내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
8.8 下藥
설사시키는 약
Purgative Prescriptions
1 宜用全眞丸ㆍ神芎導水丸ㆍ導水丸ㆍ舟車丸ㆍ舟車神祐丸ㆍ三花神祐丸ㆍ大聖濬川散ㆍ搜風丸ㆍ四生丸ㆍ解毒丸ㆍ木香順氣丸ㆍ三黃解毒丸ㆍ開結枳實丸ㆍ通膈丸ㆍ宣毒丸ㆍ禹功散ㆍ靈寶丹方見大便ㆍ大承氣湯ㆍ小承氣湯ㆍ調胃承氣湯ㆍ三一順1氣湯ㆍ六一順氣湯. 五方幷見寒門
설사시킬 때는 전진환ㆍ신궁도수환ㆍ도수환ㆍ주거환ㆍ주거신우환ㆍ삼화신우환ㆍ대성준천산ㆍ수풍환ㆍ사생환ㆍ해독환ㆍ목향순기환ㆍ삼황해독환ㆍ개결지실환ㆍ통격환ㆍ선독환ㆍ우공산ㆍ영보단처방은 대변문에 나온다. ㆍ대승기탕ㆍ소승기탕ㆍ조위승기탕ㆍ삼일승기탕ㆍ육일순기탕이 다섯 처방은 모두 상한문에 나온다. 을 써야 한다.
To induce diarrhea, use a Completely Genuine Pill, Spiritual Chuanxiong Guide Out Water Pill, Guide Out Water Pill, Journey Pill, Spiritually Blessed Journey Pill, Triple Transformation Spiritual Blessing Pill, Great Sage Deep River Powder, Track Down Wind Pill, Four Fresh Ingredients Pill, Resolve Toxicity Pill, Aucklandia Smooth qi Pill, Three Yellows Resolve Toxicity Pill, Aaurantii Immaturus Fructus Unknot Pill, Unblock Diaphragm Pill, Scatter Toxicity Pill, Yu's Achievement Powder, Miraculous Treasure Elixir see the chapter on Feces for the prescriptions, Great qi Coordinating Decoction, Minor Order the qi Decoction, Regulate Stomach and Coordinate qi Decoction, Three and One Raise qi Decoction, and Six to One Smooth the qi Decoction see the chapter on Cold for the prescriptions.
교감기 1 順*承 ※남산 ⤴
8.8.1 全眞丸 방제
전진환
Completely Genuine Pill
1 治三焦壅滯, 大小便不通, 浮腫脹滿. 黑牽牛子(炒四兩生四兩, 同硏取頭末) 四兩, 大黃(泔浸三日, 逐日換泔, 取出切焙爲末) 二兩. 右皂角 二兩(去皮弦子), 水一大椀浸一宿, 入蘿葍 一兩(切片), 同熬至半椀. 去滓, 再熬至二盞, 和丸梧子大. 每服二三十丸, 米飮下, 不時以利爲度. 一名保安丸. 《鉤玄》
삼초가 막혀서 대소변이 나오지 않는 것과 부종, 창만을 치료한다. 흑축(볶은 것 4냥과 생것 4냥을 함께 간 뒤 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 대황(쌀뜨물에 3일간 담그되 날마다 쌀뜨물을 갈아주고, 꺼내어 썰어서 불에 쬐어 말린 후 가루낸다) 2냥, 조각(겉껍질과 시울을 벗기고 씨를 제거한다) 2냥을 물 큰 사발로 1사발에 하룻밤 담갔다가 무(썬다) 1냥을 넣고 반 사발이 될 때까지 함께 달인다. 찌꺼기를 제거하고 다시 2잔이 될 때까지 달이고 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 20~30알씩 미음에 아무 때나 설사할 때까지 먹는다. 보안환이라고도 한다. 《구현》
It treats edema, swelling, and blocked urine and feces due to a blocked triple energizer. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (Mix four nyang of stir-fried one and four nyang of raw one, and then filter it with a sieve. Gather the powder that comes out first. ), two nyang of powder of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (Soak it in rice water. Change the rice water everyday for three days. Cut it and then dry it on a fire. ), Two nyang of Gleditsiae Fructus (皂角) (with its outer layer, outer border, and seeds removed). Soak these in one bowl of water for a day, and then add one nyang of sliced radish. Boil this together until the water is reduced to half the initial amount. Remove the waste and then boil it again until it becomes two cups. Knead it and make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take twenty to thirty pills of this with gruel until diarrhea comes out. It is called the Preserve Peace Pill. 《鉤玄》
2 一方, 黑牽(牛半生半炒, 取頭末)ㆍ大黃ㆍ枳殼ㆍ檳榔 各五錢. 水丸梧子大, 亦名全眞丸. 《丹心》
또, 흑축(반은 생것이고 반은 볶은 뒤 가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ대황ㆍ지각ㆍ빈랑 각 5돈을 물에 반죽하여 오자대로 환을 만든 것도 전진환이라고 한다. 《단심》
Also, knead five don of Pharbitidis Semen (黑丑) (Mix stir-fried one and raw one, and then filter it with a sieve. Gather the powder that comes out first. ), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and Arecae Semen (檳榔) with water. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. It is called the Completely Genuine Pill. 《丹心》
8.8.2 導水丸 방제
도수환
