top 外形篇卷之四 前陰 奔豚疝氣

4.11 奔豚疝氣

분돈산기

Palpitations of the Lower Abdomen

1 臍下有動氣, 名曰腎氣, 亦曰奔豚, 奔豚, 腎之積名也. 五積中, 惟臍下奔豚衝心最急. 其人素有腎積, 因傷寒之邪, 衝突下焦, 致其發動, 如江豚之奔衝也. 大抵眞氣內虛, 水結不散, 氣與之搏, 卽發奔豚. 雖有發表攻裏之證, 汗之下之, 皆不可也. 理中湯方見寒門, 加肉桂, 及赤茯苓, 去白朮主之. 盖桂能泄奔豚, 茯苓能伐腎邪故也. 白朮助土剋水, 燥腎閉氣, 是以去之. 《丹心》

배꼽 아래에 동기가 있는 것을 신기(腎氣)나 분돈이라 한다. 분돈은 신적(腎積)의 이름이다. 오적(五積) 중에 배꼽 아래의 분돈으로 심장을 치받는 것이 제일 급증이다. 평소 신적이 있던 사람에게 상한의 사기가 하초에 충돌하면 움직이게 되는데, 돌고래가 치받는 것과 같다. 대개 진기가 속에서 허하여 수가 뭉쳐 흩어지지 않을 때 사기가 그것과 맞부딪치면 분돈이 된다. 비록 발산하거나 설사시켜야 할 증상이 있어도 한법이나 하법을 쓸 수 없다. 이중탕처방은 상한문에 나온다에 육계와 적복령을 넣고 백출을 뺀 것을 주로 쓴다. 육계는 분돈을 내보내고, 적복령은 신(腎)에 있는 사기를 치기 때문이다. 백출은 토를 도와 수를 억누르고 신(腎)을 말려 기를 막히게 하기 때문에 빼는 것이다. 《단심》

Stirring qi below the umbilicus is called the Singi (腎氣, kidney qi) or Bundon (奔豚, palpitations of the lower abdomen). Bundon (奔豚, running piglet) is the name of the Sinjeok (腎積, kidney accumulation). Palpitations of the lower abdomen, below the umbilicus, thrust the heart upward and so is the most critical among the five accumulations. When one who has had kidney accumulation also catches a cold pathogen, and it collides with the lower energizer, it will move like a dolphin thrusting upward. In general, pathogens collide with stagnated water caused by deficient genuine qi, leading to palpitations of the lower abdomen. Promoting sweating or purgation must not be used despite any symptoms that require dispersing or diarrhea. An Order the Center Decoction the prescription can be found in the chapter Cold is used with Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and without Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) is mainly used. It is because Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) sends palpitations out and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) attacks pathogens in the kidneys. Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) is excluded because it helps Earth to press Water and dries the kidneys to make qi blocked. 《丹心》

2 奔豚氣衝心, 宜奪命丹ㆍ胡蘆巴元ㆍ一捏金散.

분돈기가 심장을 치받을 때는 탈명단ㆍ호로파원ㆍ일날금산을 써야 한다.

A Seize Life Elixir, Fenugreek Formula and A Pinch of the Gold Powder are used when palpitations of the lower abdomen thrust upward to collide with the heart.

4.11.1 奪命丹 방제

탈명단

Seize Life Elixir

1 治奔豚疝氣, 上衝小腹引痛, 神效. 吳茱萸 一斤(內四兩酒浸, 四兩醋浸, 四兩白湯浸, 四兩童便浸, 幷焙乾), 澤瀉 二兩. 右爲末. 酒麪糊和丸梧子大, 空心, 鹽湯下五七十丸. 《局方》

분돈산기가 치받아 올라 아랫배가 당기고 아픈 것을 치료하는데 신효하다. 오수유 1근(4냥은 술에, 4냥은 식초, 4냥은 끓인 물에, 4냥은 동변에 담갔다가 함께 불에 쬐어 말린 것), 택사 2냥. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 소금물로 50-70알씩 빈속에 먹는다. 《국방》

It is very effective in treating contracture and pain in the lower abdomen, which is caused by palpitations of the lower abdomen thrusting upward. 1 geun of Evodiae Fructus (吳茱萸) (4 nyang soaked in alcohol, 4 nyang in vinegar, 4 nyang in boiled water, 4 nyang in children's urine (童便) and dried over a fire) And 2 nyang of Alismatis Rhizoma (澤瀉). Grind these herbs, make into paste with starch cooked with alcohol and make the pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50-70 pills with salted water on the empty stomach. 《局方》

2 入門, 一名四製茱萸丸.

《입문》에서는 "일명 사제수유환이다"라고 했다.

The Introduction to Medicine (入門) says, "It is also called a Four Controls Evodia Pill. "

4.11.2 胡蘆巴元 방제

호로파원

Fenugreek Formula

1 治奔豚疝氣上衝, 痛不可忍. 茴香(炒) 三兩, 白丑(頭末) 二兩, 川烏(炮)ㆍ巴戟ㆍ吳茱萸 各一兩半, 川練子ㆍ胡蘆巴 各一兩. 右爲末, 酒糊和丸梧子大, 空心, 酒下二三十丸. 《直指》

분돈산기가 치올라 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 회향(볶은 것) 3냥, 백축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 2냥, 천오(습지에 싸서 구운 것)ㆍ파극ㆍ오수유 각 1.5냥, 천련자ㆍ호로파 각 1냥. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 빈속에 술로 20-30알씩 먹는다. 《직지》

It treats unbearable pain coming from palpitations of the lower abdomen. 3 nyang of Foeniculi Fructus (茴香) (roasted), 2 nyang of Pharbitidis Semen (白丑) (use the first powder after grinding and sifting), 1.5 nyang of Aconiti Tuber (川烏) (rolled in damp paper and baked), Morindae Radix (巴戟) and Evodiae Fructus (吳茱萸), and 1 nyang of Meliae Fructs (川練子) and Trigonellae Semen (葫蘆巴). Grind these herbs, make into paste with starch cooked with alcohol and make the pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 20-30 pills with alcohol on the empty stomach. 《直指》

4.11.3 一捏金散 방제

일날금산

A Pinch of the Gold Powder

1 治奔豚疝氣上衝, 及小腸氣, 臍腹大痛. 玄胡索ㆍ川練肉ㆍ全蝎(炒)ㆍ茴香(炒). 右爲末, 每二1錢, 熱酒調下, 神驗. 《正傳》

분돈산기(奔豚疝氣)가 치받는 것과 소장기로 배꼽 부위가 심하게 아픈 것을 치료한다. 현호색ㆍ천련육ㆍ전갈(볶은 것)ㆍ회향(볶은 것). 이 약들을 가루내어 2돈씩 뜨거운 술에 타서 마시면 신효하다. 《정전》

It treats severe pain around the umbilicus caused by a hernia, which is due to palpitations of the lower abdomen. Corydalis Tuber (玄胡索), Meliae Fructus (川練肉), Scorpio (蝎) (roasted) and Foeniculi Fructus (茴香) (roasted). Grind these herbs, mix each 2 don with hot alcohol and take it. It has an amazing effect. 《正傳》

교감기 1 一 ※갑완_와, 남산