내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.8 腸風臟毒
장풍ㆍ장독
Intestinal Wind and Deposited Poison in the Viscera
1 卽血痔也.
장풍(腸風)ㆍ장독(臟毒)은 곧 혈치이다.
Intestinal wind and deposited poison in the viscera is namely bleeding hemorrhoids.
2 腸澼者, 大便下血, 所謂腸風藏毒也. 《醫鑑》
장벽(腸澼)은 대변으로 피가 나오는 것으로 장풍이나 장독을 말하는 것이다. 《의감》
Dysentery means bleeding in defecation which indicates intestinal wind or deposited poison in the viscera. 《醫鑑》
3 如下淸血色鮮者, 腸風也. 血濁而色黯者, 藏毒也. 《本事》
맑은 선혈이 나오는 것이 장풍이고, 탁하고 어두운 색의 피가 나오는 것이 장독이다. 《본사》
Clear and fresh bleeding is intestinal wind, while turbid and dark bleeding is deposited poison in the viscera. 《本事》
4 腸風者, 邪氣外入, 隨感隨見, 所以其色淸也. 藏毒者, 蘊積熱毒, 久而始見, 所以其色濁也. 治腸風, 以散風行濕, 治藏毒, 以淸熱涼血. 《丹心》
장풍은 사기가 밖에서 들어오면 바로 생기는 것이므로 피의 색이 맑다. 장독은 열독이 오랫동안 쌓여 있다가 비로소 나오는 것이므로 피의 색이 탁하다. 장풍을 치료할 때는 풍을 흩고 습을 돌려야 하고, 장독을 치료할 때는 열을 내리고 혈을 식혀야 한다. 《단심》
Intestinal wind appears as soon as a pathogen outside enters, so it has clear blood. Deposited poison in the viscera appears when toxic heat is accumulated for long and comes out, so it has turbid blood. When treating intestinal wind, one should scatter wind and pass down dampness. When treating deposited poison in the viscera, one should drop heat and cool blood. 《丹心》
5 腸風下血, 必在糞前, 是名近血, 色淸而鮮, 宜用敗毒散方見寒門. 藏毒下血, 必在糞後, 是名遠血, 色黯而濁, 宜用香連丸方見大便. 藏寒下血, 無痛, 宜用薑桂之屬. 積熱下血, 純下鮮血, 甚則兼痛, 宜用三黃湯丸方見火門. 《醫鑑》
장풍의 하혈은 대변이 나오기 전에 나오므로 근혈(近血)이라 하는데, 색이 맑고 선명하다. 패독산처방은 상한문에 나온다을 써야 한다. 장독의 하혈은 대변이 나온 뒤에 나오므로 원혈(遠血)이라 하는데, 색이 검고 탁하다. 향련환처방은 대변문에 나온다을 써야 한다. 장(藏)이 차가워 하혈하면 통증이 없다. 생강ㆍ육계 같은 것을 써야 한다. 열이 쌓여서 하혈하면 순전히 선혈만 나오고 심하면 통증이 있다. 삼황탕처방은 화문에 나온다을 써야 한다. 《의감》
Hematochezia of intestinal wind which comes before defecation is called nearby bleeding and the color is clear and vivid. Powder to Overcome Toxicitythe prescription can be found in the chapter Cold should be used. Hematochezia of deposited poison in the viscera which comes after defecation is called distant bleeding and the color is dark and turbid. Aucklandia and Coptis Pillthe prescription can be found in the chapter Feces should be used. Hematochezia from a cold viscera has no pain. Herbs like Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) should be used. Hematochezia from accumulated heat has just fresh blood and pain in severe cases. Three Yellows Decoction the prescription can be found in the chapter Fire should be used.《醫鑑》
6 大便下血曰腸風, 切勿止澁. 究其本末證狀, 先淸其表, 後攻其裏, 其血自止. 如脉洪大, 四物湯方見血門, 合黃連解毒湯方見寒門調治. 《綱目》
대변으로 하혈하는 것을 장풍이라고 하는데 절대로 대변을 막아서는 안 된다. 그 증상의 본말을 살펴 먼저 그 표증을 제거한 후 이증(裏證)을 없애면 피가 저절로 멎는다. 맥이 홍대(洪大)하면 사물탕처방은 혈문에 나온다과 황련해독탕처방은 상한문에 나온다을 합하여 치료한다. 《강목》