Guide Out Water Pill
1 治一切濕熱鬱滯, 能宣通氣血. 黑丑(頭末)ㆍ滑石 各四兩, 大黃ㆍ黃芩 各二兩. 右末, 水丸小豆大. 溫水下十丸至十五丸, 以利爲度. 一名藏用丸, 一名顯仁丸. 《宣明》
모든 습열로 울체된 것을 치료하여 기혈을 잘 통하게 한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ활석 각 4냥, 대황ㆍ황금 각 2냥. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 설사할 때까지 따뜻한 물에 10~15알을 먹는다. 장용환이라고도 하고 현인환이라고도 한다. 《선명》
It frees qi and blood, and treats various accumulations due to damp heat. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that came first from filtering) and Talcum (滑石) and two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Scutellariae Radix (黃芩). Grind these medicines and then mix these with water. Make pills as big as red beans. Take ten to fifteen pills with warm water until the diarrhea comes out. It is also called the Hidden Use Pill and Manifest Benevolence Pill. 《宣明》
2 加入法, 濕熱腰痛或久雨, 加甘遂, 遍身走注腫痛, 加白芥子. 熱毒腫痛, 久旱, 加朴硝, 氣血滯, 腸胃秘澁, 加郁李仁, 腰腿沈重, 加商陸. 《入門》
이것에 약을 더하는 법은 다음과 같다. 습열요통이나 장마에는 감수를 넣고, 온몸에 돌아다니며 붓고 아프면 백개자를 넣는다. 열독으로 붓고 아프거나 오랜 가뭄에는 박초를 넣고, 기혈이 막혀서 장위(腸胃)가 잘 통하지 않으면 욱리인을 넣으며, 허리와 넓적다리가 아프면 상륙을 넣는다. 《입문》
Adding medicine to this prescription is like the following. Add Euphorbiae Kansui Radix (甘遂) for damp heat lumbago or during the rainy season. Add Brassicae Junceae Folium (白芥子) if the pain and swelling move around the body. Add Mirabilitum (朴硝) for swelling and pain due to a heat toxin or long drought. Add Pruni Nakaii Semen (郁李仁) for a blocked stomach and intestines due to blocked qi and blood. Add Phytolaccae Radix (商陸) for pain in the waist and thighs. 《入門》
8.8.3 神芎導水丸 방제
신궁도수환
Spiritual Chuanxiong Guide Out Water Pill
1 治勞瘵, 停濕, 二陽病, 熱鬱. 黑丑(頭末)ㆍ滑石 各四兩, 大黃 二兩, 黃芩 一兩, 黃連ㆍ川芎ㆍ薄荷 各半兩. 劑法服法, 同導水丸. 《綱目》
노채, 습이 머물러 있는 것, 이양병(二陽病), 열이 쌓인 것을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ활석 각 4냥, 대황 2냥, 황금 1냥, 황련ㆍ천궁ㆍ박하 각 반 냥. 만드는 법과 복용법은 도수환과 같다. 《강목》
It treats phthisis, residing dampness, the second yang disease and heat accumulation. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering) and Talcum (滑石), two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), one nyang of Scutellariae Radix (黃芩), and half nyang of Coptidis Rhizoma (黃連), Cnidii Rhizoma (川芎) and Menthae Herba (薄荷). Administration and processing methods are the same as those of the Guide Out Water Pill. 《綱目》
8.8.4 舟車丸 방제
주거환
Journey Pill
1 治濕熱盛, 疏導二便. 黑丑(頭末) 四兩, 大黃 二兩, 甘遂ㆍ大戟ㆍ芫花ㆍ靑皮ㆍ陳皮 各一兩, 木香 五錢. 右末, 水丸梧子大, 每五六十丸, 白湯下, 以快利爲度. 《綱目》
습열이 성한 것을 치료하여 대소변을 소통시킨다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 대황 2냥, 감수ㆍ대극ㆍ원화ㆍ청피ㆍ진피 각 1냥, 목향 5돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 시원하게 설사할 때까지 50~60알씩 끓인 물에 먹는다. 《강목》
It facilitates the release of urine and feces by treating exuberant damp heat. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), one nyang of Euphorbiae Kansui Radix (甘遂), Euphorbiae Pekinensis Radix (大戟), Genkwa Flos (芫花), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and five don of Aucklandiae Radix (木香). Grind these medicines and then mix these with water. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take fifty to sixty pills with boiled water until diarrhea comes out. 《綱目》
8.8.5 舟車神祐丸 방제
주거신우환
Spiritually Blessed Journey Pill
1 主一切水濕盛病. 黑丑(頭末) 四兩, 大黃 二兩, 甘遂ㆍ大戟ㆍ芫花(幷醋炒) 各一兩, 靑皮ㆍ陳皮ㆍ木香ㆍ檳榔 各半兩, 輕粉 一錢. 右末水丸. 服如上法. 《綱目》
