내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.4 邪祟尸疰治藥
사수와 시주를 치료하는 약
Medicinals That Treat Mental Derangement and Corpse Ju Syndrome
1 邪祟, 宜用桃奴元ㆍ辟邪丹ㆍ殺鬼五邪丸ㆍ紫金錠ㆍ蘇合香元ㆍ還魂湯方見救急.
사수에는 도노원ㆍ벽사단ㆍ살귀오사환ㆍ자금정ㆍ소합향원ㆍ환혼탕처방은 구급문에 나온다을 써야 한다.
For mental derangement, administer a Peach Bonservant Formula, Exorcise Evil Spirits Elixir, Kill Demons and Five Evils Pill, Purple Gold Tablet, Liquid Styrax Pill, or a Return from the Grave Decoction. The prescription can be found in the chapter on Emergency.
2 尸疰, 宜用十疰丸ㆍ八毒赤散ㆍ太乙神精丹. 《諸方》
시주에는 십주환ㆍ팔독적산ㆍ태을신정단을 써야 한다. 《제방》
For corpse Ju syndrome, administer a Tenfold Zhu Disease Pill, Eight Toxic Substances Red Powder, or a Taiyi Spiritual Essence Elixir. 《諸方》
3.4.1 桃奴元 방제
도노원
Peach Bondservant Formula
1 治邪祟, 尸疰, 客忤, 魘夢不祥, 言語錯亂, 恍惚失常. 桃奴 七箇(另硏), 玳瑁(鎊細末) 一兩, 安息香(去滓) 一兩. 右三味, 同入銀石器中, 熬成膏, 辰砂ㆍ犀角 各五錢, 琥珀ㆍ雄黃 各三錢, 龍腦ㆍ麝香ㆍ牛黃 各二錢, 桃仁 十四(箇麩炒). 右爲末, 入安息香膏和丸芡實大, 陰乾, 密器封固, 靜室安置, 人參湯硏下一丸. 《正傳》
사수나 시주나 객오로 꿈이 상서롭지 못하고 말이 어지러우며 정신이 없는 것을 치료한다. 도노 7개(따로 간다), 대모(곱게 가루 낸다) 1냥, 안식향(찌꺼기를 제거한다) 1냥. 이 약들을 은그릇이나 돌그릇에 넣고 졸여서 고약(膏藥)을 만든다. 진사ㆍ서각 각 5돈, 호박ㆍ웅황 각 3돈, 용뇌ㆍ사향ㆍ우황 각 2돈, 도인(밀기울을 넣고 볶는다) 14개. 이것들을 가루내고 안식향고에 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 그늘에 말리고 그릇에 담아 봉한 후에 조용한 방에 둔다. 인삼 달인 물에 1알씩 갈아서 먹는다. 《정전》
It treats mental derangement, corpse Ju syndrome, or infantile convulsive seizures due to fright that causes nightmares, speech that does not make sense, and confusion. Seven Pruni Caulis (桃奴) (ground separately), Eretmochelydis Carapax (瑇瑁) (ground) 1 nyang, and Benzoinum (安息香) (the dregs removed) 1 nyang. Place these in a silver or stone bowl, boil it down, and prepare an ointment (膏藥). Cinnabaris (辰砂) and Rhinocertis Cornu (犀角) 5 dons each, Succinum (琥珀) and Realgar (雄黃) 3 dons each, Borneolum (龍腦), Moschus (麝香) and Bovis Calculus (牛黃) 2 dons each, and 14 Persicae Semen (桃仁) (roasted with wheat bran). Grind these and knead with Benzoinum Paste to make pills the size of Euryales Semen (芡實). Dry in the shade, place in a bowl, seal, and keep in a quiet room. Take 1 pill at a time with water decocted with Ginseng Radix (人參). 《正傳》
3.4.2 辟邪丹 방제
벽사단
Exorcise Evil Spirits Elixir
1 治衝惡1邪祟怪疾, 及山谷間九尾狐精爲患. 人參ㆍ赤茯神ㆍ遠志ㆍ鬼箭羽ㆍ石菖蒲ㆍ白朮ㆍ蒼朮ㆍ當歸 各一兩, 桃奴 五錢, 雄黃ㆍ朱砂 各三錢, 牛黃ㆍ麝香 各一錢. 右爲末, 酒糊和丸龍眼大, 金箔爲衣, 每一丸, 臨臥, 以木香湯化下, 諸邪不敢近體. 更以絳囊盛五七丸, 懸床帳中尤妙. 《入門》
