top 雜病篇 卷之一 診脉 十怪脉

4.25 十怪脉

10괴맥

Ten Strange Pulses

1 十怪脉者, 一曰釜沸, 二曰魚翔, 三曰彈石, 四曰解索, 五曰屋漏, 六曰鰕遊, 七曰雀啄, 八曰偃刀, 九曰轉豆, 十曰麻促. 《得效》

10괴맥은 첫째 부비, 둘째 어상, 셋째 탄석, 넷째 해삭, 다섯째 옥루, 여섯째 하유, 일곱째 작탁, 여덟째 언도, 아홉째 전두, 열 번째 마촉이다. 《득효》

The ten strange pulses are the seething cauldron pulse, waving fish pulse, flicking stone pulse, untwining rope pulse, leaking roof pulse, darting shrimp pulse, pecking sparrow pulse, upturned knife pulse, spinning bean pulse and confused skipping pulse. 《得效》

4.25.1 釜沸

부비맥

Seething Cauldron Pulse

1 脉在皮肉, 有出無入, 如湯涌沸, 息數俱無. 乃三陽數極, 無陰之候. 朝見夕死, 夕見朝死. 《得效》

부비맥은 피육에 있다. 맥이 나오기만 하고 들어가는 것이 없어 마치 물이 끓어오르고 용솟음치는 것 같으니 셀 수 없이 뛰는 것이다. 즉 삼양수가 극에 달한 것으로 음이 없는 증후이다. 아침에 나타나면 저녁에 죽고, 저녁에 나타나면 아침에 죽는다. 《득효》

The seething cauldron pulse is on the skin and flesh. It palpitates like boiling water. It comes out, but does not go back in, and palpitates endlessly. The three yang palpitate very rapidly, but yin is absent. If this pulse appears in the morning, the patient will die in the night, and if it appears in the night, one will die in the morning. 《得效》

4.25.2 魚翔

어상맥

Waving Fish Pulse

1 脉在皮膚. 頭定而尾搖, 浮浮泛泛. 三陰數極, 又曰亡陽. 當以死斷.

어상맥은 피부에 있다. 맥박이 물고기가 머리는 고정되고 꼬리는 흔들면서 뜨는 격이다. 삼음수가 극에 달한 것이므로 또 망양이라고 한다. 마땅히 사증으로 진단한다.

The waving fish pulse is on the skin. The head is fixed and the tail is shaking and floating. The three yin palpitate very rapidly, but yang is absent. Therefore, the patient dies.

2 魚翔脉, 似有似無. 《得效》

어상맥은 맥이 있는 것 같기도 하고 없는 것 같기도 하다. 《득효》

A waving fish pulsation is very shifty; it feels like it's not there but it also feels like it's there. 《得效》

4.25.3 彈石

탄석맥

Flicking Stone Pulse

1 脉在筋肉間. 辟辟湊指, 急促而堅. 乃腎經眞藏脉見, 遇戊己日則不治.

탄석맥은 근육 사이에 있다. 맥박이 탁탁 손가락을 치면서 모여들어 급하면서 굳세다. 곧 신경(腎經)의 진장맥이 나타난 것으로 무기일(戊己日)을 만나면 치료하지 못한다.

The flicking stone pulse is between the muscles. It hits the fingers rapidly and strongly. It indicates the kidney meridian's true visceral pulse. When it occurs on the fifth and sixth days of every ten days, it cannot be treated.

2 彈石硬來, 尋卽散. 《得效》

탄석맥은 굳세게 오는데, 찾으려고 하면 곧 흩어진다. 《득효》

It palpitates like a skipping stone. It spreads away when pressed. 《得效》

4.25.4 解索

해삭맥

Un-twining Rope Pulse

1 脉如解亂繩之狀, 散散無序. 腎與命門之氣皆亡, 戊己日篤, 辰巳日不治. 《得效》

해삭맥은 노끈이 어지럽게 풀어진 모양으로 두서 없이 흩어진 것이다. 신(腎)과 명문의 기가 모두 없어진 것으로 무기일(戊己日)에 위독하고 진사일(辰巳日)에 치료하지 못한다. 《득효》

The un-twining rope pulse is like a loose rope that is messy. It is like a scattered mess. It indicates the absence of qi in the kidneys and life gate. The disease becomes serious on the fifth and sixth days of every ten days and the disease become untreatable on the fifth and sixth days of every twelve days. 《得效》

4.25.5 屋漏

옥루맥

Leaking Roof Pulse

1 脉在筋肉間. 如殘霤之下, 良久一滴濺起無力.

옥루맥은 근육 사이에 있다. 처마 끝에 남아있던 물이 한참 있다가 한 방울 떨어져 힘없이 튀어오르는 것과 같다.

