top 雜病篇卷之二 卒中風救急

1.12 卒中風救急

졸중풍의 구급법

Emergency Treatment for Sudden Wind Stroke

1 初中倒時, 隨卽醒者, 宜治. 若不醒者, 宜搯人中至醒. 若痰涎壅塞者, 宜吐之, 口噤者, 亦宜吐之. 若口開手散遺尿者, 爲陽暴絶. 速宜大料參ㆍ芪補接之. 若眼戴上者, 宜灸之. 《綱目》

중풍으로 처음 쓰러졌을 때 곧 깨어나면 치료할 수 있다. 깨어나지 않을 때는 인중을 문지르면 깨어난다. 담연으로 막혔을 때는 토하게 해야 하고, 입을 악물었을 때도 토하게 해야 한다. 입을 벌리고 팔을 늘어뜨리며 소변이 절로 나오는 것은 양기가 갑자기 끊어진 것이다. 빨리 대량의 인삼ㆍ황기로 보해야 한다. 눈을 치뜰 때는 뜸을 떠야 한다. 《강목》

When the patient first falls down due to wind stroke, it can be cured when the patient wakes up immediately. If the patient does not wake up, scrub the philtrum. The patient will wake up soon. If the patient fell down due to phlegm, induce vomiting, even if the patient's mouth is closed. When the patient opens the mouth, loosen the arm and urine comes out spontaneously, it is the sign of the exhaustion of yang qi It should be tonified with a large amount of Ginseng Radix (人參) and Astragali Radix (黃芪). When the patient opens the eyes and looks up, apply moxibustion. 《綱目》

2 氣虛卒倒, 濃煎人參黃芪湯, 加竹瀝ㆍ薑汁服. 《丹心》

기가 허하여 졸도했을 때는 인삼황기탕을 진하게 달이고, 여기에 죽력ㆍ생강즙을 넣어 먹는다. 《단심》

When the patient falls due to deficient qi, boil Ginseng and an Astragalus Decoction thickly and add Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) and Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) to it, and then take. 《丹心》

3 卒中昏倒, 不省, 牙噤, 涎潮, 口眼喎斜, 精神恍惚, 倉卒之際, 以手大指搯1刻人中, 卽省. 或急令人將病者兩手兩足, 從上而下, 頻頻趕出四肢, 痰氣卽散, 免致攻心卽醒. 或急以三稜鍼, 刺手十指甲角十井穴, 將去惡血, 就以氣. 鍼刺合谷二穴, 人中一穴, 皆是良法. 如未效, 用通關散吹鼻, 卽提起頭頂髮, 候有嚏可治. 如口噤不開, 以破棺散擦之, 口卽開, 多灌香油加麝香 一二分, 或用薑汁及攝生飮之類. 若風痰壅結, 諸藥不效, 奪命散一服立愈. 《醫鑑》

졸중으로 어지러워 넘어지고 인사불성이 되며, 입을 악물고 가래 끓는 소리가 나며, 구안와사가 되고 정신이 희미하여 위급할 때는 엄지손가락의 손톱으로 인중을 세게 문지르면 바로 깨어난다. 혹 급히 다른 사람에게 환자의 양 손발을 잡게 한 후 위에서 아래로 사지를 자주 쓸어 내리면 담기(痰氣)가 즉시 흩어져서 심장을 공격하지 못해 바로 깨어난다. 혹 급히 삼릉침으로 열 손가락 손톱 부근의 십정혈을 찔러 나쁜 피를 제거하여 기가 통하게 한다. 양쪽 합곡혈과 인중혈을 자침하는 것이 모두 좋은 방법이다. 만약 효과가 없으면 통관산을 코에 불어넣고 정수리의 머리카락을 당기어 재채기가 나면 치료할 수 있다. 입을 악물고 벌리지 못할 경우에는 파관산으로 문지르면 입이 바로 벌어질 것이니 참기름[香油]에 사향 1~2푼을 넣어 많이 먹이거나 혹은 생강즙과 섭생음 등을 부어준다. 풍담으로 막혀 모든 약이 효과가 없을 때는 탈명산을 한 번 복용하면 곧 낫는다. 《의감》