Hematochezia in defecation is called intestinal wind. Defecation should not be inhibited in this case. To consider the means and the end of symptoms and to remove the exterior syndrome makes bleeding stop by itself. If the pulse is surging and large, Four Substances Decoction the prescription can be found in the chapter Blood and Coptis Detoxification Decoction the prescription can be found in the chapter Cold should be mixed and prescribed. 《綱目》
7 大便後下血, 腹中不痛者, 謂之濕毒下血, 黃連湯主之. 腹中痛者, 謂之熱毒下血, 芍藥黃連湯主之. 《易老》
대변이 나온 뒤에 하혈하고 뱃속이 아프지 않은 것을 습독하혈이라고 한다. 황련탕을 주로 쓴다. 뱃속이 아픈 것을 열독하혈이라고 한다. 작약황련탕을 주로 쓴다. 《역로》
Hematochezia with no pain inside the stomach after defecation is called toxin-dampness hematochezia. Coptis Decoction is mainly used. One with pain in the stomach is called toxin-heat hematochezia. Peony and Coptis Decoction is mainly used. 《易老》
8 腸澼者, 爲水穀與血另作一派, 如喞桶湧出也. 長夏濕熱太甚, 正當客氣盛而主氣弱, 故腸澼之病甚也. 宜涼血地黃湯ㆍ當歸和血散ㆍ升陽除濕和血湯. 《東垣》
장벽은 펌프에서 내뿜듯 수곡과 혈이 따로따로 쏟아져 나오는 것이다. 장하(長夏)에는 습열이 심하여 객기(客氣)가 왕성하고 주기(主氣)가 약한 시기이므로 장벽이 심한 것이다. 양혈지황탕ㆍ당귀화혈산ㆍ승양제습화혈탕을 써야 한다. 《동원》
Dysentery involves water, grain and blood separately pouring out as if spouted out from a pump. As guest qi is prosperous and predominant qi is weak by severe dampness-heat in the long summer, dysentery becomes severe. Rehmannia Cool Blood Decoction, Angelica Calm Blood Powder and Raise Yang, Eliminate Dampness, and Harmonize Blood Decoction should be used. 《東垣》
9 腸澼下血, 宜香殼丸ㆍ加味香連丸1ㆍ升麻補胃湯ㆍ益智和中湯.
장벽으로 하혈할 때는 향각환ㆍ가미향련환ㆍ승마보위탕ㆍ익지화중탕을 써야 한다.
Aucklandia and Ponciri Fructus Pericarpium Pill, Augmented Aucklandia and Coptis Pill, Cimicifuga Decoction to Tonify the Stomach and Black Cardamom Harmonising the Center Decoction should be used for hematochezia by dysentery.
교감기 1 方見大便 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
10 腸風, 宜香附散ㆍ止血散ㆍ柏葉湯ㆍ斷紅元.
장풍에는 향부산ㆍ지혈산ㆍ백엽탕ㆍ단홍원을 써야 한다.
Cyperus Powder, Stop Bleeding Powder, Biotae Folium Decoction and Stop Redness Formula should be used for intestinal wind.
11 藏毒, 宜解毒湯ㆍ槐花散ㆍ枳殼散ㆍ絲瓜散.
장독에는 해독탕ㆍ괴화산ㆍ지각산ㆍ사과산을 써야 한다.
Resolve Toxicity Decoction, Sophora Flower Powder, Bitter Orange Powder and Loofah Powder should be used for deposited poison in the viscera.
12 腸風藏毒, 通用玉屑丸ㆍ剪紅元ㆍ芎歸丸ㆍ槐黃丸ㆍ槐花散ㆍ腸風黑散ㆍ槐黃湯ㆍ淸榮槐花飮.
장풍ㆍ장독에는 옥설환ㆍ전홍원ㆍ궁귀환ㆍ괴황환ㆍ괴화산ㆍ장풍흑산ㆍ괴황탕ㆍ청영괴화음을 써야 한다.
Nepherite Pill, Cut Red Formula, Chuanxiong and Angelica Pill, Sophora, Rehmannia, and Coptis Pill, Sophora Flower Powder, Wind Disease in Intestines Powder, Sophora, Rehmannia, and Coptis Decoction and Clear Nutrient qi Sophora Flower Drink should be used for intestinal wind and deposited poison in the viscera.
