top 外形篇卷之四 前陰 諸疝通治

4.20 諸疝通治

여러 가지 산병을 두루 치료하는 법

Complete Treatment for Various Lower Abdominal Colics

1 治疝通用二陳湯, 隨證加減. 《入門》

산병을 치료할 때는 이진탕을 증에 따라 가감해서 쓴다. 《입문》

To treat lower abdominal colic, variations of a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction are used according to the symptoms. 《入門》

2 四氣七情疝通, 用五苓散方見寒門. 猪苓ㆍ澤瀉分陰陽, 以和心與小腸, 白朮利腰臍間濕與死血, 茯苓利膀胱水, 木得桂則枯, 故用以伐肝木. 《入門》

사기(四氣)나 칠정으로 산통이 있을 때는 오령산처방은 상한문에 나온다을 쓴다. 저령ㆍ택사는 음양을 나누어서 심과 소장을 조화롭게 하고, 백출은 허리와 배꼽 사이에 있는 습과 어혈을 잘 나가게 한다. 복령은 방광의 물을 잘 나가게 하고, 목은 육계를 만나면 바짝 마르기 때문에 이것으로 간목을 친다. 《입문》

Five Ingredients with Poria Powder the prescription can be found in the chapter Cold is used for pain caused by lower abdominal colic that comes from the four pathogens or seven emotions. Polyporus (猪苓) and Alismatis Rhizoma (澤瀉) divide yin and yang to harmonize the heart and small intestine. Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) makes dampness and static blood between the waist and the umbilicus go out. As Poria Sclerotium (茯苓) makes water in the bladder come out easily and Wood gets dried up completely when it meets Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), this prescription is used to attack liver Wood. 《入門》

3 通治, 宜胡蘆巴丸方見上. 又治小腹有形如卵, 上下痛不可忍.

산병을 두루 치료할 때는 호로파환처방은 앞에 나온다을 써야 한다. 또한 이것은 아랫배에 계란 같은 것이 있어 참을 수 없이 위아래로 아픈 것을 치료한다.

A Fenugreek PillThe prescription can be found earlier in the chapter should be used for all around lower abdominal colic medicine. Also, it treats vertically-positioned unbearable pain with a lump in the lower abdomen that's like an egg.

4 馬藺花丸方見上ㆍ茱萸內消元方見上ㆍ復元通氣散方見氣門.

산병에는 마린화환처방은 앞에 나온다ㆍ수유내소원처방은 앞에 나온다ㆍ복원통기산처방은 기문에 나온다을 써야 한다.

A Small Iris Pill the prescription can be found earlier in the chapter, Secret Internal Elimination Cornus Formula the prescription can be found earlier in the chapter and Revive Health by Unblocking qi Powder tthe prescription can be found in the chapter Qi should be used for lower abdominal colic.

5 通治, 宜茴香練實丸ㆍ木香金鈴丸ㆍ丁香練實丸ㆍ四炒川練丸ㆍ五炒川練丸ㆍ烏附通氣湯ㆍ十味蒼柏散ㆍ神消散.

산병을 두루 치료할 때는 회향연실환ㆍ목향금령환ㆍ정향연실환ㆍ사초천련환ㆍ오초천련환ㆍ오부통기탕ㆍ십미창백산ㆍ신소산을 써야 한다.

A Foeniculi Fructus and Nelumbinis Semen Pill, Aucklandia Golden Bell Pill, Cloves and Toosendan Repletion Pill, Four Stir-fried Ingredients with Toosendan Pill, Pill of the Five Stir-fried Ingredients with Toosendan, Lindera and Cyperus Unblock qi Decoction, Ten Ingredients Atractylodes and Phellodendron Powder and Mysterious Effect Elimination Powder should be used for lower abdominal colic.

4.20.1 茴香練實丸 방제

회향연실환

Foeniculi Fructus and Nelumbinis Semen Pill

1 治男子七疝, 婦人帶下瘕聚, 痛不可忍. 皆任脉所主, 治法同焉. 川練子(炒)ㆍ茴香ㆍ山茱萸ㆍ吳茱萸ㆍ食茱萸ㆍ靑皮ㆍ陳皮ㆍ馬藺花ㆍ芫花 各一兩. 右爲末, 醋糊和丸梧子大, 溫酒下五十丸. 《丹心》

남자의 칠산, 부인의 대하ㆍ징가ㆍ적취로 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 이것은 모두 임맥이 주관하니 치료법도 같다. 천련자(볶은 것)ㆍ회향ㆍ산수유ㆍ오수유ㆍ식수유ㆍ청피ㆍ진피ㆍ마린화ㆍ원화 각 1냥. 이 약들을 가루내고 식초를 넣어 쑨 풀에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술로 50알씩 먹는다. 《단심》