The leaking roof pulse is located between muscles. It is like falling water at the end of eaves. It will fall off after a while and spring up without force.

2 如水滴濺地1貌, 胃氣榮衛俱絶, 七八日死. 《得效》

마치 물방울이 땅에 떨어지는 모양이다. 위기(胃氣)와 영위가 모두 끊어진 것으로 7~8일이 지나면 죽는다. 《득효》

It resembles the shape of water dropping to the land. It indicates exhausted stomach, nutrient and defence qi The patient will die in seven to eight days. 《得效》

교감기 1 池 ※갑완_와, 남산

4.25.6 鰕遊

하유맥

Darting Shrimp Pulse

1 脉在皮膚. 如鰕遊水面, 杳然不見, 須臾又來, 隱隱然不動, 依前又去. 醒者七日死, 困者三日死. 《得效》

하유맥은 피부에 있다. 새우가 물 위에서 노는 것처럼 아득히 나타나지 않다가 잠깐 다가오고, 은은히 움직이지 않다가 전과 같이 또 사라진다. 정신이 깨어 있는 사람은 7일 만에 죽고, 노곤한 사람은 3일 만에 죽는다. 《득효》

The darting shrimp pulse is on the skin. It resembles shrimp playing in the water. It disappears for a long time and then comes for a short time, and then stays fixed. Then, it disappears again. The conscious person dies in seven days and the tired person dies in three days. 《得效》

4.25.7 雀啄

작탁맥

Pecking Sparrow Pulse

1 脉在筋肉間. 連連湊指, 忽然頓無, 如雀啄食之狀, 盖來三而去一也. 脾元穀氣已絶於內, 醒者十二日死, 困者六七日亡. 《得效》

작탁맥은 근육 사이에 있다. 연달아 손가락에 몰려들다가 갑자기 없어지는 것이 참새가 모이를 쪼는 모양과 같으니 이것은 3번 뛰고 1번 멎는다. 비(脾)의 원기인 곡기가 이미 속에서 끊어진 것으로 정신이 깨어 있을 때는 12일 만에 죽고, 노곤한 사람은 6~7일 만에 죽는다. 《득효》

The pecking sparrow pulse is located between muscles. It comes continuously to the finger and then disappears suddenly. This resembles a sparrow pecking on its food. It palpitates three times and then stops for one time. It indicates an exhaustion of grain qi in the spleen. The conscious person dies in twelve days, and the tired person dies in six to seven days. 《得效》

4.25.8 偃刀

언도맥

Upturned Knife Pulse

1 脉如手循刀刃. 無進無退, 其數無准. 由心元血枯, 衛氣獨居, 無所歸宿, 見之四日難療. 《得效》

언도맥은 손으로 칼날을 만지는 것과 같다. 맥이 오고가는 느낌이 없으며, 맥의 횟수도 일정하지 않은 것이다. 심원(心元)의 피가 말라 위기(衛氣)만 홀로 남아 돌아갈 곳이 없는 것이다. 이것이 나타나서 4일이 지나면 치료하기 어렵다. 《득효》

The upturned knife pulse feels like touching a blade with bare hands. Movement of the pulse is not sensed, and the number of pulsations is not stable. It indicates defence qi that does not have a place to go due to dried blood in the heart. The disease becomes difficult to treat after four days of manifestation of this pulse. 《得效》

4.25.9 轉豆

전두맥

Spinning Bean Pulse

1 脉形如豆, 周旋展轉, 幷無息數. 藏府空虛, 正氣飄散, 象曰行尸, 其死可立待也. 《得效》

전두맥은 콩이 이리저리 굴러다니는 것처럼 전혀 쉬지 않는 것이다. 장부가 공허하고 정기(正氣)가 흩어진 것으로 이런 맥상을 행시(行尸)라 하는데 곧 죽는다. 《득효》

The spinning bean pulse does not rest, just like a spinning bean. It indicates vacuous viscera and bowels and scattered healthy qi This is also called critical symptoms with a weak pulse. The patient will die soon. 《得效》

4.25.10 麻促

마촉맥

Confused Skipping Pulse

1 脉如麻子之紛亂, 細微至甚. 盖衛枯榮血獨澁. 輕者三日死, 重者一日殂矣. 《得效》

마촉맥은 삼씨가 어지럽게 흩어진 것 같이 매우 가늘고 미미한 것이다. 대개 위기(衛氣)가 말라 영혈만 홀로 남아 껄끄러운 것이니, 가벼우면 3일 만에 죽고, 중하면 하루 만에 죽는다. 《득효》

The confused skipping pulse resembles a strangled seed of a yam. It is very narrow and faint. It indicates rough nutrient qi due to dried defence qi The person dies in three days when the condition is light, and dies in a day when the condition is serious. 《得效》