내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
6.14 倒倉法
도창법
Dispelling Pathogenic qi in the Stomach Methods
1 腸胃爲市, 無物不有, 而穀爲最多, 故謂之倉也. 倒者, 傾去舊積而滌濯, 使之潔淨也. 人之飮食, 寧無過傷. 停痰瘀血, 日積月深, 中宮不淸矣, 土德不和矣. 誠於中, 形於外, 發爲癱瘓, 爲勞瘵, 爲蠱脹, 爲癲疾, 爲無名奇病. 先哲製爲萬病元ㆍ溫白元等劑, 攻補兼施, 非不工巧, 然不若倒倉之爲便捷也. 黃牡牛肥肉 二十斤或十五斤, 取長流水, 於大鍋內煮爛. 水耗則添熱湯, 不可用冷水. 以肉爛成渣, 融入湯中爲液爲度, 綿濾去滓取汁. 再入鍋中, 文武火熬至琥珀色則成矣. 每飮一鍾, 少時又飮, 如此積數十鍾. 冬月則重湯溫飮. 病在上欲其吐多, 病在下欲其利多, 病在中者欲其吐利俱多. 全在活法. 視所出之物, 可盡病根則止. 其吐利後或渴, 不得飮湯, 取自己小便飮一二椀. 名曰輪迴酒一名還魂湯. 非惟止渴, 抑且可以滌濯餘垢. 行後覺飢甚, 與淡粥食之. 三日後, 始與小菜羹. 半月後, 覺精神渙發, 形體輕健, 沈痾悉安矣. 其後須五年忌食牛肉. 夫牛坤土也. 黃土之色也. 以順爲德, 而效法乎健以爲功者, 牡之用也. 肉者, 胃之樂也. 熟而爲液, 無形之物也. 積聚久則形質成, 依附腸胃回薄曲折處, 以爲棲泊之窠臼, 自非剖腸刮骨之神妙, 孰能去之. 豈以合勺銖兩之丸散, 窺犯其藩墻戶牖乎. 肉液之散溢, 腸胃受之, 有如洪水泛漲, 其浮莝陳𣏓1, 皆推逐蕩漾, 順流而下, 不可停留. 表者, 因吐而汗, 淸道者, 自吐而涌, 濁道者, 自泄而去, 凡屬滯碍, 一洗而盡. 牛肉全重厚和順之性, 盎然渙然潤澤枯槁, 補益虛損, 寧無精神渙發之樂乎. 方出於西域之至人. 於中年後, 可行一二次, 却疾養壽之一助也. 23
장위(腸胃)는 시장과 같아서 없는 것이 없지만 곡식이 제일 많기 때문에 창(倉)이라고 한다. 도(倒)란 오랫동안 쌓인 것을 뒤집어엎고 씻어내어 깨끗하게 하는 것이다. 사람이 먹고 마실 때 어찌 과식으로 인한 손상이 없겠는가? 담과 어혈이 머물러 날마다 쌓이고 깊어지면 비위가 깨끗하지 않게 되어 소화작용이 제대로 되지 않는다. 土德不和 속에 있는 것은 밖으로 드러나니 비위가 깨끗하지 않으면 반신불수가 되거나, 노채가 되거나, 고창(蠱脹)이 되거나, 전질(癲疾)이 되거나, 이름 모를 기이한 병이 생긴다. 선철(先哲)들이 만병원ㆍ온백원을 만들어 공법(攻法)과 보법(補法)을 함께 시행하여 효과가 없었던 것은 아니지만 도창법 만큼 빠른 효과를 보지는 못했다. 누런 숫소의 기름진 고기 20근이나 15근과 장류수(長流水)를 큰솥에 넣고 푹 삶는다. 물이 줄어들면 뜨거운 물을 다시 붓는다. 찬물을 부으면 안 된다. 문드러진 고기가 풀어져 끓는 물에 녹아 액체가 될 정도가 되면 천으로 걸러 찌꺼기를 버리고 국물만 모은다. 다시 솥에 넣고 중간 불로 호박색이 될 때까지 졸인다. 매번 1종지씩 마시는데, 잠시 후 마시고 또 마셔서 수십 번을 마신다. 겨울에는 중탕하여 따뜻하게 하여 마신다. 병이 상초에 있으면 많이 토하게 하고, 병이 하초에 있으면 많이 설사하게 하고, 병이 중초에 있으면 많이 토하고 설사하게 한다. 이것의 효과는 전적으로 도창법을 시행하는 방법에 달려 있는데, 토사물을 보아 병의 뿌리가 다 뽑힐 때까지 한다. 토하고 설사한 뒤 갈증이 날 때는 끓인 물을 마시면 안 되고, 자기 소변을 1~2사발 마셔야 한다. 이것을 윤회주일명 환혼탕이다. 라고 한다. 갈증을 멎게 할 뿐만 아니라 남은 찌꺼기를 씻어낸다. 이것을 행한 후 배가 많이 고프면 묽은 죽을 먹어야 한다. 3일 후 비로소 채소를 넣은 국을 준다. 보름 후 정신이 깨어나는 것을 느끼고 몸이 가볍고 튼튼해지며 고질병이 다 사라진다. 그 후 5년 동안 쇠고기를 먹으면 안 된다. 소는 곤토(坤土)이고 황토색이다. 순종을 미덕으로 삼고 강건함을 본받아 일을 해내는 것이 숫소의 작용이다. 고기는 위(胃)가 좋아하는데, 삶아서 국물로 만들었으므로 이것은 형(形)이 없는 것이다. 적취가 오래되면 덩어리가 되어 장위(腸胃)가 굽어지는 곳에 붙어서 자리잡고 머무르는 장소로 삼는다. 장(腸)을 가르거나 뼈를 깎아내는 신묘한 기술이 없으면 누가 제거할 수 있겠는가? 몇 홉, 몇 냥 되는 환이나 산으로 그 담장이나 창문을 넘겨다 볼 수 있겠는가? 도창법으로 고깃국물이 넘쳐 흘러 장위(腸胃)에 들어가게 하면 홍수가 났을 때처럼 떠다니는 것들과 묵은 쓰레기를 모두 몰아내고 씻어내어 막힘없이 아래로 내려보내 머물 수 없게 한다. 병이 표(表)에 있으면 토하게 하여 땀을 내고 청도(淸道)에 있으면 토하게 하여 내보내고, 탁도(濁道)에 있으면 설사시켜 빼내니, 이렇게 막힌 것을 모아서 한 번에 씻어낸다. 쇠고기는 무겁고도 조화로운 성질이 있어 확실히 마른 것을 윤기가 돌게 하고 허손된 것을 보익하니 어찌 정신이 깨어나는 즐거움이 없겠는가? 이 처방은 서역의 지인(至人)에게서 나온 것이다. 중년 이후에 1~2번 시행하면 질병을 물리치고 오래 사는 데 도움이 될 것이다. 《동원》