수습이 성해서 생기는 모든 병을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 대황 2냥, 감수ㆍ대극ㆍ원화(함께 식초에 축여 볶는다) 각 1냥, 청피ㆍ진피ㆍ목향ㆍ빈랑 각 0.5 냥, 경분 1돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 환을 만든다. 복용법은 앞과 같다. 《강목》
It treats all diseases due to exuberant Water dampness. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), one nyang of Euphorbiae Kansui Radix (甘遂), Euphorbiae Pekinensis Radix (大戟) and Genkwa Flos (芫花) (All of which were soaked in vinegar and then stir-fried. ), half nyang of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Aucklandiae Radix (木香) and Arecae Semen (檳榔), and one don of Hydrargyrum (輕粉). Grind these medicines and then mix these with water and make pills. Instructions are the same as for the previous pill. 《綱目》
8.8.6 三花神祐丸 방제
삼화신우환
Triple Transformation Spiritual Blessing Pill
1 治一切水濕腫滿. 黑丑(頭末) 二兩, 大黃 一兩, 芫花ㆍ甘遂ㆍ大戟 各五錢, 輕粉 一錢. 右末, 水丸小豆大. 初服五丸, 每服加五丸, 以溫水下. 《宣明》
수습으로 붓고 더부룩한 모든 것을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 2냥, 대황 1냥, 원화ㆍ감수ㆍ대극 각 5돈, 경분 1돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 처음에는 5알을 먹고, 5알씩 더하면서 먹는 데, 따뜻한 물로 먹는다. 《선명》
It treats all swelling and bloating due to Water dampness. Two nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), one nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), five don of Genkwa Flos (芫花), Euphorbiae Kansui Radix (甘遂) and Euphorbiae Pekinensis Radix (大戟), and one don of Hydrargyrum (輕粉). Grind these medicines and then mix these with water. Make pills as big as red beans. Take five pills at first, and add five pills each time. Take the pills with warm water. 《宣明》
8.8.7 大聖濬川散 방제
대성준천산
Great Sage Deep River Powder
1 治一切水濕. 又下諸積之聖藥. 黑丑(頭末)ㆍ大黃(煨)ㆍ郁李仁 各一兩, 芒硝 三錢半, 木香 三錢, 甘遂 半錢. 右末, 水丸梧子大. 每服十丸至十五丸. 《綱目》
모든 수습을 치료한다. 또, 모든 적(積)을 설사시키는 성약이다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ대황(잿불에 묻어 굽는다)ㆍ욱리인 각 1냥, 망초 3.5돈, 목향 3돈, 감수 0.5돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 10~15알씩 먹는다. 《강목》
It treats all Water dampness. It is also very effective medicine for purging accumulation through diarrhea. One nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (one buried under an ash fire and then roasted) and Pruni Nakaii Semen (郁李仁), 3.5 don of Natrii Sulfas (芒硝), three don of Aucklandiae Radix (木香), and half don of Euphorbiae Kansui Radix (甘遂). Grind these medicines and then mix these with water. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take ten to fifteen pills. 《綱目》
8.8.8 搜風丸 방제
수풍환
Track Down Wind Pill
1 治風熱大小便結滯. 黑丑(頭末) 四兩, 滑石ㆍ大黃ㆍ黃芩ㆍ蛤粉ㆍ天南星 各二兩, 乾薑ㆍ白礬(生)ㆍ半夏ㆍ寒水石 各一兩, 人參ㆍ茯苓ㆍ薄荷 各五錢, 藿香 二錢. 右末, 水丸小豆大. 每十丸至二十丸, 薑湯下. 《河間》
풍열로 대소변이 뭉치고 막힌 것을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 활석ㆍ대황ㆍ황금ㆍ합분ㆍ남성 각 2냥, 건강ㆍ백반(생것)ㆍ반하ㆍ한수석 각 1냥, 인삼ㆍ복령ㆍ박하 각 5돈, 곽향 2돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 10~20알씩 생강 달인 물로 먹는다. 《하간》
It treats accumulated and blocked urine and feces due to wind heat. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), two nyang of Talcum (滑石), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Scutellariae Radix (黃芩), Anodontae Caro (蛤粉) and Arisaematis Rhizoma (南星), one nyang of Zingiberis Rhizoma (乾薑), Alumen (白礬) (raw one), Pinelliae Tuber (半夏) and Glauberite (寒水石), five don of Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (茯苓) and Menthae Herba (薄荷), and two don of Agastachis Herba (藿香). Grind these medicines and mix these with water. Make pills as big as red beans. Take ten to twenty pills with water boiled with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《河間》
