top 雜病篇卷之三 制火有方

5.23 制火有方

화를 조절하는 법

How to Regulate Fire

1 儒者立敎, 曰正心, 收心, 養心, 皆所以防此火之動於妄也. 醫者立敎, 曰恬澹虛無, 精神內守, 亦所以遏此火之動於妄也. 《丹溪》

유학자가 가르침을 세울 때, '정심(正心)하고, 수심(收心)하고, 양심(養心)하라'고 한 것은 모두 화가 망동하는 것을 막기 위한 것이다. 의사들이 가르침을 세울 때, '편안하게 마음을 비워 정(精)과 신(神)을 지키라'고 한 것도 화가 망동하는 것을 막기 위한 것이다. 《단계》

When a Confucian scholar taught his findings, he said 'Correct the mind, gather the mind and nourish the mind'. This is to prevent Fire from stirring. When a doctor taught his findings, he said 'Empty the mind comfortably to keep essence and spirit'. This is also to prevent Fire from stirring. 《丹溪》

2 火不妄動, 動由於心, 靜之一字, 其心中之水乎. 《入門》

화는 스스로 망동하는 것이 아니다. 동하는 것은 마음에 달려 있으니 '정(靜)'이란 글자는 마음 속의 물[心中之水]과 같은 것이다. 《입문》

Fire does not stir itself. Movement belongs to the mind, so 'essence' is the same as 'water inside the mind'. 《入門》

3 神靜則心火自降, 慾斷則腎水自升. 《入門》

신(神)이 안정되면 심화가 저절로 내려가고, 욕심을 줄이면 신수(腎水)가 저절로 올라간다. 《입문》

When essence is comfortable, the heart Fire moves down spontaneously. When desire is reduced, kidney Water ascends itself. 《入門》