내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.9 太陽少陰標本異藥
태양ㆍ소음은 표본에 따라 약이 다르다
Prescriptions Differ Depending on the Tip and the Root of Greater Yang and Lesser Yin
1 太陽膀胱之經, 標熱本寒. 其脉緊而數, 按之不鼓而空虛, 是外見虛陽而內有眞寒. 故仲景以薑附湯熟煎而冷服之. 薑附熱藥, 治其本寒, 冷服者, 治其標陽也. 是熱因寒用也. 少陰心之經, 標寒本熱, 其脉沈細, 按之洪大, 是外見虛寒而內有實熱. 仲景以大承氣湯, 酒製大黃而熱服之. 酒製熱服以除標寒, 大黃芒硝以瀉本熱. 可以爲萬世法矣. 《綱目》
족태양방광경은 표가 열이고 본은 한이다. 맥이 긴삭(緊數)하나 누르면 뛰지 않고 텅 빈 듯한 것은 겉으로 허양(虛陽)이 드러나나 속에는 진한(眞寒)이 있는 것이다. 그래서 중경이 강부탕을 달여 차갑게 먹였다. 건강ㆍ부자는 열약으로 본한(本寒)을 치료한 것이고, 차갑게 먹인 것은 표양(表陽)을 치료한 것이다. 이것을 열인한용(熱因寒用)이라 한다. 수소음심경은 표는 한이고 본은 열이다. 맥이 침세(沈細)하나 눌러서 홍대(洪大)한 것은 겉으로 허한(虛寒)이 드러나나 속에 실열(實熱)이 있는 것이다. 장중경은 대승기탕을 썼는데, 술로 법제한 대황을 써서 뜨겁게 하여 복용시켰다. 술로 법제한 것과 뜨겁게 복용시킴으로써 표한(表寒)을 제거하고, 대황ㆍ망초로써 본열(本熱)을 사한 것이다. 이는 영원히 본받을 만한 법이다. 《강목》
In terms of the bladder meridian, the exterior is heat and the root is coldness. The pulse that is tight and rapid and does not palpitate when pressed is due to external deficient yang and internal genuine coldness. Therefore, Zhongjing used a cold Zingiberis and Aconite Decoction. This is treating root coldness with hot medicines like Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子), and treating exterior yang by letting the patient drink the prescription made cold. This is called treating heat with cold. In terms of the heart meridian, the exterior is coldness and the root is heat. The pulse that is sunken and fine, and surging and large when pressed is due to external deficient coldness and internal excessive heat. Zhongjing warmed a Great qi Coordinating Decoction which had Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (one processed with alcohol) and made the patient drink it. This is removing exterior coldness by making the patient drink the prescription made warm, which has alcohol-processed medicine. This is also purging root heat with Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Natrii Sulfas (芒硝). This is an exemplary model for using medicine. 《綱目》
2 手足少陰太陽四經, 標本寒熱不定. 標寒本熱者, 宜辛苦大寒入酒熱服, 以瀉其熱. 是寒因熱用也. 標熱本寒者, 宜辛熱大溫而冷飮, 以扶其眞陽, 是熱因寒用也. 陽明厥陰, 不從標本, 從乎中治. 是中者, 非中外中下之中, 乃隨時以取中也. 《入門》
수소음ㆍ족소음ㆍ수태양ㆍ족태양의 네 경맥은 표본의 한열이 일정하지 않다. 표한본열일 때는 맵고 쓰고 매우 차가운 약에 술을 넣어 뜨겁게 복용하여 열을 사한다. 이것이 한인열용(寒因熱用)이다. 표열본한일 때는 맵고 뜨겁고 매우 따뜻한 약을 차갑게 마시어 진양을 도와준다. 이것이 열인한용(熱因寒用)이다. 수양명ㆍ족양명ㆍ수궐음ㆍ족궐음의 네 경맥은 표본을 따르지 않으므로 적중된 치료의 방법을 따라야 한다. 여기서 중(中)이란 중외(中外)ㆍ중하(中下)라고 할 때의 중이 아니고 때에 맞추어 적절한 방법을 쓰는 것이다. 《입문》
Coldness and heat of the four meridians, lesser yin and greater yang, in hands and feet are not stable. When there is exterior coldness and interior heat, heat should be purged by taking warmed pungent, bitter and cold medicine added with alcohol. This is treating heat with cold. When it is exterior heat and interior coldness, tonify original yang by taking pungent, hot and very warm prescriptions made cold. This is treating heat with cold. Bright yang and reverting yin do not follow the root and the tip. Therefore, it should be treated according to middle qi The middle in this context means using the appropriate method at the appropriate time. 《入門》