It treats seven forms of lower abdominal colic for a man. It also treats unbearable pain caused by vaginal discharge, abdominal mass and aggregation-accumulation for a woman. As all are governed by the conception vessel, the treatments are also the same. 1 nyang of Meliae Fructs (川練子) (roasted), Foeniculi Fructus (茴香), Corni Fructus (山茱萸), Evodiae Fructus (吳茱萸), Zanthoxyli Ailanthoidis Fructus (食茱萸), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Iris Lacteae Flos (馬藺花) and Genkwa Flos (芫花). Grind these herbs, make them into paste with starch cooked with vinegar and make it into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50 pills each with warm alcohol. 《丹心》

4.20.2 木香金鈴丸 방제

목향금령환

Aucklandia Golden Bell Pill

1 治諸般疝氣, 及外腎腫脹痛, 一服立應. 乳香ㆍ沒藥ㆍ木香ㆍ附子(炮)ㆍ茴香(鹽炒)ㆍ川練肉ㆍ玄胡索ㆍ全蝎(炒)ㆍ人參 各等分. 右爲末, 酒糊和丸梧子大, 空心, 黃酒下百丸. 《醫鑑》

모든 산기 및 음낭이 부어오르고 아플 때는 1번 복용하면 바로 낫는다. 유향ㆍ몰약ㆍ목향ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것)ㆍ회향(소금물에 축여 볶은 것)ㆍ천련육ㆍ현호색ㆍ전갈(볶은 것)ㆍ인삼 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 황주로 100알씩 빈속에 먹는다. 《의감》

To cure every lower abdominal colic and swollen and painful scrotums, taking this prescription once is enough. Use Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), Aucklandiae Radix (木香), Aconiti lateralis Radix Preparata (附子) (rolled in a damp paper and baked), Foeniculi Fructus (茴香) (soaked in salted waterand roasted), Meliae Fructus (川練肉), Corydalis Tuber (玄胡索), Scorpio (蝎) (roasted) and Ginseng Radix (人參) all the same amounts. Grind these herbs, make them into paste with starch cooked with alcohol, and make it into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 100 pills with yellow wine on the empty stomach. 《醫鑑》

4.20.3 丁香練實丸 방제

정향연실환

Cloves and Toosendan Repletion Pill

1 治男子七疝, 女子瘕聚帶下. 當歸ㆍ附子(炮)ㆍ川練肉ㆍ茴香 各一兩. 右剉, 好酒三升, 煮酒盡爲度, 焙作細末. 每藥末一兩, 入丁香ㆍ木香 各二錢, 全蝎 十三箇, 玄胡索 一兩. 右幷爲末, 與前藥拌勻, 酒糊和丸梧子大, 空心, 酒下百丸. 凡疝氣帶下, 皆屬於風. 全蝎治風之聖藥, 川練ㆍ茴香皆入小腸經, 當歸ㆍ玄胡索和血止痛. 疝氣帶下, 皆積寒邪於小腸之間, 故以附子佐之, 丁香ㆍ木香爲引導也. 有人患疝痛三年, 服此三劑, 良愈. 《綱目》

남자의 칠산(七疝), 여자의 징가ㆍ적취ㆍ대하를 치료한다. 당귀ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것)ㆍ천련육ㆍ회향 각 1냥. 이 약들을 썰어서 좋은 술 3되에 술이 다 없어질 정도로 달인 후 불에 쬐어 말려 곱게 가루 낸다. 이것 1냥에 정향ㆍ목향 각 2돈, 전갈 13개, 현호색 1냥을 모두 가루내어 넣고 고르게 버무려 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술로 100알씩 빈속에 먹는다. 산기와 대하는 모두 풍에 속한다. 전갈은 풍을 치료하는 성약이고, 천련자ㆍ회향은 모두 소장경으로 들어가며, 당귀ㆍ현호색은 혈을 조화롭게 하고 아픔을 멎게 한다. 산기와 대하는 모두 한기가 소장의 사이에 쌓여 있는 것이기 때문에 부자를 좌약으로 하고, 정향과 목향으로 끌어간 것이다. 어떤 사람이 3년 동안 산통을 앓았는데 이 약을 3제 복용하고 깨끗하게 나았다. 《강목》