중악ㆍ사수ㆍ괴질이나 산골짜기에 있는 구미호의 정령으로 병이 된 것을 치료한다. 인삼ㆍ적복신ㆍ원지ㆍ귀전우ㆍ석창포ㆍ백출ㆍ창출ㆍ당귀 각 1냥, 도노 5돈, 웅황ㆍ주사 각 3돈, 우황ㆍ사향 각 1돈. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 용안만 하게 환을 만들고 금박을 입혀 1알씩 잘 때 목향 달인 물에 먹으면 모든 사기(邪氣)가 몸에 접근하지 못한다. 또한 빨간 주머니에 5~7알씩 넣어 침대의 장막에 걸어두면 더욱 묘한 효과가 있다. 《입문》
It treats severe mental derangement, unidentified epidemics, and disease caused by the spirit of a legendary fox with nine tails. Ginseng Radix (人參), Hoelen cum Radix (茯神), Polygalae Radix (遠志), Euonymi Lignum Suberalatum (鬼箭羽), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), and Angelica Gigantis Radix (當歸) 1 nyang each, Pruni Caulis (桃奴) 5 dons, Realgar (雄黃), Cinnabaris (朱砂) 3 dons each, and Bovis Calculus (牛黃), and Moschus (麝香) 1 don each. Grind these and knead with paste prepared with alcohol to make pills the size of Longan Arillus (龍眼) and cover them with gold foil. Take a pill before going to bed with water decocted with Aucklandiae Radix (木香) to prevent pathogenic qi (邪氣) from approaching. It is also miraculously effective to hang a red sac filled with 5-7 pills on the curtain over the bed. 《入門》
교감기 1 衝惡*中惡 ※《醫學入門》 ⤴
3.4.3 殺鬼五邪丸 방제
살귀오사환
Kill Demons and Five Evils Pill
1 治邪祟鬼魅. 鬼箭羽 二兩半, 丹砂(另硏)ㆍ雄黃(另硏)ㆍ龍骨ㆍ鬼臼(灸)ㆍ赤小豆 各一兩半, 桃仁 五十箇(另硏), 芫靑 三十箇(炒去趐1足). 右爲末, 蠟熔化和丸彈子大, 絳囊盛一丸, 繫臂上, 又另用煉蜜和丸梧子大, 米飮呑下一丸至三丸. 《類聚》
사수로 귀신들린 것을 치료한다. 귀전우 2.5냥, 단사(따로 간다)ㆍ웅황(따로 간다)ㆍ용골ㆍ귀구(굽는다)ㆍ적소두 각 1.5냥, 도인 50개(따로 간다), 원청 30개(볶아서 날개와 발을 제거한다). 이 약들을 가루내고 밀랍을 녹인 것에 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 붉은 주머니에 1알을 채워 팔에 매어둔다. 또한 따로 졸인 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 1~3알씩 먹는다. 《유취》
It treats being possessed by a ghost due to mental derangement. Euonymi Lignum Suberalatum (鬼箭羽) 2.5 nyangs, Cinnabaris (丹砂) (ground separately), Realgar (雄黃) (ground separately), Fossilia Ossis Mastodii (龍骨), Dysosmae Versipellis Rhizoma et Radix (鬼臼) (baked), and Phaseoli Semen (赤小豆) 1.5 nyangs each, 50 Persicae Semen (桃仁) (ground separately), and 30 Green Spanish flies (芫靑) (roasted; the wings and limbs removed). Grind these and mix with melted wax to make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Fill a red sac with one pill and hang this on the arm. Also, knead with boiled down honey to make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 1-3 pills with gruel. 《類聚》
교감기 1 趐翅 ※남산 ⤴
3.4.4 紫金錠 방제
자금정
Purple Gold Tablet
1 治感鬼邪成鬼胎. 溫酒化下半錠至一錠. 方見解毒
귀신이 들어와 귀태(鬼胎)가 된 것을 치료한다. 이것을처방은 해독문에 나온다 따뜻한 술에 반 알이나 1알씩 먹는다.