When the patient falls down and is in a syncope, closes the mouth, emits phlegm growling sound, suffers from deviated eye and mouth and is in an urgent syndrome due to dizziness, scrub the philtrum hard to wake up the patient. Another method is to get other people to hold the patient's hands and feet, and then scrub the four limbs from top to bottom. Phlegm qi will be dispersed and it will not be attacking the heart, so the patient will wake up. Or apply a three edged needle to the ten well points near the nails of the ten fingers. Remove the bad blood and then apply acupuncture on LI4 and philtrum. If it is not effective, blow Unblock Barriers Powder up the nose and then pull hair from the top of the head to induce coughing. It will be treated then. When the patient closes the mouth and cannot open it, scrub with Coffin Breaker Powder. The mouth will be opened. Then, mix sesame oil with one to two pun of Moschus (麝香) or Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) or a Keep Fit and Healthy Drink. Pour it into the mouth. When all these prescriptions are not effective due to wind phlegm, take a Seize Life Powder once, then it will be treated. 《醫鑑》

교감기 1 *掐 ※《醫鑑》

4 凡中風之證, 多是老年因怒而成. 盖怒火上升, 所以昏仆不省, 痰涎壅盛, 治宜豁痰瀉火. 豁痰, 宜省風湯, 瀉火, 宜防風通聖散方見下. 《丹心》

중풍의 증상은 대부분 노년에 성을 내어 생긴다. 노화(怒火)가 상승하면 혼절하여 인사불성이 되고 담연이 막히고 성하게 되므로 담을 소통시키고 화를 사해야 한다. 담을 소통시킬 때는 성풍탕을 써야 하고, 화를 사할 때는 방풍통성산처방은 뒤에 나온다을 써야 한다. 《단심》

Wind stroke almost always forms when an old man becomes angry. When anger Fire ascends, the person will be in a syncope, and there will be excessive phlegm. Free phlegm and purge Fire. When circulating phlegm, an Eliminate Wind Decoction should be used. To purge Fire, Ledebourellia Sagely Unblock Powder see later pages for the prescription should be used. 《丹心》

5 卒中昏倒, 卽用開噤噴嚏法, 次用攝生飮煎湯, 調蘇合香元三丸灌下. 痰盛者, 加全蝎. 《直指》

졸중으로 혼절하여 넘어졌을 때는 즉시 입을 벌려 재채기를 하게 하는 방법을 쓴 후에 섭생음을 달인 물에 소합향원 3알을 타서 먹인다. 담이 성할 경우에는 전갈을 넣는다. 《직지》

When the patient falls down due to sudden wind stroke, open the patient's mouth and induce coughing. Then, mix three pills of a Liquid Styrax Pill to water boiled with a Keep Fit and Healthy Drink. When phlegm is exuberant, add Scorpio (全蝎). 《直指》

6 卒中風不省, 通用至寶丹ㆍ牛黃淸心元ㆍ龍腦蘇合元方見氣門ㆍ牛黃金虎丹, 以竹瀝ㆍ薑汁ㆍ香油ㆍ童便調和, 灌下. 《俗方》

졸중풍으로 인사불성이 되었을 때는 지보단ㆍ우황청심원ㆍ용뇌소합원처방은 기문에 나온다ㆍ우황금호단을 두루 쓰되, 죽력ㆍ생강즙ㆍ참기름ㆍ동변에 타서 먹인다. 《속방》

When the patient is in a syncope due to sudden wind stroke, use a Precious Treasure Elixir, Cattle Gallstone Clear Heart Formula, Borneol and Styrax Formula see the chapter on qi for the prescription and Cattle Gallstone Golden Tiger Elixir. They should be mixed with Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝), Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), sesame oil and child's feces. 《俗方》

1.12.1 牛黃淸心元 방제

우황청심원

Cattle Gallstone Clear Heart Formula

1 治卒中風, 不省人事, 痰涎壅塞, 精神昏憒, 言語蹇澁, 口眼喎斜, 手足不遂等證. 山藥 七錢, 甘草(炒) 五錢, 人參ㆍ蒲黃(炒)ㆍ神麴(炒) 各二錢半, 犀角 二錢, 大豆黃卷(炒)ㆍ肉桂ㆍ阿膠(炒) 各一錢七分半, 白芍藥ㆍ麥門冬ㆍ黃芩ㆍ當歸ㆍ防風ㆍ朱砂(水飛)ㆍ白朮 各一錢半, 柴胡ㆍ桔梗ㆍ杏仁ㆍ白茯苓ㆍ川芎 各一錢二分半, 牛黃 一錢二分, 羚羊角ㆍ麝香ㆍ龍腦 各一錢, 雄黃 八分, 白斂ㆍ乾薑(炮) 七分半, 金箔 一百二十箔(內四十箔爲衣), 大棗 二十枚(蒸取肉硏爲膏). 右爲末, 棗膏入煉蜜和勻, 每一兩作十丸, 金箔爲衣, 每取一丸, 溫水化下. 《醫鑑》

