top 內景篇卷之二 辨血色新舊

1.9 辨血色新舊

피의 색으로 새 피와 오래된 피를 구분하는 법

Differentiating Fresh Blood and Old Blood by the Color

1 新血鮮紅, 舊血瘀黑. 又曰, 風證色靑, 寒證色黯, 暑證色紅, 濕證色如烟煤, 屋漏水. 《入門》

새로 나온 피는 선홍색이고, 오래된 피는 엉겨있으며 검은색이다. 또 풍증에는 색이 푸르고, 한증에는 검게 되며, 서증(暑證)에는 붉고, 습증에는 그을음이나 초가집 위에서 흘러내린 물의 색과 같다. 《입문》

Fresh new blood is bright red, and old blood is coagulated and black. In the case of a wind syndrome, blood is blue; in a cold syndrome it is black, in a summerheat syndrome it is red, and in a dampness syndrome its color is like soot or the water falling from a thatched roof. 《入門》

2 陽證溢出鮮血, 陰證下如豚肝. 《綱目》

양증에는 선혈이 넘쳐흐르고, 음증에는 돼지간과 같은 피를 흘린다. 《강목》

In a yang syndrome, fresh blood is overflowing. In a yin syndrome, the patient bleeds blood the color of a pig's liver. 《綱目》

3 初便褐色者重, 再便深褐色者愈重, 三便黑色者爲尤重, 色變者以其火燥也. 如羊血在日色中, 須臾變褐色, 久則漸變而爲黑色, 卽此意也. 《海藏》

처음 나오는 변이 갈색일 때는 병이 중하고, 그 뒤에 나오는 변이 짙은 갈색일 때는 병이 더욱 중하며, 세 번째 나오는 변이 흑색일 때는 병이 더욱더 중하다. 색이 변하는 것은 화(火)가 혈을 말리기 때문이다. 양(羊)의 피를 햇볕에 두면 잠시 후 갈색으로 변하고 오래되면 점점 흑색으로 변하는 것과 같은 이치다. 《해장》

If the first feces is brown, the disease is serious; if the second feces is dark brown, the disease is more serious than before; if the third feces is black, the disease is much more serious. The change of the color is caused by the fire that dries blood. It is the same reason with the blood of a sheep left in the sun: it changes into a brown color then becomes gradually black in color as time goes by. 《海藏》