top 內景篇卷之二 咳血嗽血唾血咯血

1.15 咳血嗽血唾血咯血

해혈ㆍ수혈ㆍ타혈ㆍ각혈

Hemoptysis and Spitting of Blood

1 咳血者, 咳甚出血, 本於肺, 龍腦雞蘇丸ㆍ雞蘇散方見上ㆍ玄霜膏.

해혈(咳血)이란 기침이 심하고 기침할 때 피가 나오는 것이다. 그 뿌리는 폐에 있다. 용뇌계소환ㆍ계소산처방은 앞에 나온다ㆍ현상고를 쓴다.

Hemoptysis is when the patient coughs violently and bleeds at the same time. Its cause lies in the lungs. Use a Borneol and Artichoke Pill, Chicken and Perilla Powder prescription is mentioned later, or Fantastic Persimmon Frost Paste.

2 嗽血者, 痰嗽帶血, 本於脾, 六君子湯, 加桑白皮ㆍ片芩1ㆍ枳殼ㆍ五味子, 有火者, 加味逍遙散六君子湯方見痰飮.

수혈(嗽血)은 기침할 때 가래가 있고 피가 섞여 나오는 것이다. 그 뿌리는 비(脾)에 있다. 육군자탕에 상백피ㆍ황금(굵고 속이 부서지는 것)ㆍ지각ㆍ오미자를 넣어 쓰고, 화(火)가 있을 때는 가미소요산을 쓴다. 육군자탕은 담음문에 나온다

Cough with bloody sputum (嗽血) is when the patient coughs up bloody sputum. Its cause lies in the spleen. Use a Six Gentlemen Decoction with Mori Cortex (桑白皮), Scutellariae Radix (黃芩) (a thick one which inside breaks easily), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), and Schisandrae Fructus (五味子). If the patient has Fire, use Augmented Wander Free Powder. The Six Gentlemen Decoction is mentioned in the chapter on Phlegm.

교감기 1 苓 ※갑영_동, 갑완_와, 남산

3 唾血者, 鮮血隨唾而出, 本於腎, 滋陰降火湯方見火門. 唾中有紅絲, 乃是肺痿, 難治.

타혈(唾血)은 선혈이 침과 섞여 나오는 것이다. 그 뿌리는 신(腎)에 있다. 자음강화탕처방은 화문에 나온다을 쓴다. 침 속에 붉은 피가 보이는 것은 폐위(肺痿)인데, 치료하기 어렵다.

Spitting of blood is when there is fresh blood in the saliva. Its cause lies in the kidneys. Use a Decoction to Tonify yin and Direct Fire Downward. The prescription is mentioned in the chapter on Fire. If there is red blood in the saliva, this is due to lung atropy. It is difficult to cure.

4 咯血者, 咯出血屑, 或咯而不出, 甚咯則出, 或帶紅絲, 細如線. 此精血竭也. 四物湯, 加竹瀝ㆍ薑汁ㆍ童便ㆍ靑黛, 或滋陰降火湯ㆍ保命生地黃散方見下ㆍ聖餠子. 《入門》

각혈(咯血)은 피를 뱉거나 뱉어도 나오지 않다가 억지로 뱉어내야 나오는 것이다. 간혹 실처럼 가는 붉은 피가 나오기도 한다. 이것은 정혈(精血)이 고갈된 것이다. 사물탕에 죽력ㆍ생강즙ㆍ동변ㆍ청대를 넣어 쓰거나 자음강화탕ㆍ보명생지황산처방은 뒤에 나온다ㆍ성병자를 쓴다. 《입문》

Hemoptysis is when the patient spits blood out or when the patient cannot easily spit blood but only spits it out by force. Sometimes red blood like thin thread comes out. This is because the essence and blood are exhausted. Use a Four Substances Decoction with Bambusae Caulis in Liquamen, Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice, a child's urine, and Indigo Pulverata Levis, or a Decoction to Tonify Yin and Direct Fire Downward, Preserve Life Rehmannia Powder presciption is mentioned later, and Holy Pancake Pill. 《入門》

5 先見紅後見痰, 多是陰虛火動, 痰不下降. 四物湯, 加貝母ㆍ天花粉, 以化痰, 山梔仁ㆍ麥門冬ㆍ牡丹皮, 以降火. 先痰嗽後見紅, 多是痰火積熱. 降痰火爲急, 宜山梔地黃湯.

