내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.12 百病朝慧夕加
모든 병은 아침에 가볍고 밤에 심해진다
All Diseases Are Alleviated in the Morning and Worsen in the Night
1 黃帝問曰, 百病朝慧, 晝安, 夕加, 夜甚, 何也. 岐伯對曰, 朝則人氣始生, 衛氣始行故朝慧. 日中人氣長, 長則勝邪故安. 夕則人氣始衰, 邪氣始生故加. 夜半人氣入藏, 邪氣獨居於身故甚也. 《靈樞》
황제가, "모든 질병이 아침에는 가볍고 낮에는 안정되며, 저녁에는 더해지고 밤에는 심해지는 것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "아침에는 사람의 양기가 생기기 시작하고 위기(衛氣)가 흐르기 시작하기 때문에 상쾌합니다. 낮에는 사람의 양기가 자랍니다. 양기가 자라면 사기(邪氣)를 이기기 때문에 안정됩니다. 저녁에는 사람의 양기가 쇠하기 시작하고 사기(邪氣)가 발생하기 시작하기 때문에 병이 더해집니다. 밤중에는 사람의 양기가 오장으로 들어가 사기(邪氣)만 신체에 남아 있기 때문에 병이 심해집니다"라고 하였다. 《영추》
Huangdi (黃帝) asked, "All the diseases are alleviated in the morning and worsen in the night. Why is it?" Qibo (岐伯) answered, "In the morning, the person's yang qi begins to form and defence qi begins to flow, so it is refreshing. During the day, the person's yang qi grows and when it grows, it overcomes the pathogen qi, so the person becomes stable. In the night, the person's yang qi begins to diminish, and the pathogen qi begins to form, so the disease becomes worse. In the night, the person's yang qi enters the five viscera and only the pathogen qi remains. Therefore, the disease becomes worse. 《靈樞》