It treats false pregnancy (鬼胎) due to possession by a ghost. Take half a pill or a pill the prescription can be found in the chapter on Detoxification with warm liquor.
2 一女子爲邪魅所交, 腹中作痞, 服此藥, 隨下惡物, 其邪仍至, 又服半錠, 更燒三錠, 藥氣滿屋, 邪不復至. 《入門》
어떤 여자가 귀신과 교접하여 뱃속이 막히고 답답해서 이 약을 먹으니 나쁜 것을 설사하였다. 귀신이 다시 와서 또 반 알을 먹고 3알을 태워 약의 기운을 방에 가득 차게 하니 귀신이 다시 오지 않았다. 《입문》
Once a woman made contact with a ghost, her stomach felt lumpy and uneasy. Upon taking this, she let out malignant substances with diarrhea. The ghost came again so she took half a pill and burned 3 pills to fill the room with its medicinal properties. The ghost never returned. 《入門》
3.4.5 蘇合香元 방제
소합향원
Liquid Styrax Pill
1 治疰忤鬼氣, 一切邪祟, 及鬼魅, 狐狸等病. 方見氣門
귀신들린 것이나 모든 사수와 귀신이나 여우에 홀린 병을 치료한다. 처방은 기문에 나온다
It treats patients possessed by ghosts, patients diagnosed with mental derangement, or patients possessed by ghosts or foxes. The prescription can be found in the chapter on Qi
2 蠟紙裹一丸如彈子大, 當心帶之, 一切邪神不敢近. 又取二七丸浸一甁淸酒中, 時時溫服, 令微醺, 邪氣自絶. 《俗方》
탄자대로 만든 환약을 1알씩 납지에 싸서 가슴에 차고 있으면 모든 귀신이 접근하지 못한다. 또한 14알을 청주 1병에 담가 수시로 데워 먹어 술에 약간 취하면 사기(邪氣)가 저절로 없어진다. 《속방》
Make this into pills the size of a seed of a foxglove tree. Wrap them with wax paper one pills at a time and keep these pills on the chest to prevent ghosts from approaching. Also, soak 14 pills in a bottle of clear wine and take them frequently, warmed. When the patient becomes a little drunk, the pathogenic qi (邪氣) will disappear completely. 《俗方》
3.4.6 十疰丸 방제
십주환
Tenfold Zhu Disease Pill
1 治十種尸疰鬼氣. 雄黃ㆍ巴豆霜 各一1兩, 人參ㆍ麥門冬ㆍ細辛ㆍ桔梗ㆍ附子(炮)ㆍ皂莢ㆍ川椒ㆍ甘草 各五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 溫水下五丸. 《千金》
10종의 시주(尸疰)와 귀기를 치료한다. 웅황ㆍ파두상 각 1냥, 인삼ㆍ맥문동ㆍ세신ㆍ길경ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ조각ㆍ천초ㆍ감초 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물에 5알씩 먹는다. 《천금》
It treats 10 kinds of Corpse Ju syndrome (尸疰) and fearful energy. Realgar (雄黃) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜) 1 nyangs each, and Ginseng Radix (人參), Liriopis Tuber (麥門冬), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Platycodonis Radix (桔梗), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in damp paper and baked), Gleditsiae Spina (皂角), Zanthoxyli Pericarpium (川椒), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons each. Grind these and mix with honey to make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 5 pills at a time with warm water. 《千金》
교감기 1 一三 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
3.4.7 八毒赤散 방제
팔독적산
Eight Toxic Substances Red Powder
1 治人染着神鬼, 謂之鬼疰病. 雄黃ㆍ礬石ㆍ朱砂ㆍ牡丹皮ㆍ附子(炮)ㆍ藜蘆ㆍ巴豆霜 各一兩, 蜈蚣(灸) 一條. 右爲末, 蜜丸小豆大, 冷水呑下十丸.