졸중풍으로 인한 인사불성, 담연이 막힌 것, 정신이 희미한 것, 말하지 못하는 것, 구안와사, 손발을 못쓰는 증상을 치료한다. 산약 7돈, 감초(볶는다) 5돈, 인삼ㆍ포황(볶는다)ㆍ신국(볶는다) 각 2.5돈, 서각 2돈, 대두황권(볶는다)ㆍ육계ㆍ아교(볶는다) 각 1.75돈, 백작약ㆍ맥문동ㆍ황금ㆍ당귀ㆍ방풍ㆍ주사(수비한다)ㆍ백출 각 1.5돈, 시호ㆍ길경ㆍ행인ㆍ백복령ㆍ천궁 각 1.25돈, 우황 1.2돈, 영양각ㆍ사향ㆍ용뇌 각 1돈, 웅황 8푼, 백렴ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다) 7.5푼, 금박 120장(40장은 우황청심원의 겉에 입힌다), 대추 20개(찌고 살을 바른 뒤 갈아서 고약으로 만든다). 앞의 약을 가루내고, 여기에 대추 고약에 졸인 꿀을 넣고 고루 섞은 것 1냥으로 10알을 만들고 금박을 입힌다. 1알씩 따뜻한 물에 먹는다. 《의감》

It treats syncope, blockage of phlegm, fainting, impaired speech, a deviated eye and mouth, the inability of using hands and feet due to sudden wind stroke. Seven don of Dioscoreae Rhizoma (山藥), five don of Glycyrrhizae Radix (甘草) (stir-fried one), 2.5 don of Ginseng Radix (人參), Typhae Pollen (蒲黃) (stir-fried one) and Massa Medicata Fermentata (神麯) (stir-fried one), two don of Rhinocertis Cornu (犀角), one and three quarter of Glycines Macis Semen (大豆黃卷) (stir-fried one), Cinnamomi Cortex (肉桂) and Asini Corii Colla (阿膠) (stir-fried one), 1.5 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Liriopis Tuber (麥門冬), Scutellariae Radix (黃芩), Angelica Gigantis Radix (當歸), Saposhnikoviae Radix (防風), Cinnabaris (朱砂) (levigated one) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), one and one quarter of Bupleuri Radix (柴胡), Platycodonis Radix (桔梗), Armeniacae Semen (杏仁), Poria Sclerotium (白茯苓) and Cnidii Rhizoma (川芎), one point two don of Bovis Calculus (牛黃), one don of Antelopis Cornu (羚羊角), Moschus (麝香) and Borneolum (龍腦), eight pun of Realgar (雄黃), 7.5 don of Ampelopsis Radix (白斂) and Zingiberis Rhizoma (乾薑) (one covered with damp paper and then roasted), one hundred twenty sheets of gold paper (cover this pill with gold paper using forty sheets), and twenty dates (Steam and use the flesh, and then grind it to make the paste preparation. ). Grind all these medicines and then add boiled down honey and date to make the paste preparation. Make ten pills with one nyang. Cover the exterior with gold paper. Take one pill of these with warm water. 《醫鑑》

1.12.2 牛黃金虎丹 방제

우황금호단

Cattle Gallstone Golden Tiger Elixir

1 治急中風, 不省, 身强, 口噤, 鼻乾, 面黑, 遍體壯熱, 汗出如油, 目瞪, 脣靑, 心神迷悶, 形體如醉, 痰涎壅塞, 胸喉中如拽鉅聲. 雄黃(水飛) 十五兩, 白礬(枯)ㆍ天竺黃ㆍ牛膽製南星 各二兩五錢, 天雄(炮) 一兩二錢半, 膩粉ㆍ龍腦 各五錢, 牛黃 二錢半, 金箔 八十片(爲衣). 右末, 煉蜜和勻, 每一兩半分作十丸, 金箔爲衣. 每一丸, 新汲水和灌之, 扶坐使藥行. 良久, 以薄荷汁更化一丸灌之, 立愈. 如肥盛體虛, 多涎有風之人, 宜常以此藥隨身備急爲妙. 《局方》

