top 雜病篇 卷之一 用藥 人病不過寒濕熱燥

5.30 人病不過寒濕熱燥

병은 한습ㆍ조열일 뿐이다

Diseases Are Only from Coldness, Dampness, Dryness, and Heatness

1 夫寒濕屬陰, 燥熱屬陽, 人之爲病, 不過二者而已. 善用藥者, 以苦寒而泄其陽, 以辛溫而散其陰, 病之不愈者, 未之有也. 余嘗以防風通聖散治熱燥, 生料五積散治寒濕, 各得其效也. 《醫鑑》

한습(寒濕)은 음에 속하고, 조열(燥熱)은 양에 속한다. 사람이 병드는 원인은 이 2가지에 불과하다. 약을 잘 쓰는 사람은 쓰고 차가운 약으로 양을 내보내고, 맵고 따뜻한 약으로 음을 흩어 주니 병이 낫지 않을 때가 없다. 나는 방풍통성산으로 열(熱)ㆍ조(燥)를 치료해 보았고, 생료오적산으로 한ㆍ습을 치료해 보았는데 각기 효과가 있었다. 《의감》

Coldness and dampness belong to yin. Dryness and heat belong to yang. People become sick due to these two reasons. The person who uses the prescription well removes yang by the cold and bitter prescription and disperses yin by the pungent and warm prescription. There is no case that disease is not treated if the treatment is done in this way. I treated heat and dryness with Ledebouriella Sagely Unblocking Powder, and coldness and dampness with Powder for the Five Accumulations Made from Raw Materials. Each was effective. 《醫鑑》