5.8.1 黃連湯 방제
황련탕
Coptis Decoction
1 治大便下血, 腹不痛. 黃連ㆍ當歸 各二錢, 甘草 一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《易老》
대변으로 하혈하되, 배가 아프지 않은 것을 치료한다. 황련ㆍ당귀 각 2돈, 감초 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《역로》
It treats hematochezia in defecation with no pain in the stomach. 2 don of Coptidis Rhizoma (黃連) and Angelica Gigantis Radix (當歸), and 1 don of Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《易老》
5.8.2 芍藥黃連湯 방제
작약황련탕
Peony and Coptis Decoction
1 治大便下血, 腹痛. 白芍藥ㆍ黃連ㆍ當歸 各二錢半, 甘草(灸) 一錢, 大黃 五分, 桂心 二分半. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《易老》
대변으로 하혈하면서 배가 아픈 것을 치료한다. 백작약ㆍ황련ㆍ당귀 각 2.5돈, 감초(구운 것) 1돈, 대황 5푼, 계심 2.5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《역로》
It treats hematochezia in defecation with pain in the stomach. 2.5 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Coptidis Rhizoma (黃連) and Angelica Gigantis Radix (當歸), 1 don of Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), 5 pun of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and 2.5 pun of Cassiae Cortex Interior (桂心). Chop these herbs into 1 package, decoct with water and take it. 《易老》
5.8.3 凉血地黃湯 방제
양혈지황탕
Rehmannia Cool Blood Decoction
1 治腸澼射血. 知母ㆍ黃柏 各一錢半, 熟地黃ㆍ當歸ㆍ槐花炒ㆍ靑皮 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《東垣》
장벽으로 피가 뿜어져 나오는 것을 치료한다. 지모ㆍ황백 각 1.5돈, 숙지황ㆍ당귀ㆍ괴화(볶은 것)ㆍ청피 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《동원》
It treats blood spouting out by dysentery. 1.5 don of Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Phellodendri Cortex (黃柏), and 7 pun of Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Angelica Gigantis Radix (當歸), Sophorae Flos (槐花) (roasted) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《東垣》
5.8.4 當歸和血散 방제
당귀화혈산
Angelica Calm Blood Powder
1 治腸風射血, 及濕毒下血. 當歸ㆍ升麻 各一錢半, 槐花炒ㆍ靑皮ㆍ荊芥ㆍ白朮ㆍ熟地黃 各七分, 川芎 五分. 右爲末, 每二錢, 空心, 米飮調下.
장풍으로 피가 뿜어져 나오는 것과 습독으로 하혈하는 것을 치료한다. 당귀ㆍ승마 각 1.5돈, 괴화(볶은 것)ㆍ청피ㆍ형개ㆍ백출ㆍ숙지황 각 7푼, 천궁 5푼. 이 약들을 가루내어 2돈씩 미음에 타서 빈속에 먹는다.
It treats blood spouting out by intestinal wind and hematochezia by dampness toxin. 1.5 don of Angelica Gigantis Radix (當歸) and Cimicifugae Rhizoma (升麻), 7 pun of Sophorae Flos (槐花) (roasted), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Schizonepetae Spica (荊芥), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), and 5 pun of Cnidii Rhizoma (川芎). Grind these herbs, mix each 2 don with boiled rice water and take it on the empty stomach.