The intestines and stomach are like a market. Various things are in the intestines and stomach, but among those, grains are most prevalent. Therefore, it is called the storage. Do (倒) means the clearing of old things. When the person drinks or eats, even if the person does not drink or eat excessively, phlegm and stagnant blood accumulate every day. When it becomes deep, the spleen and stomach become dirty and the digestive function does not work well. The inner state manifests to the outer state, so when the stomach and spleen are not clean, the person will suffer from hemiplegia, phthisis, abdominal distension due to parasites, epilepsy or idiopathy. Previous philosophers created the Ten Thousand Diseases Formula and Warm White Formula to purge as well as tonify. They were effective, but not as effective as dispelling the pathogenic qi in the stomach. Boil twenty or fifteen geun of oily beef of the yellow male cow with Aqua ex Longo Curso (長流水) for a long time. When the water is boiled down, pour in hot water again. Do not pour in cold water. When the beef melts like liquid, filter it with a cotton cloth and then remove the waste. Gather the soup and then boil it down over a mid-size fire until the color of the soup becomes pumpkin color. Take half doe of it. Repeat the drinking of it the same way, about a dozen times. In winter, cook in a double boiler and then take. When the disease is in the upper energizer, make the patient vomit a large amount. When the disease is in the lower energizer, make the patient emit diarrhea. When the disease is in the middle energizer, make the patient vomit a large amount and emit diarrhea. The effect mainly depends on the method of dispelling pathogenic qi in the stomach. Watch the emissions and do it until the origin of the disease comes out. After vomiting and emitting diarrhea, if the patient is thirsty, do not let the patient drink boiled water. Make the patient drink one to two bowls of the patient's urine. This is called Samsara Wine (Also known as the Return the Soul Decoction). It not only stops thirst, but also clears waste away. After taking this, if the patient feels hungry, the patient should eat clear gruel. After three days, the patient can take soup boiled with vegetables. After fifteen days, the patient is mentally awake, feels stronger and all chronic diseases disappear. Do not eat beef for five years. The cow is land and yellow. Its virtue is obediance. The male cow's use is in doing work with vigor. The stomach likes meat, and it is boiled down to soup, so it does not have shape. When accumulation becomes old, it resides in the corners of the intestines and stomach. Without skills to divide the intestines or cut