졸중풍으로 인사불성이 되고 몸이 뻣뻣해지며, 입을 악물고 코가 마르며, 얼굴이 검고 온몸에 열이 심하며, 기름 같은 땀이 나고 눈을 곧추뜨며, 입술이 퍼렇게 되고 심신(心神)이 혼미하며, 몸이 취한 것 같고 담연이 막혀서 가슴과 목구멍에서 그르렁 소리가 나는 경우를 치료한다. 웅황(수비한다) 15냥, 백반(굽는다)ㆍ천축황ㆍ우담남성 각 2.5냥, 천웅(습지에 싸서 굽는다) 1.25냥, 경분ㆍ용뇌 각 5돈, 우황 2.5돈, 금박 80장(우황금호단 겉에 옷을 입힌다). 이 약들을 가루내고 졸인 꿀에 고르게 섞어 1.5냥으로 10알을 만들어 금박으로 옷을 입힌다. 1알씩 새로 길어온 물에 타서 먹인 후 부축해 앉혀서 약 기운이 운행되도록 한다. 한참 있다가 박하즙에 다시 1알을 녹여서 먹이면 곧 낫는다. 살이 찌고 몸이 허하며 침을 많이 흘리는 풍기가 있는 사람은 늘 이 약을 가지고 다녀서 위급한 상황에 대비해야 한다. 묘한 효과가 있다. 《국방》

It treats the following symptoms caused by sudden wind stroke: syncope with a rigid body, tightening mouth, drying nose, darkened face, a severe fever, sweat that resembles oil, eyes looking up, bluish lips, unconsciousness of the mind and spirit, body that feels as if the person had drunken alcohol and growling sounds in the throat and the chest due to blocked phlegm and retention. Fifteen nyang of Realgar (雄黃) (levigated one), 2.5 nyang of Alumen (白礬) (roasted one), Bambusae Concretio Silicea (天竺黃) and Arisaematis Rhizoma (牛膽南星), one and quarter nyang of Aconiti Lateralis Radix Preparata (天雄) (one covered with dampness and then roasted), five don of Hydrargyrum (輕粉) and Borneolum (龍腦), 2.5 nyang of Bovis Calculus (牛黃), and eighty sheets of gold paper (cover the pills with these). Grind these herbs and then mix these with 1.5 nyang of boiled down honey. Make ten pills and cover these with the gold sheets. Mix one pill of this with newly gathered water. Make the patient sit to lead away the effect of the medicine. Later, dissolve one pill in the juice of Menthae Herba (薄荷) and then make patient take. The fat, deficient person who has wind stroke symptoms and leaks saliva very much should always take this medicine to prevent emergency. This has a profound effect. 《局方》

2 范子黙, 中風涎塞不語. 服金虎丹四丸, 氣不通, 涎不下, 魂魄飛揚, 如墮江湖中, 頃欲絶, 卽灸聽會ㆍ頰車ㆍ地倉ㆍ百會ㆍ肩髃ㆍ曲池ㆍ風市ㆍ三里ㆍ絶骨ㆍ耳前髮際ㆍ大顀ㆍ風池, 氣遂通, 吐痰一椀, 繼又下十餘行, 伏枕半月, 遂平. 此盖灸百會之力, 其吐瀉, 乃服金虎丹之功也. 《資生》

범자묵(范子黙)이 중풍으로 담연이 막혀서 말을 하지 못하였다. 금호단 4알을 먹어도 기가 통하지 않고 담연이 내려가지 않으며 혼백이 날아다녀 마치 강물에 떨어질 듯 곧 죽을 것 같았다. 즉시 청회ㆍ협거ㆍ지창ㆍ백회ㆍ견우ㆍ곡지ㆍ풍시ㆍ삼리ㆍ절골ㆍ귀 앞의 발제(髮際)ㆍ대추ㆍ풍지에 뜸을 뜨니 기가 마침내 통하고 가래 1사발을 토한 후, 계속하여 10여 번 설사를 하고 보름동안 엎드려 자고 나서 마침내 나았다. 이것은 백회혈에 뜸을 뜬 효력이고, 토하고 설사를 한 것은 금호단을 복용한 효과이다. 《자생》