2 一名槐花散. 《拔粹》
괴화산이라고도 한다. 《발수》
This prescription is also called Sophora Flower Powder. 《拔粹》
5.8.5 升陽除濕和血湯 방제
승양제습화혈탕
Raise Yang, Eliminate Dampness, and Harmonize Blood Decoction
1 治腸澼下血作派, 其血喞出有力而遠射, 四散如篩, 腹中大痛. 白芍藥 一錢半, 黃芪ㆍ甘草(灸) 各一錢, 陳皮ㆍ升麻 各七分, 生地黃ㆍ牡丹皮ㆍ(生)甘草 各五分, 當歸ㆍ熟地黃ㆍ蒼朮ㆍ秦芃ㆍ肉桂 各三分. 右剉, 作一貼, 水煎, 空心服. 《東垣》
장벽으로 피가 한 줄기 뿜어져 나오는데 힘이 있고 멀리 나가며, 체를 쳐서 나오는 것처럼 사방으로 흩어지고 뱃속이 심하게 아픈 것을 치료한다. 백작약 1.5돈, 황기ㆍ감초(구운 것) 각 1돈, 진피ㆍ승마 각 7푼, 생지황ㆍ목단피ㆍ감초(생것) 각 5푼, 당귀ㆍ숙지황ㆍ창출ㆍ진교ㆍ육계 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《동원》
It treats a trickle of blood spouting out by dysentery which goes far with power, spreads to all quarters as if being sifted and leads to severe pain inside the stomach. 1.5 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), 1 don of Astragali Radix (黃芪) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), 7 pun of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Cimicifugae Rhizoma (升麻), 5 pun of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Moutan Cortex (牡丹皮), Glycyrrhizae Radix (甘草) (crude), 3 pun of Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it on the empty stomach. 《東垣》
5.8.6 升陽補胃湯 방제
승양보위탕
Raise Yang and Tonify Stomach Decoction
1 治腸澼下血, 喞出遠散如篩, 色紫黑, 腰腹沈重, 名曰濕毒腸澼. 白芍藥 一錢半, 升麻ㆍ羌活ㆍ黃芪 各一錢, 生地黃ㆍ熟地黃ㆍ獨活ㆍ柴胡ㆍ防風ㆍ牡丹皮ㆍ甘草(灸) 各五分, 當歸ㆍ葛根 各三分, 肉桂 二分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《東垣》
장벽으로 하혈하는 것을 치료한다. 체를 쳐서 나오는 것처럼 뿜어져 멀리 흩어지고 자흑색이며, 허리와 배가 무겁게 가라앉는다. 이것을 습독장벽이라고 한다. 백작약 1.5돈, 승마ㆍ강활ㆍ황기 각 1돈, 생지황ㆍ숙지황ㆍ독활ㆍ시호ㆍ방풍ㆍ목단피ㆍ감초(구운 것) 각 5푼, 당귀ㆍ갈근 각 3푼, 육계 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《동원》
It treats hematochezia by dysentery. It spouts out and spreads far as if being sifted, has purple-black color and makes the waist and the abdomen heavily sink. 1.5 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), 1 don of Cimicifugae Rhizoma (升麻), Osterici Radix (羌活), Astragali Radix (黃芪), 5 pun of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Araliae Continentalis Radix (獨活), Bupleuri Radix (柴胡), Saposhnikoviae Radix (防風), Moutan Cortex (牡丹皮), Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), 3 pun of Angelica Gigantis Radix (當歸) and Puerariae Radix (葛根), and 2 pun of Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《東垣》
5.8.7 益智和中湯 방제
익지화중탕
Black Cardamom Harmonise Center Decoction
1 治腸澼下血, 色紫黑, 腹痛惡寒, 右關脉按之無力, 喜熱物熨之, 內寒明矣. 白芍藥 一錢半, 當歸ㆍ黃芪ㆍ升麻ㆍ(灸)甘草 各一錢, 牡丹皮ㆍ柴胡ㆍ葛根ㆍ益智ㆍ半夏 各五分, 桂枝 四分, 肉桂ㆍ乾薑(炮) 各二分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《東垣》
장벽으로 자흑색의 하혈을 하는 것을 치료한다. 배가 아프고 오한이 있으며, 우측 관맥을 누르면 무력하고, 뜨거운 것으로 찜질하면 좋아하는 것은 내한(內寒)이 분명하다. 백작약 1.5돈, 당귀ㆍ황기ㆍ승마ㆍ감초(구운 것) 각 1돈, 목단피ㆍ시호ㆍ갈근ㆍ익지인ㆍ반하 각 5푼, 계지 4푼, 육계ㆍ건강(습지에 싸서 구운 것) 각 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《동원》
