top 雜病篇卷之十 婦人 姙娠通治

1.34 姙娠通治

임신에 두루 쓰는 약

Prescriptions That Are Used for Pregnancy

1 宜用芎歸湯ㆍ四物湯方見血門ㆍ保安丸ㆍ當歸芍藥散ㆍ益母丸方見上ㆍ益母膏.

임신에는 궁귀탕ㆍ사물탕처방은 혈문에 나온다ㆍ보안환ㆍ당귀작약산ㆍ익모환처방은 앞에 나온다ㆍ익모고를 두루 쓴다.

For pregnancy, a Chuanxiong and Angelica Decoction, Four Substances Decoction (the prescription can be seen in the chapter on Blood), Preserve Peace Pill, Angelica and Peony Powder, Help Mother Pill (see the previous pages for the prescription), and an Help Mother Paste are used.

1.34.1 芎歸湯 방제

궁귀탕

Chuanxiong and Angelica Decoction

1 治産前産後諸疾, 及血暈不省, 橫生逆産, 死胎不下, 血崩不止. 臨月服之, 則縮胎易産, 産後服之, 則惡血自下. 川芎ㆍ當歸 各五錢. 右剉作一貼, 水煎服, 日二三次.

아이를 낳기 전후의 여러 가지 질병과 혈훈으로 인사불성이 되는 것, 횡산(橫産)ㆍ역산(逆産), 사태(死胎)가 나오지 않는 것, 혈붕이 멎지 않는 것을 치료한다. 산달에 먹으면 태를 작게 하여 쉽게 아이를 낳을 수 있고, 아이를 낳은 후에 먹으면 나쁜 피가 저절로 나온다. 천궁과 당귀를 5돈씩 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 2-3번 먹는다.

It treats various diseases during and after pregnancy, and it also treats syncope due to vertigo, which is caused by heat in the blood. It also treats transverse presentation, reverse presentation, and a dead placenta that does not come out, unremitting metrorrhagia. If this medicine is taken during pregnancy, the placenta becomes small, which leads to an easy delivery. When taken after pregnancy, bad blood comes out spontaneously. Cut five dons each of Cnidii Rhizoma (川芎) and Angelica Gigantis Radix (當歸). Make one package and boil these with water and then take for two or three times.

2 又治半産去血多, 産後去血多, 崩中去血多, 金瘡去血多, 拔牙齒去血多, 及一切去血過多, 眩暈悶絶, 不省人事者, 連進數服, 卽甦. 《得效》

또, 유산 후에 출혈이 많은 것, 아이를 낳은 후나 붕중(崩中)으로 출혈이 많은 것, 쇠붙이에 다쳐서 출혈이 많은 것, 치아를 뽑아서 출혈이 많은 것과 모든 과다 출혈로 어지럽고 답답하여 기절하고 인사불성이 되었을 때는 연달아 몇 번 복용하면 곧 깨어난다. 《득효》

It is also used for excessive bleeding after a miscarriage, excessive bleeding due to bloody discharge after childbirth, bleeding due to a wound by a metallic object, excessive bleeding after removing teeth, and dizziness, stuffiness, and syncope due to various excessive bleeding. The person will wake up after taking it several times.

3 當歸六錢, 川芎四錢, 名佛手散方見上.

당귀 6돈, 천궁 4돈을 쓴다. 이것을 불수산처방은 앞에 나온다이라고 한다.

Six dons of Angelica Gigantis Radix (當歸) and four dons of Cnidii Rhizoma (川芎). This is called Buddha's Hand Powder (See the previous pages for the prescription. ).

1.34.2 保安丸 방제

보안환

Preserve Peace Pill

1 治産前産後諸疾. 生乾地黃(另爲末)ㆍ馬鳴退(灸)卽蚕退紙 各一兩, 赤茯苓ㆍ牡丹皮ㆍ白芍藥 各七錢半, 川芎ㆍ細辛ㆍ人參ㆍ肉桂ㆍ當歸ㆍ牛膝ㆍ白芷ㆍ木香ㆍ藁本ㆍ麻黃ㆍ澤蘭葉ㆍ附子(炮)ㆍ甘草(灸)ㆍ寒水石(煆)ㆍ防風ㆍ桔梗ㆍ蟬退 各五錢, 石茱萸ㆍ沈香 各二錢半. 右爲末, 蜜丸彈子大, 酒下一丸. 《御院》

산전이나 산후의 여러 가지 질병을 치료한다. 생건지황(따로 가루 낸 것)ㆍ마명퇴(구운 것)곧 잠퇴지각 1냥, 적복령ㆍ목단피ㆍ백작약 각 7.5돈, 천궁ㆍ세신ㆍ인삼ㆍ육계ㆍ당귀ㆍ우슬ㆍ백지ㆍ목향ㆍ고본ㆍ마황ㆍ택란엽ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것)ㆍ감초(구운 것)ㆍ한수석(달군 것)ㆍ방풍ㆍ길경ㆍ선퇴 각 5돈, 석수유ㆍ침향 각 2.5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 술에 1알씩 먹는다. 《어원》