사람에게 귀신이 붙은 것을 치료한다. 이것을 귀주병이라고 한다. 웅황ㆍ반석ㆍ주사ㆍ목단피ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ여로ㆍ파두상 각 1냥, 오공(굽는다) 1마리. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 찬물로 10알씩 먹는다.
It treats patients possessed by ghosts. This is called phthisis. Realgar (雄黃), Alumen (礬石), Cinnabaris (朱砂), Moutan Cortex (牡丹皮), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped with damp paper), Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆), and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜) 1 nyang each, and 1 Scolopendrae Corpus (蜈蚣) (baked). Grind these and knead with honey to make pills the size of a red bean. Take 10 pills at a time with cold water.
2 卽李子豫八毒赤丸方也. 《綱目》
곧 이자예(李子豫)의 팔독적환이다. 《강목》
It is the Eight Toxic Substances Red Pill of Li Ziyu (李子豫). 《綱目》
3.4.8 太乙神精丹 방제
태을신정단
Great Unity Spirit Essence Elixir
1 治客忤, 霍亂, 尸疰, 惡氣, 顚狂, 鬼語, 蠱毒, 妖魅, 溫瘧, 一切惡毒, 無所不治. 丹砂ㆍ曾靑ㆍ雌黃ㆍ雄黃ㆍ磁石 各四兩, 金牙 二兩半. 右六味內, 丹砂ㆍ雌黃ㆍ雄黃以釅醋浸, 曾靑以好酒浸, 以紙密封, 日中暴百日, 然後各硏如細粉, 以釅醋拌, 使乾濕得所, 納土釜中, 六一泥固濟, 安鐵脚環子上高一尺五寸, 以漸放火, 其火勿令近釜底, 至一伏時止, 候冷出之. 其藥精飛化凝着釜上, 五色者上, 三色者次, 一色者下, 但光明皎潔如雪最佳. 若飛不盡, 更着火如前. 以雞羽掃取, 棗膏和丸如黍粒, 平旦, 空腹服一丸, 漸加一丸, 以知爲度.
객오ㆍ곽란ㆍ시주ㆍ악기(惡氣)ㆍ전광ㆍ귀어(鬼語)ㆍ고독(蠱毒)ㆍ요괴ㆍ온학 같은 모든 나쁜 독을 치료하지 못할 때가 없다. 단사ㆍ증청ㆍ자황ㆍ웅황ㆍ자석 각 4냥, 금아 2.5냥. 이 가운데 단사ㆍ자황ㆍ웅황은 진한 식초에 담그고, 증청은 좋은 술에 담가 종이로 밀봉한 후 100일 동안 볕에 쪼인 뒤 각각 곱게 간다. 이것을 진한 식초에 알맞게 버무려 질가마 속에 넣고 육일니(六一泥)로 밀봉한다. 쇠다리가 달린 삼발이높이는 1.5자 위에 앉히고 천천히 불을 때되, 불길이 가마 밑에 닿지 않게 24시간 동안 땐다. 식혀서 꺼내면 약의 정액(精液)이 가마 뚜껑에 엉겨 붙는다. 5가지 빛깔이 나는 것이 상품이고, 3가지 빛깔이 나는 것이 그 다음이며, 1가지 빛깔이 나는 것이 하품이다. 눈처럼 빛이 나고 흰 것이 제일 좋다. 정액이 다 올라오지 않았으면 다시 앞에서와 같이 불을 땐다. 이것을 닭깃으로 쓸어모아 대추살에 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 아침에 빈속에 1알씩 먹되, 효과가 있을 때까지 1알씩 늘인다.