It treats for purple-black hematochezia by dysentery. That includes pain in the stomach, aversion to cold, helplessness on the right bar pulse upon pressure and a preference for fomentation with warm things is obviously internal cold. 1.5 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Astragali Radix (黃芪), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), 5 pun of Moutan Cortex (牡丹皮), Bupleuri Radix (柴胡), Puerariae Radix (葛根), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), Pinelliae Tuber (半夏), 4 pun of Cinnamomi Ramulus (桂枝), and 2 pun of Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) and Zingiberis Rhizoma (乾薑) (rolled in a damp paper and baked). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《東垣》
5.8.8 香殼丸 방제
향각환
Aucklandia and Ponciri Fructus Pericarpium Pill
1 治因飽食, 發爲腸澼, 及諸痔瘻. 黃連 一兩, 枳殼ㆍ厚朴 各五錢, 當歸 四錢, 荊芥穗ㆍ木香ㆍ黃柏 各三錢, 猬皮 一箇(燒灰). 右爲末, 麪糊和丸梧子大, 溫水下五七十丸, 日二. 《宣明》
배불리 먹어서 생긴 장벽이나 여러 가지 치루를 치료한다. 황련 1냥, 지각ㆍ후박 각 5돈, 당귀 4돈, 형개수ㆍ목향ㆍ황백 각 3돈, 고슴도치 가죽 1개(불에 태운 재). 이 약들을 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 하루에 2번 따뜻한 물로 50-70알씩 먹는다. 《선명》
It treats dysentery or various anal fistula from being full. 1 nyang of Coptidis Rhizoma (黃連), 5 don of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and Magnoliae Cortex (厚朴), 4 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), 3 don of Schizonepetae Spica (荊芥穗), Aucklandiae Radix (木香), Phellodendri Cortex (黃柏), 1 piece of hedgehog skin (ashes from burning it over a fire). Grind these herbs, make into paste with wheat flour starch and make it to pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50-70 pills with warm water twice a day. 《宣明》
2 一名加味連殼丸. 《入門》
가미연각환이라고도 한다. 《입문》
It is also called Augmented Coptis and Bitter Orange Pill. 《入門》
5.8.9 香附散 방제
향부산
Cyperus Powder
1 治腸風. 香附子(炒) 一兩, 枳殼 七錢半, 當歸ㆍ川芎 各五錢, 槐花(炒)ㆍ甘草 各二錢半. 右麄末, 每三錢, 薑 三片, 棗 二枚, 水煎服. 《本事》
장풍을 치료한다. 향부자(볶은 것) 1냥, 지각 7.5돈, 당귀ㆍ천궁 각 5돈, 괴화(볶은 것)ㆍ감초 각 2.5돈. 이 약들을 거칠게 가루내어 3돈씩 생강 3쪽, 대추 2개와 함께 물에 달여 먹는다. 《본사》
It treats intestinal wind. 1 nyang of Cyperi Rhizoma (香附子) (roasted), 7.5 don of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), 5 don of Angelica Gigantis Radix (當歸) and Cnidii Rhizoma (川芎), 2.5 don of Sophorae Flos (槐花) (roasted) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 2.5 don. Grind these herbs roughly, decoct each 3 don adding 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) with water and take it. 《本事》
5.8.10 止血散 방제
지혈산
Stop Bleeding Powder
1 治腸風, 在糞前爲近, 肝腎血也. 在糞後爲遠, 心肺血也. 胡桃仁ㆍ破故紙(炒)ㆍ槐花(炒) 各三兩半, 皂角刺(燒灰) 二兩. 右爲末, 米飮, 或溫酒調下二錢, 空心. 《御院》
장풍을 치료한다. 대변보다 먼저 나오는 피는 가까운 곳에서 생긴 것으로 간신의 혈이고, 대변 후에 나오는 피는 먼 곳에서 생긴 것으로 심폐의 혈이다. 호두살ㆍ파고지(볶은 것)ㆍ괴화(볶은 것) 각 3.5냥, 조각자(불에 태운 재) 2냥. 이 약들을 가루내어 미음이나 따뜻한 술에 2돈씩 타서 빈속에 먹는다. 《어원》
It treats intestinal wind. Blood coming out before defecation is from nearby, so it is that of the liver and kidneys. While, blood coming out after defecation comes from far away, it is that of the heart and lungs. 3.5 nyang of walnut flesh, Psoraleae Semen (破故紙) (roasted), Sophorae Flos (槐花) (roasted), and 2 nyang of Gleditsiae Spina (皂角刺) (ashes from burning it over a fire). Grind these herbs, mix each 2 don with boiled rice water or warm alcohol and take it on the empty stomach. 《御院》
