내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.15 七診死候
칠진은 죽을 징조이다
The Seven Exhaustions Indicate Death
1 九候之脉, 皆沈細懸絶者爲陰, 主冬, 故以夜半死.
구후맥이 모두 침세(沈細)하고 끊어질 듯한 것은 음(陰)맥인데, 겨울을 주관하므로 한밤중에 죽는다.
If all nine pulses are sunken and narrow while close to being severed, it is yin. It governs winter so one dies during the middle of the night.
2 盛躁喘數者爲陽, 主夏, 故以日中死.
맥이 성하면서 조급하게 빨리 뛰는 것은 양(陽)맥인데, 여름을 주관하므로 한낮에 죽는다.
If the pulse is strong and beats quickly, it is yang. It governs summer so one dies during the middle of the day.
3 是故, 寒熱病者, 以平朝死.
그러므로 한열병이 있으면 아침에 죽는다.
Hence, a disease of alternating heat and chills causes death in the morning.
4 熱中及熱病者, 以日中死.
열중(熱中)이나 열병이 있으면 한낮에 죽는다.
A heat disease or heat stroke will cause death during the middle of the day.
5 病風者, 以日夕死.
풍병이 있으면 저녁에 죽는다.
A wind disease causes death in the evening.
6 病水者, 以夜半死.
수병이 있으면 한밤중에 죽는다.
A Water disease causes death in the middle of the night.
7 其脉乍疏乍數, 乍遲乍疾者, 日乘四季死. 《內經》
맥이 오다가 말다가 느리다가 빠르다가 하면 하루 중 진(辰)ㆍ술(戌)ㆍ축(丑)ㆍ미(未)四季시에 죽는다. 《내경》
If the pulse alternately comes or stops, or alternates between being quick or slow, the patient will die between the hours of 7-9AM, 7-9PM, 1-3AM, or 1-3PM. 《內經》
8 陰盛, 陽盛, 寒熱, 熱中, 病風, 病水, 脉疏數, 爲七診. 《內經》
음이 성한 것ㆍ양이 성한 것ㆍ한열병ㆍ열중(熱中)ㆍ풍병ㆍ수병ㆍ맥이 빠르다가 느리다가 하는 것이 칠진이다. 《내경》
The seven exhaustions include excessive yin, excessive yang, heat and cold diseases, heat stroke, wind disease, Water disease and a pulse that alternates between being slow and fast. 《內經》