It treats all the bad toxins such as infantile convulsive seziure due to fright, sudden turmoil, corpse Ju syndrome, malignant qi (惡氣), mania, speaking ghostly words (鬼語), and diseases due to poison (蠱毒), goblins, and warm malaria. Cinnabaris (丹砂), Azuritum (曾靑), Orpiment (雌黃), Realgar (雄黃), and Magnetitum (磁石) 4 nyangs each, and Aurum (金牙) 2.5 nyangs. Of these, soak the Cinnabaris (丹砂), Orpiment (雌黃), and Realgar (雄黃) in thick vinegar and soak the Azuritum (曾靑) in fine liquor. Seal each container with paper, leave out in the sun for 100 days, and then grind finely. Combine the two powders in thick vinegar, put in a clay kiln, and seal with Lumbricus Excrementum (六一泥). Have the patient sit on a tripod made of iron the height is 1.5 ja, make a fire slowly with the flame not reaching the clay kiln for 24 hours, let cool, and remove from the fire. Then the essence (精液) of the medicine will coagulate on the lid of the clay kiln. The ones with 5 colors are the best, the ones with 3 colors are the next, and the ones with 1 color are the lowest. The ones as bright and white as snow are the best. If all the essence doesn't steam up, make a fire with the method mentioned above. Collect this with a chicken's feather and knead with Zizyphi Fructus (大棗) to make pills the size of millet grains. Take one pill on an empty stomach in the morning, and increase the number of pills until effects are observed.
2 舊不用磁石ㆍ金牙, 今加之.
옛날에는 자석과 금아를 쓰지 않았으나 지금은 쓴다.
In the old times, Magnetitum (磁石) and Aurum (金牙) were not used. Today, they are used.
3 服此者, 五服內, 必吐利, 過則自定.
5번을 복용하기 전에 반드시 토하고 설사한 후에 안정된다.
Before taking 5 times, the patient vomits, has diarrhea, and is relieved.
4 初服如黍粒, 漸加一丸, 至如小豆大而止, 不得更大.
처음에는 기장쌀만 한 것을 복용하고 점점 1알씩 늘이되, 팥알만 하게 되면 그치고 더 이상 복용하지 않는다.
At first, take one the size of a millet grain, then increase the dosage by a pill at a time gradually. If it becomes the size of an azuki bean, stop taking this.
5 若服藥悶亂, 煮木防己湯飮之卽定.
약을 먹고 아주 답답하면 목방기를 달여서 마신다. 그러면 안정된다.
If the patient feels extremely uneasy after taking the medication, have the patient drink water decocted with Tetrapanacis Medulla (木防己). Then all will be calm.
6 若欲解殺藥, 喫爛煮肥猪肉.
약독을 없애려면 푹 삶은 돼지고기를 먹는다.
To counteract the poison, eat boiled pork.
7 久瘧變腫垂死者, 服一丸卽吐差, 瘧母亦差.
구학(久瘧)이 변하여 부종이 되어 죽을 것 같을 때는 1알을 복용하면 토하고 낫는데, 학모(瘧母)도 낫는다.
In cases where persistent malaria (久瘧) has developed into extreme swellings, take a pill to induce vomiting. It is cured and chronic malaria with splenomegaly (瘧母) is also cured.
8 癥瘕ㆍ積聚服一丸, 以漿飮送下.
징가ㆍ적취에는 1알을 좁쌀죽 윗물에 먹는다.
To treat abdominal mass, take a pill with the upper layer of a millet soup.
9 諸卒死, 心下微煖者, 斡開口, 以漿飮調一刀圭服之.
갑자기 죽었으나 명치가 약간 따뜻할 때는 입을 벌리고 좁쌀죽 윗물에 1도규를 타서 먹인다.
When the patient dies suddenly but the pit of the stomach is still warm, open the mouth and take 32 pills the size of a seed of a foxglove tree with the upper layer of a millet soup.