먼저 피가 나온 뒤에 가래가 나오는 것은 대부분 음허화동으로 담이 잘 내려가지 못하기 때문이다. 사물탕에 패모ㆍ천화분을 넣어 담(痰)을 삭히고, 치자인ㆍ맥문동ㆍ목단피를 넣어 화를 내린다. 먼저 담수(痰嗽)를 한 뒤에 피를 토하는 것은 대부분 담화(痰火)로 적열(積熱)이 있기 때문이다. 급히 담화(痰火)를 내려야 하기 때문에 산치지황탕을 써야 한다.

If blood comes out before sputum, it is mostly caused by a yin deficiency with the stirring of Fire. This keeps phlegm from going down. Add Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) and Trichosanthis Radix to a Four Substances Decoction to resolve phlegm; add Gardeniae Fructus (梔子), Liriopis Tuber (麥門冬) and Moutan Cortex (牡丹皮) to subdue Fire. Expelling phlegm before vomiting blood is mostly because of accumulated heat caused by phlegm Fire. The phlegm Fire must be made to come down immediately, so use a Gardenia and Rehmannia Decoction.

6 痰嗽, 涎帶血出, 此胃口熱, 血蒸而出, 重者山梔, 輕者藍實. 《丹心》

담수(痰嗽)가 있고 침에 피가 섞여 나오는 것은 위(胃) 입구의 열로 피가 끓어올라 나오기 때문이다. 중하면 치자를 쓰고, 가벼우면 남실을 쓴다. 《단심》

If the patient expels phlegm and there is blood in his/her saliva, this is because heat in the entrance of stomach makes blood boil up and come out. If the symptom is serious, use Gardeniae Fructus (梔子); if it is mild, use Polygoni Tinctori Fructus (藍實). 《丹心》

7 先吐痰後見血, 是積熱, 宜淸肺湯. 先吐血後見痰, 是陰虛, 宜滋陰降火湯. 《回春》

먼저 가래를 토한 뒤에 피가 보이는 것은 적열(積熱)이 있기 때문이니 청폐탕을 써야 한다. 먼저 피를 토한 뒤에 가래가 보이는 것은 음허한 것이기 때문이니 자음강화탕을 써야 한다. 《회춘》

If the patient vomits sputum before blood, this is because of accumulated heat; therefore, use a Clear Lungs Decoction. If the patient vomits blood before sputum, this is because of a yin deficiency; therefore, use a Decoction to Tonify Yin and Direct Fire Downward. 《回春》

8 咳嗽唾咯血, 宜龍腦雞蘇丸ㆍ河間生地黃散ㆍ淸火滋陰湯ㆍ淸咳湯ㆍ淸咯湯ㆍ淸唾湯ㆍ坎离膏方見下ㆍ玄霜雪梨膏ㆍ恩袍散.

해혈ㆍ수혈ㆍ타혈ㆍ각혈에는 용뇌계소환ㆍ하간생지황산ㆍ청화자음탕ㆍ청해탕ㆍ청각탕ㆍ청타탕ㆍ감리고처방은 뒤에 나온다ㆍ현상설리고ㆍ은포산을 써야 한다.

To treat hemoptysis or spitting of blood, use a Borneol and Artichoke Pill, Hejian's Rehmannia Powder, Clear Fire and Nourish Yin Decoction, Clear Cough Decoction, Settle Cough Decoction, Clear Saliva Decoction, Water and Fire Paste prescriptions are mentioned later, Fantastic Persimmon Frost and Snow Pear Paste, or Robe of Grace Powder.

1.15.1 龍腦雞蘇丸 방제

용뇌계소환

Borneol and Artichoke Pill

1 治咳嗽唾咯血. 薄荷 一斤, 麥門冬 四兩, 蒲黃ㆍ阿膠 各二兩, 甘草 一兩半, 人參ㆍ黃芪 各一兩. 右爲末. 別以柴胡, 木通各二兩剉, 用湯半椀浸二宿取汁. 用蜜二斤煉一二沸, 入生乾地黃末六兩, 攪勻, 入柴胡, 木通汁慢火熬成膏. 然後將前藥末, 同搜和爲丸豌豆大, 熟水下二十丸. 《局方》

해혈ㆍ수혈ㆍ타혈ㆍ각혈을 치료한다. 박하 1근, 맥문동 4냥, 포황ㆍ아교 각 2냥, 감초 1.5냥, 인삼ㆍ황기 각 1냥. 이 약들을 가루 낸다. 별도로 시호와 목통 각 2냥을 썰어 끓인 물 반 사발에 2일 동안 담가서 생긴 즙을 취한다. 꿀 2근을 졸여 1-2번 끓인 것에 생건지황 가루 6냥을 넣고 고루 섞는다. 여기에 시호와 목통으로 낸 즙을 넣고 약한 불에 졸이면 고약이 된다. 이것을 앞의 약 가루와 함께 반죽하여 완두만 하게 환을 만든다. 끓인 물로 20알씩 먹는다. 《국방》

