내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.14 攪腸沙
교장사
Intestinal Colic Disease
1 此證, 心腹絞痛, 冷汗出, 脹悶欲絶. 俗謂之攪腸沙, 與乾霍亂同. 由山嵐瘴氣, 或因飢飽失時, 陰陽暴亂而致也.
교장사(攪腸沙)는 명치와 배가 비틀듯 아프고 식은땀이 나며, 배가 불러 오르고 답답하여 기절할 것 같은 것이다. 민간에서는 교장사라고 하는데 건곽란과 같은 것이다. 산람장기(山嵐瘴氣)나 지나치게 굶거나 포식하여 음양이 갑자기 뒤섞여서 생긴다.
Intestinal colicky disease involves twisting pain in the pit of the stomach and abdomen, swelling of the abdomen, and stuffiness which makes the person feel faint. This is similar to dry intestinal convulsion. It is due to mountain mist miasma, starving, eating excessively, or mixing of yin and yang.
2 所感如傷寒, 頭痛嘔惡, 渾身壯熱, 手足指末微厥, 或腹痛悶亂, 須臾能殺人. 先濃煎艾湯試之, 如吐卽是也. 《得效》
상한에 걸린 것처럼 머리가 아프고 구역질을 하며, 속이 메슥거리고 온몸에 열이 심하며, 손발가락 끝이 약간 싸늘하거나, 배가 아프고 답답하며 어지럽다가 곧 죽게 된다. 쑥을 진하게 달인 물을 먹여 토하면 교장사가 확실하다. 《득효》
The patient dies soon after suffering a headache or vomiting like cold damage, or nausea, fever, cold exterimities, stomachache, stuffiness, and dizziness. When the patient vomits after drinking water boiled with mugwort thickly, it is certain that the patient is suffering from intestinal colicky disease. 《得效》
3 治法, 蚕退紙燒爲末, 熱酒調服, 立效. 又多飮鹽湯吐之亦愈. 《得效》
잠퇴지(蚕退紙) 태운 가루를 뜨거운 술에 타서 먹으면 곧 낫는다. 또, 소금물을 많이 마셔 토해도 낫는다. 《득효》
Mix burned ash of Bombycis Ovi Periostracum (蚕退紙) with hot alcohol and drink it. Also, drink salt water excessively to induce vomit. The patient will be cured. 《得效》
4 有陰陽二證. 陰沙, 腹痛而手足冷, 看其身上有小紅點. 以香油燈點火, 燒於紅點上令其煖爆, 或服葱豉湯, 汗出卽愈. 陽沙, 腹痛而手足煖. 以鍼刺其十指背近爪甲 半分許, 血出卽安, 先自兩臂按摩, 下其惡血令聚指頭, 血出爲好. 《入門》
교장사는 음양의 2가지가 있다. 음사(陰沙)는 배가 아프고 손발이 차며, 몸에 작은 홍반이 보이는 것이다. 참기름 등잔에 불을 붙여 홍반을 태워 따뜻하게 하거나, 총백과 두시 달인 것을 먹여 땀을 내면 낫는다. 양사(陽沙)는 배가 아프고 손발이 따뜻한 것이다. 침으로 열 손가락의 손톱에서 0.5푼쯤 떨어진 곳을 찔러 피가 나면 낫는다. 먼저 양팔부터 안마하여 나쁜 피를 내려 손가락 끝에 모이게 한 후에 피를 내는 것이 좋다. 《입문》
There are two kinds of intestinal colicky disease, which are yin and yang. The syndrome of the yin type involves a stomachache and cold hands and feet. Burn red purpura with sesame oil lamp to warm the body. Alternatively, induce sweating with water boiled with Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and Sojae Semen Preparatum (豆豉). The syndrome of yang type involves a stomachache and warm hands and feet. Pierce the area a half pun away from each of the ten nails with acupuncture for bloodletting. Massage both arms first to bring down bad blood to gather in the extremities. 《入門》
5 又法, 以手蘸溫水, 於病者膝灣內, 打拍有紫黑點處, 以鍼刺去惡血卽愈. 《丹心》
또, 손을 따뜻한 물에 담갔다가 환자의 오금 속을 때려서 자흑색 반점이 생기는 곳을 침으로 찔러 나쁜 피를 빼면 낫는다. 《단심》
Soak the hands in warm water and then hit the back side of the knees of the patient. When purple black spots come out, pierce this with acupuncture to remove the bad blood. The patient will be cured. 《丹心》
6 患痛之人, 兩臂腕中有筋必致黑色, 用砂鍼擊刺, 出紫黑血, 痛卽止, 神效. 《十三方》
환자의 양팔이나 손목에 있는 혈관은 반드시 검게 된다. 여기를 사기 바늘로 찔러 자흑색의 피를 빼면 통증이 멎는데 신효(神效)하다. 《십삼방》
The blood of the patient's wrists or both arms should be black. Pierce here with a porcelain needle to remove the purple-black blood. The pain will stop. It is very effective. 《十三方》