bones, how can anyone remove it? Few hop, nyang or pills or powder can even see through the walls and window. With the dispelling pathogenic qi in the stomach method, meat soup overflows and goes into the intestines and stomach. Like old waste floating and moving down in flood, old things in the intestines and stomach disappear. When the disease is in the exterior, it induces vomiting and promotes sweating. When it is in a clear pathway, it induces vomiting. When it is in a turbid pathway, it induces diarrhea. Likewise, it gathers blocking things and then washes them away. Beef has heavy and harmonious characteristics. It can make dry things moist and deficient things tonified. Therefore, the person becomes awake. This prescription is from the saint from countries bordering western China. Do this method once or twice in the middle ages. It helps fighting the disease and live longer. 《東垣》
2 未行此法前一月, 不可近婦人, 行此法後半年, 不可近婦人, 三年勿喫牛肉. 如性急好色, 不守禁忌者, 不可行此法也. 《丹心》
이 방법을 시행하기 1달 전에는 부인을 가까이하지 말아야 하고, 이 방법을 시행한 뒤 6개월까지는 부인을 가까이하면 안 되며, 3년까지는 소고기를 먹으면 안 된다. 성질이 급하고 색을 밝히며 금기를 지키지 못하는 사람은 이 방법을 쓰면 안 된다. 《단심》
Before proceeding with this method, do not let the wife come nearby for a month, and after proceeding with this method, do not let the wife come nearby for six months. Do not eat beef for three years. Do not use this method for the impetuous and obscene person, or for the person who cannot follow the prohibitions. 《丹心》
3 疝病黃病久者, 倒倉法皆好. 《丹心》
산병(疝病)이나 황달이 오래된 사람에게도 도창법이 좋다. 《단심》
For genital disease or chronic jaundice, dispelling pathogenic qi in the stomach is good. 《丹心》
6.14.1 輪迴酒 방제
윤회주
Samsara Wine
1 倒倉法, 全藉1自飮輪迴酒十餘盃. 以祛逐餘垢, 迎接調勻, 新布榮衛, 使藏府肓膜生意敷暢, 有脫胎換骨之功也. 多嫌其穢, 因致中輟而功虧一簣. 若非明物理通造化者, 其肯視爲美醞良味乎. 《丹心》
도창법은 모두 윤회주 10여 잔을 마시는 것에 달려 있다. 남은 찌꺼기를 몰아내고 고른 기운을 맞이하여 영위를 새로 펼치며, 장부와 황막(肓膜)으로 하여금 생명의 의지를 펼치게 하니 환골탈태의 공이 있다. 그 더러움을 싫어하여 중도에 그만 두어 마치 아홉길을 쌓아놓고 한 삼태기의 흙을 남겨두어 실패하는 것과 같이 된다. 이치에 밝고 조화를 아는 사람이 아니면 어떻게 기꺼이 좋은 술이나 좋은 약이라고해서 기꺼이 먹을 수 있겠는가? 《단심》
Dispelling pathogenic qi in the stomach depends on drinking ten cups of Samsara Wine. It removes wastes and welcomes good qi It also spreads nutrients and defence qi anew. It let the viscera and bowels, and the pleura to spread the wills of life. Therefore, it has the effect of turning one into a new body. Many people dislike its filthiness. Then, all the efforts become useless things. If the person does not know the logic and harmony well, how can the person consider this as good alcohol or food? 《丹心》
교감기 1 藉籍 ※남산 ⤴
6.14.2 倒倉須忍煩惱
도창법을 쓸 때는 반드시 괴로움을 참아야 한다
The Person Should Endure the Pain to Use the 'Dispelling Pathogenic qi in Stomach' Method
