top 雜病篇卷之二 中風虛證

1.26 中風虛證

중풍의 허증

Deficiency Syndrome from Wind Stroke

1 凡中風, 年逾五旬, 氣衰之際, 多有此疾. 壯年肥盛者, 亦有之, 亦是形盛氣衰而然也. 宜用萬金湯一作全ㆍ八寶廻春湯.

중풍은 대부분 50살이 지나 기가 쇠할 때 생긴다. 장년에 지나치게 살이 쪄도 생기니 이 또한 형은 성한데 기는 쇠하였기 때문이다. 만금탕혹은 만전탕ㆍ팔보회춘탕을 써야 한다.

Most wind stroke forms around fifty years of age, when qi diminishes. It is also formed when the middle aged person becomes fat. This is because the body is exuberant while qi is diminished. A Worth Ten Thousand Pieces of Gold Decoction (or Perfect Decoction) or an Eight Treasures Bring Life Back Decoction should be used.

1.26.1 萬金湯 방제

만금탕

Worth Ten Thousand Pieces of Gold Decoction

1 治風. 補虛及手足風累驗. 續斷ㆍ杜沖ㆍ防風ㆍ白茯苓ㆍ牛膝ㆍ細辛ㆍ人參ㆍ桂皮ㆍ當歸ㆍ甘草 各八分, 川芎ㆍ獨活ㆍ秦芃ㆍ熟地黃 各四分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 若手指無力, 不半劑可愈. 《得效》

풍을 치료한다. 허한 것을 보할 때나 수족풍에 여러 번 효과를 보았다. 속단ㆍ두충ㆍ방풍ㆍ백복령ㆍ우슬ㆍ세신ㆍ인삼ㆍ계피ㆍ당귀ㆍ감초 각 8푼, 천궁ㆍ독활ㆍ진교ㆍ숙지황 각 4푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 손가락에 힘이 없는 경우라면 반 첩만 써도 나을 수 있다. 《득효》

It treats wind. It is effective in tonifying deficiencies or treating hand and foot wind. Eight pun of Dipsaci Radix (續斷), Eucommiae Cortex (杜沖), Saposhnikoviae Radix (防風), Poria Sclerotium (白茯苓), Achyranthis Radix (牛膝), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Ginseng Radix (人參), Cinnamomi Cortex (桂皮), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and four pun of Cnidii Rhizoma (川芎), Araliae Continentalis Radix (獨活), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃). Cut these herbs to make one package. Boil these in water and then drink. When there is no power in the fingers, it can be cured only with half a pack of this prescription. 《得效》

1.26.2 八寶廻春湯 방제

팔보회춘탕

Eight Treasures Bring Life Back Decoction

1 治一切風虛諸證. 去風和氣活血, 大有神效. 夫氣血和平, 榮衛調順, 則風證自去. 白芍藥 一錢二分, 黃芪 八分, 白朮 六分, 茯神ㆍ半夏 各五分, 附子ㆍ人參ㆍ麻黃ㆍ黃芩ㆍ防己ㆍ香附子ㆍ杏仁ㆍ川芎ㆍ當歸ㆍ陳皮ㆍ防風ㆍ肉桂ㆍ乾薑ㆍ熟地黃ㆍ生乾地黃ㆍ甘草 各四分, 沈香ㆍ烏藥ㆍ川烏 各三分. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 棗 二枚, 水煎服. 右八味去風, 八味和氣, 八味活血. 《得效》

풍으로 허한 모든 증상을 치료한다. 풍을 없애고 기를 조화롭게 하며 혈을 잘 돌아가게 한다. 대단히 신묘한 효과가 있다. 기혈이 화평하고 영위가 순조로우면 풍증은 저절로 없어진다. 백작약 1.2돈, 황기 8푼, 백출 6푼, 복신ㆍ반하 각 5푼, 부자ㆍ인삼ㆍ마황ㆍ황금ㆍ방기ㆍ향부자ㆍ행인ㆍ천궁ㆍ당귀ㆍ진피ㆍ방풍ㆍ육계ㆍ건강ㆍ숙지황ㆍ생건지황ㆍ감초 각 4푼, 침향ㆍ오약ㆍ천오 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 여기서 8가지는 풍을 없애고, 8가지는 기를 조화롭게 하며, 8가지는 혈을 잘 돌아가게 한다. 《득효》

It treats all kinds of symptoms due to deficiencies caused by the wind. It removes wind, regulates qi, and circulates blood well. It has very profound effects. When qi and blood are harmonized and nutrients and defence are regulated, the wind syndrome disappears by itself. 1.2 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), eight pun of Astragali Radix (黃芪), six pun of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), five pun of Poria Sclerotium (茯神) and Pinelliae Tuber (半夏), four pun of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子), Ginseng Radix (人參), Ephedrae Herba (麻黃), Scutellariae Radix (黃芩), Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己), Cyperi Rhizoma (香附子), Armeniacae Semen (杏仁), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelica Gigantis Radix (當歸), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Saposhnikoviae Radix (防風), Cinnamomi Cortex (肉桂), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix Crudux (生乾地黃) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and three pun of Aquillariae Lignum (沈香), Linderae Radix (烏藥) and Aconiti Tuber (川烏). Cut these herbs to make one package. Add three pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and two dates. Boil these and then drink. Eight herbs in this prescription can remove wind, eight herbs in this prescription can harmonize qi and eight herbs in this prescription can circulate blood well. 《得效》