It treats various diseases during and after pregnancy. One nyang each of Rehmanniae Radix Crudus (生乾地黃) (grinded separately), Bombyx Mori (馬鳴退) (roasted) which is Bombycis Ovi Periostracum (蠶退紙), seven and half dons each of Poria Sclerotium (赤茯苓), Moutan Cortex (牧丹皮) and Paeoniae Radix Alba (白芍藥), five dons each of Cnidii Rhizoma (川芎), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Ginseng Radix (人參), Cinnamomi Cortex (肉桂), Angelica Gigantis Radix (當歸), Achyranthis Radix (牛膝), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Aucklandiae Radix (木香), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Ephedrae Herba (麻黃), Lycopi Herba (澤蘭葉), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (one covered in damp paper and then roasted), Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted), Glauberite (寒水石) (heated), Saposhnikoviae Radix (防風), Platycodonis Radix (桔梗) and Cicadidae Periostracum (蟬退), and two and half dons each of Meliae Fructs (石茱萸) and Aquillariae Lignum (沈香). Grind these herbs and then mix these with honey. Make pills as big as the size of a bullet. Take one pill at a time with alcohol. 《御院》

1.34.3 當歸芍藥散 방제

당귀작약산

Angelica and Peony Powder

1 治姙娠心腹痛及泄痢, 産前産後通用. 白芍藥 二錢半, 川芎ㆍ澤瀉 各一錢半, 當歸ㆍ赤茯苓ㆍ白朮 各七分半. 右剉作一貼, 水煎服, 或爲細末, 溫酒調下二錢. 《局方》

임신 중의 심복통과 설사ㆍ이질을 치료하는데, 산전이나 산후에 두루 쓴다. 백작약 2.5돈, 천궁ㆍ택사 각 1.5돈, 당귀ㆍ적복령ㆍ백출 각 7.5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹거나, 곱게 가루내어 따뜻한 술에 2돈씩 타서 먹는다. 《국방》

It treats upper abdominal pain, dysentery, and diarrhea during pregnancy. It is commonly used during and after pregnancy. Two and half dons of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), one and a half dons each of Cnidii Rhizoma (川芎) and Alismatis Rhizoma (澤瀉), and seven and half puns each of Angelica Gigantis Radix (當歸), Poria Sclerotium (赤茯苓) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮). Cut these herbs to make one package. Boil these with water or grind finely and mix these with warm alcohol and take. 《局方》

1.34.4 益母丸 방제

익모환

Help Mother Pill

1 一名濟陰丹. 治産前産後一切諸病, 及難産橫逆, 能行血養血, 安胎順氣, 又能活血行氣, 有補陰之妙, 故命名益母方見上. 《丹心》

일명 제음단이다. 산전이나 산후의 모든 질병과 난산(難産)ㆍ횡산(橫産)ㆍ역산(逆産)을 치료한다. 혈을 잘 흐르게 하고 기르며, 태를 든든히 하고 기를 순조롭게 하며, 혈을 잘 돌아가게 하고 기를 잘 돌게 하며, 음을 보하는 묘한 효과가 있다. 그래서 '익모(益母)'라고 한 것이다. 처방은 앞에 나온다《단심》

This is also called the Yin Aid Elixir. It treats all diseases during and after pregnancy. It also treats difficult delivery, transverse presentation, and reverse presentation. It helps the flow of blood, strengthens placenta, and harmonizes qi. It helps the flow of blood and qi, and tonifies yin. It is effective. Therefore, it is called the 'helping mother'. (See the previous pages for the prescription. )《丹心》

1.34.5 益母膏 방제

익모고

Help Mother Paste

1 一名返魂丹. 通治姙娠諸病, 及催生神效. 又治橫生逆産, 及死胎不出, 胞衣不下. 益母草(重午日, 不犯鐵器, 採取) 洗淨搗取汁, 銀石器熬成膏. 右每取一大匙, 溫酒或白湯化下. 《丹心》

일명 반혼단이다. 임신 중의 여러 가지 질병을 두루 치료하고 출산을 촉진하는데 신효(神效)하다. 또, 횡산ㆍ역산을 치료하고, 사태(死胎)가 나오지 않는 것이나 태반이 나오지 않는 것을 치료한다. 익모초(단오날 쇠로 만든 물건에 닿지 않게 하고 채취한 것)를 깨끗하게 씻고 찧어 낸 즙을 은그릇이나 돌그릇에 볶는다. 고약을 만들어 큰 숟가락으로 1숟가락씩 따뜻한 술이나 끓인 물에 타서 먹는다. 《단심》

It is also called an Revive Spirit Elixir-Dog Genitals Pill. It treats various diseases during pregnancy and induces delivery. It is very effective. It also treats transverse presentation and reverse presentation. It also treats the release of dead placenta or placenta that does not come out. Wash Leonuri Semen (益母草) (gathered on the fifth day of May without touching metal materials) clean and then pound it. Make juice and then stir-fry it in a silver or stone plate. Make plaster. Take one big spoon and mix it with warm alcohol or boiled water and then take. 《丹心》