top 雜病篇 卷之一 用藥 用藥大體

5.3 用藥大體

약을 쓰는 큰 원칙

Doctrines for Using Medicinals

1 內經曰, 病之始起也, 可刺而已, 其盛可待衰而已. 故因其輕而揚之, 因其重而減之, 因其衰而彰之. 其高者, 因而越之, 其下者, 引而竭之. 中滿者, 瀉之於內. 其有邪者, 漬形以爲汗. 其在皮者, 汗而發之, 其慓悍者, 按而收之, 其實者, 散而瀉之.

《내경》에, "'병이 처음 생길 때는 자침하여 낫게 할 수 있지만 사기(邪氣)가 성할 때는 쇠하기를 기다려야 한다. '고 한다. 그래서 사기(邪氣)가 가벼울 때는 흩어 주어야 하고, 사기(邪氣)가 심할 때는 사해야 하며, 정기(正氣)가 쇠할 때는 기혈을 보해야 한다. 병이 상부에 있으면 토하게 하고, 하부에 있으면 끌어내어 사라지게 한다. 속이 그득하면 안에서 사그라지게 하고, 사기(邪氣)가 있을 때는 몸을 적시도록 땀을 낸다. 피부에 있을 때는 땀으로 발산시키고, 사기(邪氣)가급하고 사나울 때는 억눌러 수렴시키며, 실증인 경우에는 사기를 발산시키거나 설사시킨다"고 하였다.

The Inner Classic (內經) said, "When a disease initially forms, it can be treated by applying acupuncture. However, when pathogenic qi is exuberant, the doctor should wait until it becomes weak. Therefore, when pathogenic qi is light, it should be spread away. When pathogenic qi is strong, the purging method should be used. When healthy qi is weak, qi and blood should be tonified. When the disease is in the upper body, the emetic method should be used. When the disease is in the lower body, it should be brought down and then removed. When the stomach is uncomfortable, make it subside inside. When pathogenic qi is in there, promote sweating until the body is soaked with sweat. When pathogenic qi is in the skin, spread it by the promotion of sweating. When pathogenic qi is rapid and violent, press it to make it converge. When it is excessive, spread it or induce diarrhea".

2 寒者熱之, 熱者寒之. 微者逆之, 甚者從之. 堅者削之, 客者除之. 勞者溫之, 結者散之. 留者攻之, 燥者濡之. 急者緩之, 散者收之. 損者益之, 逸者行之, 驚者平之. 上之下之, 摩之浴之, 薄之劫之, 開之發之, 適事爲故. 《內經》

한증은 열나게 하고, 열증은 차게 한다. 미미한 것은 역치(逆治)로 다스리고, 심한 것은 종치(從治)로 다스린다. 단단한 것은 깎아내고, 몸에 침입한 것은 제거한다. 피로한 것은 따뜻하게 길러 주고, 뭉친 것은 흩어 준다. 머물러 있는 것은 치고, 마른 것은 적셔 준다. 급한 것은 이완시키고, 흩어진 것은 모은다. 손상된 것은 따뜻하게 길러 주고, 기혈이 막힌 것은 이를 잘 돌게 하며, 놀란 것은 진정시킨다. 토하게 하거나 설사시키며, 안마하거나 씻어 주며, 사기(邪氣)를 밀어내거나 몰아내며, 열어 주거나 발산시키되, 그 상황에 맞추는 것을 원칙으로 한다. 《내경》

Make cold things hot and make hot things cold. When it is slight, control it by reverse treatment. When it is serious, control it by normal treatment. Remove the firm and expel what came inside the body. When the patient is tired, nurture it warmly. Spread the accumulated. Hit what is fixed in one position. Moisten the dried. Relax urgent and gather the scattered. Warm the damaged. When qi and blood are blocked due to laziness, make them circulate well. Calm the surprised. Use the emetic method, induce diarrhea, massage, wash, remove the pathogenic qi, open it and spread it. Use the method that corresponds to the situation. 《內經》

3 衰者補之, 强者瀉之, 各安其氣, 必淸必靜, 則病氣衰去, 歸其所宗. 此治之大體也. 《內經》

쇠한 것은 보하고 강한 것은 사하여 각기 그 기를 편안하게 하여 반드시 맑게하고 반드시 안정되게 하면 병의 기운이 쇠약해져 그것이 속한 곳으로 돌아간다. 이것이 치료의 큰 원칙이다. 《내경》

Tonify the weak and purge the strong to stabilize qi and make it clear and quiet. Then, the power of the disease will become weak and go back to where it belongs. This is the big doctrine for treatment. 《內經》

4 上盛不已, 吐而脫之, 下盛不已, 下而奪之. 《王氷》

병이 상부에서 성하여 낫지 않으면 토법을 써서 사기(邪氣)를 쫓고, 하부에서 성하여 낫지 않으면 하법을 써서 사기(邪氣)를 쫓는다. 《왕빙》

When the disease becomes exuberant in the upper body and is not cured, use emetic medicine to get rid of pathogenic qi When the disease becomes exuberant in the lower body and is not cured, induce diarrhea to remove pathogenic qi《王氷》