It treats the seven types of abdominal colic for a man; it also treats abdominal mass, aggregation-accumulation and vaginal discharge for a woman. 1 nyang of Angelica Gigantis Radix (當歸), Aconiti lateralis Radix Preparata (附子) (rolled in a damp paper and baked), Meliae Fructus (川練肉) and Foeniculi Fructus (茴香). Chop these herbs, decoct these with 3 doe of good alcohol until the alcohol disappears, dry it over a fire and grind it finely. Mix 2 don of Syzygii Flos (丁香) and Aucklandiae Radix (木香), 13 heads of the Scorpio (蝎) and 1 nyang of Corydalis Tuber (玄胡索) grinded, dress it evenly, make into paste with starch cooked with alcohol and make pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 100 pills each with alcohol on the empty stomach. All lower abdominal colic and vaginal discharge belongs to Wind. Scorpio (蝎) is the most effective herb to treat Wind, Meliae Fructs (川練子) and Foeniculi Fructus (茴香) enters the small intestine meridian, and Angelica Gigantis Radix (當歸) and Corydalis Tuber (玄胡索) harmonize blood and stop pain. Aconiti lateralis Radix Preparata (附子) is considered as an assistant medicinal and Syzygii Flos (丁香) and Aucklandiae Radix (木香) pull it along, as lower abdominal colic and vaginal discharge are caused by cold in the small intestine. A person who had suffered from lower abdominal colic was cured completely by taking 3 jae of the this medicine. 《綱目》

4.20.4 四炒川練丸 방제

사초천련환

Four Stir-fried Ingredients with Toosendan Pill

1 治一切疝氣, 腫痛縮小, 久服斷根. 川練肉 一斤(作四分. 一分用麩一合, 斑猫四十九枚同炒. 一分用麩一合, 巴戟一兩同炒. 一分麩一合, 巴豆四十九枚同炒. 一分用鹽一兩, 茴香一合同炒. 幷以麩黃色爲度, 揀去同炒藥, 只取川練肉), 再加木香ㆍ破故紙炒各一兩爲末, 酒糊和丸梧子大, 每五十丸, 鹽湯下, 日三服. 《入門》

모든 산기로 인해 음낭이 붓고 아프며 위축된 것을 치료한다. 오래 복용하면 병의 뿌리가 뽑힌다. 천련육 1근(4부분으로 나누어 한 부분은 밀기울 1홉, 반묘 49개와 함께 볶는다. 또 한 부분은 밀기울 1홉, 파극 1냥과 함께 볶는다. 또 한 부분은 밀기울 1홉, 파두 49개와 함께 볶는다. 또 한 부분은 소금 1냥, 회향 1홉과 함께 볶는다. 이것을 모두 밀기울이 누렇게 될 정도로 볶은 후, 함께 볶았던 약들을 가려내고 단지 천련육만 취한다) 여기에 다시 목향ㆍ파고지(볶은 것) 각 1냥을 넣어 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 하루에 3번 50알씩 끓인 소금물로 먹는다. 《입문》

It treats swollen, painful and contracted scrotums caused by all lower abdominal colic. When taken for a long time, one can remove the root of the disease. 1 geun of Meliae Fructus (川練肉) (Divide this herbs into 4 parts. Roast 1 part with 1 hop of wheat bran and 49 pieces of Mylabris (斑猫). Roast 1 part with 1 hop of wheat bran and 1 nyang of Morindae Radix (巴戟). Roast 1 part with 1 hop of wheat bran and 49 pieces of Crotonis Semen (巴豆). Roast 1 part with 1 nyang of salt and 1 hop of Foeniculi Fructus (茴香). Roast these herbs until all the wheat bran turns golden yellow, and take just Meliae Fructus (川練肉)) Again, add 1 nyang of Aucklandiae Radix (木香) and Psoraleae Semen (破故紙) (roasted), grind these herbs, make into paste with starch cooked with alcohol and make it into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50 pills each three times a day with salted water. 《入門》

4.20.5 五炒川練丸 방제

오초천련환

Five Stir-fried Ingredients with Toosendan Pill

1 治諸疝. 川練肉 五兩. 將一兩, 斑猫三箇同炒. 一兩, 茴香三錢, 鹽五分同炒. 一兩, 破故紙三錢同炒. 一兩, 黑丑三錢同炒. 一兩, 蘿葍子一錢同炒. 揀去同炒藥, 只留茴香ㆍ破故紙ㆍ川練肉, 爲末, 酒糊和丸梧子大, 溫酒下五十丸. 《入門》

여러 가지 산병을 치료한다. 천련육 5냥을 쓴다. 1냥은 반묘 3개와 함께 볶고, 1냥은 회향 3돈, 소금 5푼과 함께 볶으며, 1냥은 파고지 3돈과 함께 볶고, 1냥은 흑축 3돈과 함께 볶으며, 1냥은 나복자 1돈과 함께 볶는다. 함께 볶은 약들을 가려내고 단지 회향ㆍ파고지ㆍ천련육만 남긴다. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술로 50알씩 먹는다. 《입문》

