top 雜病篇 卷之一 辨證 百病朝慧夕加

3.12 百病朝慧夕加

모든 병은 아침에 가볍고 밤에 심해진다

All Diseases Are Alleviated in the Morning and Worsen in the Night

1 黃帝問曰, 百病朝慧, 晝安, 夕加, 夜甚, 何也. 岐伯對曰, 朝則人氣始生, 衛氣始行故朝慧. 日中人氣長, 長則勝邪故安. 夕則人氣始衰, 邪氣始生故加. 夜半人氣入藏, 邪氣獨居於身故甚也. 《靈樞》

황제가, "모든 질병이 아침에는 가볍고 낮에는 안정되며, 저녁에는 더해지고 밤에는 심해지는 것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "아침에는 사람의 양기가 생기기 시작하고 위기(衛氣)가 흐르기 시작하기 때문에 상쾌합니다. 낮에는 사람의 양기가 자랍니다. 양기가 자라면 사기(邪氣)를 이기기 때문에 안정됩니다. 저녁에는 사람의 양기가 쇠하기 시작하고 사기(邪氣)가 발생하기 시작하기 때문에 병이 더해집니다. 밤중에는 사람의 양기가 오장으로 들어가 사기(邪氣)만 신체에 남아 있기 때문에 병이 심해집니다"라고 하였다. 《영추》

Huangdi (黃帝) asked, "All the diseases are alleviated in the morning and worsen in the night. Why is it?" Qibo (岐伯) answered, "In the morning, the person's yang qi begins to form and defence qi begins to flow, so it is refreshing. During the day, the person's yang qi grows and when it grows, it overcomes the pathogen qi, so the person becomes stable. In the night, the person's yang qi begins to diminish, and the pathogen qi begins to form, so the disease becomes worse. In the night, the person's yang qi enters the five viscera and only the pathogen qi remains. Therefore, the disease becomes worse. 《靈樞》