5.8.11 柏葉湯 방제
백엽탕
Biotae Folium Decoction
1 治腸風. 側柏葉ㆍ當歸ㆍ生乾地黃ㆍ黃連ㆍ荊芥穗ㆍ枳殼ㆍ槐花(炒)ㆍ地楡 各一錢, 甘草(灸) 五分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 烏梅 一箇, 同煎服. 《回春》
장풍을 치료한다. 측백엽ㆍ당귀ㆍ생건지황ㆍ황련ㆍ형개수ㆍ지각ㆍ괴화(볶은 것)ㆍ지유 각 1돈, 감초(구운 것) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 오매 1개를 넣어 달여 먹는다. 《회춘》
It treats intestinal wind. 1 don of Thujae Orientalis Folium (側柏葉), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Coptidis Rhizoma (黃連), Schizonepetae Spica (荊芥穗), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Sophorae Flos (槐花) (roasted), Sanguisorbae Radix (地楡), and 5 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked). Chop these herbs into 1 package, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 1 piece of Mume Fructus Praeparatum (烏梅), decoct and take it. 《回春》
5.8.12 斷紅元 방제
단홍원
Stop Redness Formula
1 治腸風. 猬皮(燒)ㆍ黃連(炒)ㆍ秦芃ㆍ槐角子 各一兩, 當歸ㆍ檳榔ㆍ皂角仁(燒)ㆍ黃柏ㆍ荊芥穗ㆍ枳殼 各五錢, 大黃(煨)ㆍ桃仁(泥) 各三錢. 右爲末, 麪糊和丸梧子大, 白湯下五十丸. 血多, 加棕櫚ㆍ蓮房(灰) 各五錢. 《正傳》
장풍을 치료한다. 고슴도치 가죽(태운 것)ㆍ황련(볶은 것)ㆍ진교ㆍ괴각자 각 1냥, 당귀ㆍ빈랑ㆍ조자(태운 것)ㆍ황백ㆍ형개수ㆍ지각 각 5돈, 대황(잿불에 묻어 구운 것)ㆍ도인(질게 간 것) 각 3돈. 이 약들을 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물로 50알씩 먹는다. 피가 많을 때는 종려ㆍ연방(불에 태운 것) 각 5돈을 더한다. 《정전》
It treats intestinal wind. 1 nyang of hedgehog skin (burnt), Coptidis Rhizoma (黃連) (roasted), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Sophorae Fructus (槐角子), 5 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Arecae Semen (檳榔), Gleditsiae Semen (皂子) (burnt), Phellodendri Cortex (黃柏), Schizonepetae Spica (荊芥穗), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), and 3 don of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (buried in a fire covered with ashes and baked) and Persicae Semen (桃仁) (softly grinded). Grind these herbs, make into paste with wheat flour starch and make it to pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take each 50 pills with boiled water. 5 don of Trachycarpi Petiolus (棕櫚) and Nelumbinis Receptaculum (蓮房) (burnt in a fire) is added for profuse bleeding. 《正傳》
5.8.13 解毒湯 방제
해독탕
Resolve Toxicity Decoction
1 治藏毒. 黃連ㆍ黃芩ㆍ黃柏ㆍ梔子ㆍ連翹ㆍ槐花(炒) 各一錢, 細辛ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 一名八寶湯. 《回春》
장독을 치료한다. 황련ㆍ황금ㆍ황백ㆍ치자ㆍ연교ㆍ괴화(볶은 것) 각 1돈, 세신ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 팔보탕이라고도 한다. 《회춘》
It treats deposited poison in the viscera. 1 don of Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Phellodendri Cortex (黃柏), Gardeniae Fructus (梔子), Forsythiae Fructus (連翹), Sophorae Flos (槐花) (roasted), and 5 don of Asiasari Radix et Rhizoma (細辛) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. It is also called Eight Treasures Decoction. 《回春》
5.8.14 槐花散 방제
괴화산
Sophora Flower Powder