1 大槪中間飮七八鍾時, 藥力經涉經絡骨節, 搜逐宿垢, 正邪寧不牴牾. 悉有急悶, 似痛似痛1, 自有惡況, 此皆好消息. 邪不勝正, 將就擒耳, 尤須寧耐忍受. 又於欲吐未吐, 欲泄未泄交作, 皆有惱括意思, 皆歡喜樂受, 一以靜處之. 此等有太半日景象, 不先說知, 使方寸瞭然, 鮮有不張皇者矣. 《丹心》
대개 중간에 7~8잔을 마셨을 때 약 기운이 경락과 골절(骨節)을 지나 묵은 때를 찾아서 몰아내니 정기와 사기(邪氣)가 어찌 부딪치지 않겠는가? 모두 당기고 답답하며, 아픈 듯 아프지 않은 듯 하여 좋지 않은 상황인 듯 하지만 이것은 모두 좋은 소식이다. 사기(邪氣)가 정기를 이기지 못하여 곧 사로잡힐 것이니 더욱 참아내어야 한다. 또 토할 것 같으면서 토하지 않고 설사할 것 같으면서 설사하지 않는 것이 교대로 발작하여 모두 괴로운 기분이 있지만 좋게 받아들이고 고요히 바라보아야 한다. 이러한 것들은 대부분 날마다 나타나는 현상이니 미리 알려주어 가슴속에 또렷이 각인해 놓지 않으면 당황하지 않는 사람이 드물다. 《단심》
After taking seven to eight cups, the energy of the prescription moves away from the meridian, bones and joints to search for an old accumulation. How can pathogenic qi and genuine qi not interfere? The person will feel pulling pain, stuffiness, pain and pseudo pain. It seems like a critical situation, but it is good news. Pathogenic qi will not prevail over genuine qi and will be caught soon, so the person should endure longer. The person will feel nausea, but will not be able to vomit, and the person will feel like emitting diarrhea, but will not be able to emit diarrhea. These sensations come in alternation, but the person should endure it and watch it peacefully. These can last more than one day, so if it is not instructed well beforehand, people will be confused.
교감기 1 似痛似痛似痛非痛 ※《丹溪醫集》 ⤴
6.14.3 倒倉之義
도창의 의미
The Meaning of Dispelling Pathogenic qi in the Stomach
1 倒倉者, 傾倒倉廩之陳腐也. 脾胃與大小腸有食積痰飮, 爲腹痛, 痞癖, 食瘧, 黃疸, 痞滿, 惡心, 噫氣, 呑酸等證, 行之無不應手獲效. 其餘一應氣血虛損, 與反胃, 嗝噎, 鼓脹, 勞瘵, 大風, 眞病已成, 及肥白氣虛之人, 脉虛軟無力者, 切不可輕試也. 《正傳》
도창은 창고의 오래되고 썩은 것을 엎는다는 뜻이다. 비위와 대소장에 식적이나 담음이 있으면 복통, 비벽(痞癖), 식학(食瘧), 황달이 생기고, 속이 더부룩하고 메슥거리며, 트림을 하고 탄산(呑酸)이 있게 되는데, 이것을 시행하면 효과가 없을 때가 없다. 그 외에 모든 기혈허손, 반위, 열격, 고창, 노채 대풍(大風)으로 병이 완전히 자리잡았을 때나, 살찌고 희어서 기가 허한 사람이나, 맥이 허연(虛軟), 무력할 때는 함부로 하면 절대 안 된다. 《정전》
The meaning of dispelling pathogenic qi in the stomach is to remove old and rotten things. When food accumulation and phlegm are in the stomach, spleen, and large and small intestines, pain in the abdomen, akinesia with numbness of limbs, indigestive malaria and jaundice can be formed. Also, there can be stuffiness, acid regurgitation and belching. All these symptoms can be treated with this method. Do not use this method when the disease firmly reside in the body due to qi and blood deficiency syndromes, regurgitation, dysphagia due to heat, abdominal distension, phthisis or a strong wind pathogenic factor. It also shouldn't be used for a pale and fat person whose qi is deficient, or for a person with a vacuous, soft and powerless pulse. 《正傳》