Fan Zi Mo (范子黙) could not speak due to wind stroke due to blocked phlegm retention. Phlegm and retention did not go down and qi did not flow even after taking four pills of Golden Tiger Elixir. The spirit flew away and the patient felt like dying as if falling down in the river. qi flowed after receiving moxibustion treatment on GB2, ST6, ST4, GV20, LI15, LI11, GB31, ST36, GB39, the border of the hair in front of the ear, GV14, and GB20. The person got cured after vomiting one bowl of phlegm, releasing diarrhea for ten times and sleeping for fifteen days. This is due to moxibustion on GV20. Vomiting and diarrhea are due to the Golden Tiger Elixir. 《資生》

1.12.3 攝生飮 방제

섭생음

Keep Fit and Healthy Drink

1 治卒中風, 不省無熱者, 用此. 南星(炮)ㆍ半夏(製) 各一錢半, 木香ㆍ蒼朮ㆍ細辛ㆍ石菖蒲ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑 七片, 水煎服. 《回春》

졸중풍으로 인사불성이 되고 열이 없는 것을 치료할 때 이것을 쓴다. 남성(습지에 싸서 굽는다)ㆍ반하(법제한다) 각 1.5돈, 목향ㆍ창출ㆍ세신ㆍ석창포ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 7쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《회춘》

It treats syncope and lack of heat due to sudden wind stroke. 1.5 don of Arisaematis Rhizoma (南星) (one covered with damp paper and then roasted) and Pinelliae Tuber (半夏) (processed one), and one don of Aucklandiae Radix (木香), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add seven pieces and boil these with water and then drink. 《回春》

1.12.4 省風湯 방제

성풍탕

Eliminate Wind Decoction

1 治卒中風, 不省有熱者, 用此. 防風ㆍ南星(炮) 各二錢, 半夏(製)ㆍ黃芩ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 薑十片, 水煎服. 與導痰湯方見痰飮相合, 煎服尤妙, 可以散風豁痰降火.

졸중풍으로 인사불성이 되고 열이 있는 것을 치료할 때 이것을 쓴다. 방풍ㆍ남성(습지에 싸서 굽는다) 각 2돈, 반하(법제한다)ㆍ황금ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 10쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 도담탕처방은 담음문에 나온다과 합하여 달여 먹으면 더욱 묘하니 풍을 흩고 담을 소통시키며 화를 내린다.

It treats syncope and fever due to sudden wind stroke. Two don of Saposhnikoviae Radix (防風) and Arisaematis Rhizoma (南星) (one covered with damp paper and then roasted), and one don of Pinelliae Tuber (半夏) (processed one), Scutellariae Radix (黃芩) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add ten pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and boil these with water. Combine these with a Guide Out Phlegm Decoction see the chapter on Phlegm for the prescription and then boil. The effect will be more effective. It disperses wind and frees phlegm and then bring Fire down.

2 一名小省風湯.

소성풍탕이라고도 한다.

It is also called a Minor Eliminate Wind Decoction.

1.12.5 奪命散 방제

탈명산

Seize Life Powder

1 治卒中風, 涎潮氣塞, 口噤目瞪, 破傷風, 搐搦, 小兒驚風, 危急之疾. 天南星ㆍ(甛)葶藶ㆍ白芷ㆍ半夏ㆍ巴豆(去殼不去油) 各等分. 右爲末, 每半錢, 薑汁一呷調下卽效. 凡口噤藥不下者, 宜用此. 《醫鑑》

졸중풍으로 가래 끓는 소리가 나고 숨이 막히고 입을 악물며 눈을 곧추 뜨거나, 파상풍으로 경련이 일거나, 소아의 경풍 등 위급한 질병을 치료한다. 남성ㆍ정력자(단 것)ㆍ백지ㆍ반하ㆍ파두(껍질은 벗기고 기름은 빼지 않는다) 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 0.5돈씩 생강즙 1모금에 타서 먹으면 낫는다. 입을 악물어 약을 넘기지 못할 경우에는 이것을 써야 한다. 《의감》

It treats growling sounds due to phlegm, blocked breath, tightened mouth, eyes looking up, spasms due to tetanus, children's epilepsy induced by fright and urgent diseases due to sudden wind stroke. The same amounts of Arisaematis Rhizoma (南星), Drabae Semen (葶藶子) (sweet one), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Pinelliae Tuber (半夏), and Crotonis Semen (巴豆) (one without peel and with oil). Grind these herbs and then mix half don of these with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁). The patient will be cured. When the patient cannot drink the prescription due to a tightened mouth, this prescription should be used. 《醫鑑》