1 治藏毒. 當歸ㆍ地楡 各一錢, 槐花(炒)ㆍ枳殼ㆍ阿膠珠 各八分, 生地黃ㆍ白芍藥ㆍ黃芩ㆍ升麻 各七分, 防風ㆍ側柏葉 各五分. 右剉, 作一貼, 空心, 水煎服. 《回春》
장독을 치료한다. 당귀ㆍ지유 각 1돈, 괴화(볶은 것)ㆍ지각ㆍ아교주 각 8푼, 생지황ㆍ백작약ㆍ황금ㆍ승마 각 7푼, 방풍ㆍ측백엽 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《회춘》
It treats deposited poison in the viscera. 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸) and Sanguisorbae Radix (地楡), 8 pun of Sophorae Flos (槐花) (roasted), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Asini Corii Colla (阿膠珠), 7 pun of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Cimicifugae Rhizoma (升麻), and 5 pun of Saposhnikoviae Radix (防風) and Thujae Orientalis Folium (側柏葉). package these herbs into 1 package and take it on the empty stomach. 《回春》
5.8.15 枳殼散 방제
지각산
Bitter Orange Powder
1 治藏毒. 枳殼 二兩, 黃連ㆍ白芍藥 各一兩, 槐花(炒)ㆍ地楡 各五錢, 甘草 二錢半. 右剉, 每一兩, 空心, 水煎服. 《醫鑑》
장독을 치료한다. 지각 2냥, 황련ㆍ백작약 각 1냥, 괴화(볶은 것)ㆍ지유 각 5돈, 감초 2.5돈. 이 약들을 썰어 1냥씩 물에 달여 빈속에 먹는다. 《의감》
It treats deposited poison in the viscera. 2 nyang of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), 1 nyang of Coptidis Rhizoma (黃連) and Paeoniae Radix Alba (白芍藥), 5 don of Sophorae Flos (槐花) (roasted) and Sanguisorbae Radix (地楡), and 2.5 don of Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs, decoct 1 nyangof each herb at a time and take it on the empty stomach. 《醫鑑》
5.8.16 絲瓜散 방제
사과산
Loofah Powder
1 治腸風, 藏毒, 痔漏, 脫肛. 絲瓜根, 經霜一二次, 收採洗淨, 夜露十餘宿, 懸當風處陰乾. 每服三錢, 剉散, 水煎熟, 去滓, 滴香油如錢大, 空心, 溫服. 忌雞ㆍ猪ㆍ燒酒. 一服卽效. 《醫鑑》
장풍ㆍ장독ㆍ치루ㆍ탈항을 치료한다. 한두 번 서리를 맞은 수세미오이의 뿌리를 채취하여 깨끗하게 씻어서 10여일 밤 동안 밖에 두고 바람이 부는 그늘에 걸어서 말린다. 이것을 3돈씩 썰어서 물에 달이고 찌꺼기는 제거한 후, 동전 크기만 하게 참기름을 떨어뜨려 따뜻하게 빈속에 먹는다. 닭고기ㆍ돼지고기ㆍ소주를 피한다. 한 번 복용하면 바로 효과가 있다. 《의감》
It treats intestinal wind, deposited poison in the viscera, anal fistula and prolapse of the rectum. Pick the root of Smooth luffa exposed to frost once or twice, wash it clearly, leave it outside for about 10 days, dry it in the shade with the wind blowing. Chop each 3 don, decoct it with water, remove the residue, and take it on the empty stomach warmly with sesame oil drops as big as a coin. Chicken meat, pig meat and distilled liquor should be avoided. Taking it once will result in an immediate effect. 《醫鑑》
5.8.17 槐花散 방제
괴화산
Sophora Flower Powder
1 治腸風, 藏毒. 槐花(炒)ㆍ柏葉(焙)ㆍ荊芥ㆍ枳殼 各等分. 右爲末, 每二錢, 空心, 米飮調下. 《本事》
장풍ㆍ장독을 치료한다. 괴화(볶은 것), 측백엽(불에 쬔 것), 형개, 지각 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 2돈씩 미음에 타서 빈속에 먹는다. 《본사》
It treats intestinal wind and deposited poison in the viscera. Sophorae Flos (槐花) (roasted), Thujae Orientalis Folium (側柏葉) (exposed to fire), Schizonepetae Spica (荊芥) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) all the same amount. Grind these herbs, mix each 2 don with unboiled rice water and take it on the empty stomach. 《本事》
5.8.18 腸風黑散 방제
장풍흑산
Wind Disease in Intestines Powder
1 腸風, 藏毒幷治之. 荊芥穗 二兩, 猬皮 一兩半, 亂髮ㆍ槐花ㆍ槐角 各一兩, 同入罐內, 鹽泥固濟, 燒存性, 出火毒. 再入甘草(炒)ㆍ枳殼(炒) 各一兩. 右爲末, 每二錢, 空心, 米飮, 或溫酒調下. 《得效》