8.8.9 四生丸 방제
사생환
Four Fresh Ingredients Pill
1 治一切積熱及痰熱. 黑丑(頭末)ㆍ大黃ㆍ皂角 各二兩, 朴硝 五錢. 右末, 水丸梧子大. 白湯下三十丸. 《宣明》
모든 적열과 담열을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ대황ㆍ조각 각 2냥, 박초 5돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 30알씩 먹는다. 《선명》
It treats all heat accumulation and phlegm heat. Two nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and Gleditsiae Fructus (皂角), and five don of Mirabilitum (朴硝). Grind these medicines and then mix with water. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take thirty pills with boiled water. 《宣明》
8.8.10 解毒丸 방제
해독환
Resolve Toxicity Pill
1 治一切熱毒, 癰腫, 瘡瘍, 咬牙, 驚悸. 大黃ㆍ黃芩ㆍ黃連ㆍ梔子ㆍ滑石ㆍ黑丑(頭末) 各五錢. 右末, 水丸梧子大. 溫水下三四十丸. 《宣明》
모든 열독, 옹종, 창양과 이를 갈거나 가슴이 두근거리는 것을 치료한다. 대황ㆍ황금ㆍ황련ㆍ치자ㆍ활석ㆍ흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 각 5돈. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물에 30~40알씩 먹는다. 《선명》
It treats all heat toxins, swelling of carbuncles, sores, grinding teeth and palpitations. Five don of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連), Gardeniae Fructus (梔子), Talcum (滑石), and Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes first from filtering). Grind these medicines and then mix with water. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take thirty to forty pills with warm water. 《宣明》
8.8.11 木香順氣丸 방제
목향순기환
Aucklandia Smooth qi Pill
1 治濕熱, 通利二便. 大黃 三兩, 黑丑(頭末, 生一兩, 熟一兩)ㆍ靑皮ㆍ檳榔 各一兩, 木香 五錢. 右爲末每藥末 四兩, 加神麴 一兩三1錢, 蜜丸梧子大. 溫水下四五十丸. 《拔粹》
습열을 치료하여 대소변을 잘 통하게 한다. 대황 3냥, 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓰는데 1냥은 생것으로 1냥은 익힌 것으로 쓴다)ㆍ청피ㆍ빈랑 각 1냥, 목향 5돈. 이 약들을 가루 낸 것 약가루 4냥에 신국 1.3냥을 넣고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물에 40~50알씩 먹는다. 《발수》
It faciliates the release of feces and urine by treating damp heat. Three nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), one nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (Mix one nyang of stir-fried one and one nyang of raw one, and then filter it with a sieve. Gather the powder that comes out first. ), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Arecae Semen (檳榔), and five don of Aucklandiae Radix (木香). Grind these herbs. Add 1.3 nyang of Massa Medicata Fermentata (神麯) to four don of these herbs. Mix these with honey and make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take forty to fifty pills with warm water. 《拔粹》
교감기 1 三二 ※기영_나, 기영_국 ⤴
8.8.12 三黃解毒丸 방제
삼황해독환
Three Yellows Resolve Toxicity Pill
1 黑丑(頭末) 四兩, 滑石 三兩, 大黃ㆍ黃芩ㆍ黃連ㆍ梔子 各二兩, 劑法服法, 同解毒丸. 《回春》
흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 활석 3냥, 대황ㆍ황금ㆍ황련ㆍ치자 각 2냥. 만드는 법과 복용법은 해독환과 같다. 《회춘》
Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes out first from filtering), three nyang of Talcum (滑石), two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連), and Gardeniae Fructus (梔子). Administration and processing methods are the same as the Resolve Toxicity Pill. 《回春》
8.8.13 開結枳實丸 방제
개결지실환
Aaurantii Immaturus Fructus Unknot Pill
1 宣導凝結, 消化痰飮, 升降滯氣, 通行三焦, 滋榮心肺, 灌漑肝腎, 補助脾胃, 轉行百脉. 黑丑(頭末) 二兩, 皂角ㆍ旋覆花 各一兩, 枳實ㆍ白朮ㆍ半夏ㆍ南星(炮)ㆍ(苦)葶藶(炒)ㆍ白礬(焙)ㆍ大黃ㆍ靑皮ㆍ木香 各五錢. 右末, 薑汁糊和丸梧子大. 薑湯下三四十丸. 《十三方》