10 以絳囊盛九刀圭散, 繫男左女右臂上, 辟瘴疫時氣最妙. 《千金》
붉은 주머니에 9도규 만큼의 가루를 채우고 남자는 왼쪽 팔에, 여자는 오른쪽 팔에 매어두면 장역(瘴疫)이나 유행병을 가장 잘 물리친다. 《천금》
Fill a red pouch with powder that is equal to the amount of 9 pills the size of a seed of a foxglove tree to tie on the left arm of men and the right arm of women, it eliminates communicable diseases (瘴疫) or epidemic diseases. 《千金》
11 作土釜法, 取兩箇瓦盆, 可受二斗許者, 以甘土塗其內令極乾.
질가마를 만드는 법은 다음과 같다. 2말쯤 들어가는 질동이 2개의 속에 감토(甘土)를 발라서 바짝 말린다.
The preparation method for a clay kiln is as follows. Apply Montmorillonite (甘土) on the insides of a 2-mal clay jar and allow to dry.
12 作六一泥法, 赤石脂ㆍ牡礪ㆍ滑石ㆍ黃礬ㆍ鹵土無則以鹽代之ㆍ蚯蚓屎 各二兩. 右以釅醋和甘土爲泥, 裹石脂等四種, 火煆一伏時取出, 與鹵土ㆍ蚯蚓屎, 同爲末, 醋和如稠粥用. 《千金》
육일니를 만드는 법은 다음과 같다. 적석지ㆍ모려ㆍ활석ㆍ황반ㆍ염전의 흙없으면 소금으로 대신한다ㆍ지렁이똥 각 2냥. 진한 식초와 감토를 진흙처럼 섞어서 적석지 등 4종의 약물을 싼 후에 불에 24시간 동안 달구었다가 꺼낸다. 이것을 염전의 흙ㆍ지렁이똥과 함께 가루내고 식초에 개어 된죽처럼 만들어 쓴다. 《천금》
The preparation method for Lumbricus Excrementum (六一泥) is as follows. Halloysitum Rubrum (赤石脂), Ostreae Testa (牡蠣), Talcum (滑石), Fibroferritum (黃礬), soil in salt pond If it isn't prepared, use salt, and feces of an earthworm 2 nyangs each. Mix thick vinegar and Montmorillonite (甘土) like clay to wrap the 4 kinds of medicinals (Halloysitum Rubrum (赤石脂) etc), then heat by the fire for 24 hours, and remove it. Grind these with soil in a salt pond, feces of the earthworm and mix with vinegar to prepare a mixture that resembles thin gruel.《千金》
13 凡合此藥, 以四時旺相日, 天晴明, 齋戒沐浴合之. 《千金》
이 약을 만들 때는 일년의 왕상일(旺相日)에 날이 맑을 때 목욕재계를 하고 만든다. 《천금》
When preparing this medicine, cleanse the body thoroughly and make it on a clear day of Wang Sang (旺相日, day of Gap and Eul in the spring, Byeong and Jeong in the summer, Gyeong and Shin in the fall, and Im and Gye in the winter). 《千金》
14 予修合太乙神精丹一料, 家中一婦夢中鬼魘, 覺後心痛不可忍, 昏悶不省, 取三粒服之卽痛止, 神醒已無病矣. 後施於人, 無不應驗如神. 《本事》
내가 태을신정단 1제를 지어 집안사람 중의 한 부인이 꿈에서 가위눌리고 깬 후 참을 수 없는 심통(心痛)이 있고 혼미하고 답답하여 인사불성이 된 것을 치료하였다. 3알을 먹이니 통증이 멎고 정신을 차렸으며 아무 병이 없었다. 후에 다른 사람에게 써 보았는데 신효가 없던 적이 없었다. 《본사》
I prepared a packet of Taiyi Spiritual Essence Elixir and treated a woman in the house that had unbearable heart pain, confusion, oppression, and unconsciousness after waking up due to experiencing paralysis in one's sleep. After I administered 3 pills, the pain halted and the patient recovered consciousness and didn't become ill. Later I used the pills for other people and it was always miraculously effective. 《本事》