장풍ㆍ장독을 모두 치료한다. 형개수 2냥, 고슴도치 가죽 1.5냥, 난발ㆍ괴화ㆍ괴각 각 1냥을 함께 항아리 속에 넣고 소금기 있는 진흙으로 단단히 붙인 후, 약성이 남게 태우고 화독(火毒)을 뺀다. 여기에 감초(볶은 것)ㆍ지각(볶은 것) 각 1냥을 넣고 가루내어 2돈씩 미음이나 따뜻한 술에 타서 빈속에 먹는다. 《득효》
It treats for intestinal wind and deposited poison in the viscera. Put 2 nyang of Schizonepetae Spica (荊芥穗), 1.5 nyang of hedgehog skin, 1 nyang of Carbonisatus Crinis (亂髮), Sophorae Flos (槐花) and Sophorae Fructus (槐角) in a pot together, attach these herbs firmly with salty clay, burn these until only the properties of the medicinals remain and remove the fire toxin. Add 1 nynag of Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) (roasted), grind these, mix each 2 don with boiled rice water or warm alcohol and take it on the empty stomach. 《得效》
5.8.19 淸榮槐花飮 방제
청영괴화음
Clear Nutrient qi Sophora Flower Drink
1 治腸風藏毒. 當歸ㆍ白芍藥ㆍ生地黃ㆍ槐花(炒) 各一錢, 槐角ㆍ黃連酒(炒)ㆍ蒼朮ㆍ荊芥 各八分, 枳殼ㆍ條芩(酒炒) 各七分, 川芎ㆍ防風 各六分, 升麻ㆍ(生)甘草 各四分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《回春》
장풍ㆍ장독을 치료한다. 당귀ㆍ백작약ㆍ생지황ㆍ괴화(볶은 것) 각 1돈, 괴각ㆍ황련(술에 축여 볶은 것)ㆍ창출ㆍ형개 각 8푼, 지각ㆍ황금(가늘고 속이 찬것을 술에 축여 볶은 것) 각 7푼, 천궁ㆍ방풍 각 6푼, 승마ㆍ감초(생것) 각 4푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It treats for intestinal wind and deposited poison in the viscera. 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Sophorae Flos (槐花) (roasted), 8 pun of Sophorae Fructus (槐角), Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in alcohol and roasted), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Schizonepetae Spica (荊芥), 7 pun of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and Scutellariae Radix (黃芩) (thin and filled up inside, soaked in alcohol and roasted), 6 pun of Cnidii Rhizoma (川芎) and Saposhnikoviae Radix (防風) and 4 pun of Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (crude). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《回春》
5.8.20 槐黃湯 방제
괴황탕
Sophora, Rehmannia, and Coptis Decoction
1 治腸風藏毒. 槐花(炒)ㆍ生地黃ㆍ樗根白皮(炒) 各一錢, 防風ㆍ當歸ㆍ白芍藥ㆍ荊芥穗ㆍ川芎ㆍ黃連ㆍ枳殼 各八分, 地楡ㆍ烏梅ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎, 空心服. 《必用》
장풍ㆍ장독을 치료한다. 괴화(볶은 것)ㆍ생지황ㆍ저근백피(볶은 것) 각 1돈, 방풍ㆍ당귀ㆍ백작약ㆍ형개수ㆍ천궁ㆍ황련ㆍ지각 각 8푼, 지유ㆍ오매ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《필용》
It treats intestinal wind and deposited poison in the viscera. 1 don of Sophorae Flos (槐花) (roasted), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Ailanthi Radicis Cortex (樗根白皮) (roasted), 8 pun of Saposhnikoviae Radix (防風), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Schizonepetae Spica (荊芥穗), Cnidii Rhizoma (川芎), Coptidis Rhizoma (黃連), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), and 5 pun of Sanguisorbae Radix (地楡), Mume Fructus Praeparatum (烏梅) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Chop these herbs into 1 package, decoct these with water and take it. 《必用》
5.8.21 玉屑丸 방제
옥설환
Nepherite Pill
1 治腸風藏毒久不止. 椿根白皮(曬乾) 四兩, 槐根白皮ㆍ苦練根ㆍ寒食麪 各三兩, 威靈仙 一兩, 天南星ㆍ半夏(幷生用) 各五錢. 右爲末, 滴水和丸梧子大, 每三十丸, 以水一盞, 煎丸子令浮, 以匙抄呑送下, 不嚼, 甚妙. 《本事》