뭉친 것을 이끌어내고, 담음을 없애며, 체기(滯氣)를 조절하고 삼초를 통하게 하며, 심폐의 기를 기르고, 간신을 적셔주며, 비위를 돕고 모든 경맥을 통하게 한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 2냥, 조각ㆍ선복화 각 1냥, 지실ㆍ백출ㆍ반하ㆍ남성(습지에 싸서 굽는다)ㆍ정력자(쓴 것을 볶는다)ㆍ백반(불에 쬐어 말린 것)ㆍ대황ㆍ청피ㆍ목향 각 5돈. 이 약들을 가루내고 생강즙을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물에 30~40알씩 먹는다. 《십삼방》
It pulls out the accumulated one, removes phlegm and fluid retention, regulates dark and dirty feces, clears the pathway of the triple energizer, nurtures qi of the heart and lungs, moisten the liver and kidneys, helps the stomach and spleen, and connects all meridians. Two nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes out first from filtering), one nyang of Gleditsiae Fructus (皂角) and Inulae Flos (旋覆花), five don of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Pinelliae Tuber (半夏), Arisaematis Rhizoma (南星) (covered with damp paper and then roasted one), Drabae Semen (葶藶子) (use the bitter one that is stir-fried), Alumen (白礬) (one dried on a fire), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), and Aucklandiae Radix (木香). Grind these medicines and then mix these with paste added with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁). Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take thirty to forty pills with water boiled with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《十三方》
8.8.14 通膈丸 방제
통격환
Unblock Diaphragm Pill
1 下濕熱, 通利二便. 黑丑(頭末)ㆍ大黃ㆍ木通 各等分. 右爲末, 水丸黍米大. 每服三五十丸. 《雲岐》
습열을 내려 대소변을 통하게 한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ대황ㆍ목통 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 물로 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 30~50알씩 먹는다. 《운기》
It brings damp heat down and facilitates the release of feces and urine. The same amounts of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes out first from filtering), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and Tetrapanacis Medulla (木通). Grind these herbs and then knead these with water. Make pills as big as rice. Take thirty to fifty pills. 《雲岐》
8.8.15 宣毒丸 방제
선독환
Scatter Toxicity Pill
1 治同上. 黑丑(頭末) 四兩, 大黃(煨) 二兩, 靑皮ㆍ陳皮ㆍ蒼朮ㆍ當歸 各一兩. 右爲末, 煮蘿葍硏和丸梧子大. 溫水下五十丸. 《綱目》
앞과 같은 것을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 4냥, 대황(잿불에 묻어 굽는다) 2냥, 청피ㆍ진피ㆍ창출ㆍ당귀 각 1냥. 이 약들을 가루내고 무를 갈아서 삶은 물을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물에 50알씩 먹는다. 《강목》
It treats the same thing as above. Four nyang of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes out first from filtering), two nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (one roasted under an ash fire), one nyang of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), and Angelica Gigantis Radix (當歸). Grind these herbs and then knead these with water boiled with grinded radish. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take fifty pills of these with warm water. 《綱目》
8.8.16 禹功散 방제
우공산
Yu's Achievement Powder
1 治寒疝. 黑丑(頭末) 一錢, 茴香 二錢半, 加木香 一錢. 右末, 每二錢, 薑湯調下. 《醫鑑》
한산(寒疝)을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 1돈, 회향 2.5돈에 목향 1돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 생강 달인 물로 먹는다. 《의감》
It treats the cold genetic disease. One don of Pharbitidis Semen (黑丑) (use the powder that comes out first from filtering), 2.5 don of Foeniculi Fructus (茴香), and one don of Aucklandiae Radix (木香). Grind these and then take two don of these with water boiled with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《醫鑑》