It treats various lower abdominal colic. 5 nyang of Meliae Fructus (川練肉) is used. 1 nyang roasted with 3 heads of Mylabris (斑猫), 1 nyang roasted with 3 don of Foeniculi Fructus (茴香) and 5 pun of salt, 1 nyang roasted with 3 don of Psoraleae Semen (破故紙), 1 nyang roasted with 3 don of Pharbitidis Semen (黑丑) and 1 nyang roasted with 1 don of Raphani Semen (蘿蔔子). Take out all roasted herbs to leave only Foeniculi Fructus (茴香), Psoraleae Semen (破故紙) and Meliae Fructus (川練肉). Grind these herbs, make into paste starch cooked with alcohol and make it into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50 pills each with warm alcohol. 《入門》

4.20.6 烏附通氣湯 방제

오부통기탕

Lindera and Cyperus Unblock qi Decoction

1 治新久疝病, 四氣七情疝皆效. 烏藥ㆍ香附子ㆍ當歸ㆍ白芍藥ㆍ山査肉ㆍ橘皮 各一錢, 白朮 七分, 赤茯苓ㆍ澤瀉 各五分, 猪苓ㆍ木香ㆍ甘草 各三1分. 右剉, 作一貼, 水煎, 空心服. 《入門》

갓 생긴 산병이나 오래된 산병을 치료한다. 사기(四氣)나 칠정으로 생긴 산병에 모두 효과가 있다. 오약ㆍ향부자ㆍ당귀ㆍ백작약ㆍ산사육ㆍ귤피 각 1돈, 백출 7푼, 적복령ㆍ택사 각 5푼, 저령ㆍ목향ㆍ감초 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《입문》

It treats recently appearing lower abdominal colic as well as chronic ones. It is effective for all lower abdominal colic caused by the four qi or seven emotions. 1 don of Linderae Radix (烏藥), Cyperi Rhizoma (香附子), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Crataegi Fructus (山査肉) and Citrus Unshius Pericarpium (橘皮), 7 pun of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 5 pun of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Alismatis Rhizoma (澤瀉), and 3 pun of Polyporus (猪苓), Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it on the empty stomach. 《入門》

교감기 1 王 ※남산

4.20.7 十味蒼柏散 방제

십미창백산

Ten Ingredients Atractylodes and Phellodendron Powder

1 通治濕熱疝痛. 蒼朮ㆍ黃柏ㆍ香附子 各一錢, 靑皮ㆍ玄胡索ㆍ益智仁ㆍ桃仁 各七分, 茴香(炒)ㆍ附子(炮)ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 空心, 水煎服. 《入門》

습열로 인한 산통을 두루 치료한다. 창출ㆍ황백ㆍ향부자 각 1돈, 청피ㆍ현호색ㆍ익지인ㆍ도인 각 7푼, 회향(볶은 것)ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것)ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《입문》

It treats pain caused by lower abdominal colic, which is in turn due to dampness-heat. 1 don of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Phellodendri Cortex (黃柏), Cyperi Rhizoma (香附子), 7 pun of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Corydalis Tuber (玄胡索), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), Persicae Semen (桃仁), and 5 pun of Foeniculi Fructus (茴香) (roasted), Aconiti lateralis Radix Preparata (附子) (rolled in a damp paper and baked) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it on the empty stomach. 《入門》

4.20.8 神消散 방제

신소산

Mysterious Effect Elimination Powder

1 治諸般疝氣, 外腎脹痛. 山梔仁(鹽水炒黑)ㆍ橘核(炒)ㆍ茴香(鹽水炒) 各一兩, 荔枝核 八錢, 益智仁(炒) 七錢, 檳榔 五錢, 靑皮(油炒) 三錢. 右爲末, 每二錢, 燒酒調, 空心服. 不飮酒, 鹽湯服. 《醫鑑》

여러 가지 산기와 음낭이 불러 오르고 아픈 것을 치료한다. 치자인(소금물에 축였다 검게 볶은 것)ㆍ귤핵(볶은 것)ㆍ회향(소금물에 축여 볶은 것) 각 1냥, 여지핵 8돈, 익지인(볶은 것) 7돈, 빈랑 5돈, 청피(기름에 볶은 것) 3돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 소주에 타서 빈속에 복용한다. 술을 마시지 않으면 끓인 소금물로 복용한다. 《의감》

It treats various abdominal colic and swollen and painful scrotums. 1 nyang of Gardeniae Fructus (梔子仁) (soaked in salted water or roasted black), Citri Unshius Semen (橘核) (roasted), Foeniculi Fructus (茴香) (soaked in salted water or roasted), 8 don of Litchi Semen (荔枝核), 7 don of Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁) (roasted), 5 don of Arecae Semen (檳榔) and 3 don of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) (roasted in oil). Grind these herbs, mix 2 don each with distilled liquor and take it on the empty stomach. If one does not drink any alcohol, take it with salted water instead. 《醫鑑》