It cures hemoptysis and the spitting of blood. 1 geun of Menthae Herba (薄荷), 4 nyang of Liriopis Tuber (麥門冬), 2 nyang of Typhae Pollen (蒲黃) and Asini Corii Colla (阿膠珠) each, 1.5 nyang of Glycyrrhizae Radix (甘草), and 1nyang of Ginseng Radix (人蔘) and Astragali Radix (黃芪). Grind these drugs into powder. Seperately, mince 2 nyang of Bupleuri Radix (柴胡) and Akebiae Caulis (木通) each, soak these drugs in half bowl of boiled water for 2 days, and take this juice. Boil down 2 geun of honey once or twice, add 6 nyang of Rehmanniae Radix (地黃) powder, and mix evenly. Put Bupleuri Radix (柴胡) and Akebiae Caulis (木通) juice here, boil down in low heat, and it becomes a plaster. Knead this plaster with the powder made previously and make pills the size of peas. Take 20 pills with boiled water. 《局方》

1.15.2 玄霜膏 방제

현상고

Fantastic Persimmon Frost Paste

1 治咯血吐血, 虛勞嗽, 神效. 烏梅汁ㆍ梨汁ㆍ柿霜ㆍ白砂糖ㆍ白蜜ㆍ蘿葍汁 各四兩, 生薑汁 一兩, 赤茯苓末 八兩(用乳汁浸曬九次), 款冬花ㆍ紫菀末 各二兩. 共入砂鍋內熬成膏, 丸如彈子大, 每一丸, 臨臥, 含化嚥下. 《入門》

각혈ㆍ토혈이나 허로수(虛勞嗽)에 신효하다. 오매즙ㆍ배즙ㆍ시상ㆍ흰 설탕ㆍ꿀ㆍ무즙 각 4냥, 생강즙 1냥, 적복령 가루 8냥(젖에 담갔다 볕에 말리기를 9번 한 것), 관동화ㆍ자완 가루 각 2냥. 이 약들을 함께 사기 그릇에 넣고 졸여서 고약처럼 만든 후 탄자대로 환을 만든다. 1알씩 잘 때 입에 물고 녹여 삼킨다. 《입문》

It treats hemoptysis, hematemesis, or a cough due to fatigue marvelously. 4 nyang of the juice of Mume Fructus Praeparatum (烏梅), pear juice, powder of dried persimmon, white sugar, honey, and the juice of Raphani Radix each; 1 nyang of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice, 8 nyang of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) powder (soaked in milk and dried in the sun for nine times), and 2 nyang of Farfarae Flos and Asteris Radix powder each. Put these drugs in porcelain and boil down to make a plaster. Make pills as big as a bullet. Take one pill at bedtime, put it in the mouth, and let it melt and then swallow. 《入門》

1.15.3 加味逍遙散 방제

가미소요산

Augmented Wander Free Powder

1 治痰中見血. 牡丹皮ㆍ白朮 各一錢半, 當歸ㆍ赤芍藥ㆍ桃仁ㆍ貝母 各一錢, 山梔ㆍ黃芩 各八分, 䓀莄 七分, 靑皮 五分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

가래에 피가 보이는 것을 치료한다. 목단피ㆍ백출 각 1.5돈, 당귀ㆍ적작약ㆍ도인ㆍ패모 각 1돈, 치자ㆍ황금 각 8푼, 길경 7푼, 청피 5푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

It treats sputum with blood. 1.5 don of Moutan Cortex (牡丹皮) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) each, 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix (赤芍藥), Persicae Semen (桃仁) and Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) each, 8 pun of Gardeniae Fructus (梔子) and Scutellariae Radix (黃芩) each, 7 pun of Platycodonis Radix (䓀莄), 5 pun of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), and 3 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Mince these drugs to make 1 package and decoct with water. 《入門》

1.15.4 聖餠子 방제

성병자

Holy Pancake Pill

1 治咯血. 杏仁 四十粒(去皮尖硏細, 同黃蠟炒), 入靑黛一錢, 捏作餠子. 用時, 以乾柿一枚破開, 以餠置其中合定, 濕紙包煨. 硏爛, 米飮調服. 《正傳》

각혈을 치료한다. 행인 40알(껍질을 벗기고 뾰족한 끝을 떼고 곱게 가루내어 황랍과 함께 볶은 것)과 청대 1돈을 섞어 짓이겨 떡을 만든다. 이것을 쓸 때는 마른 감 1개를 갈라 떡을 그 속에 넣어서 합친 후 젖은 종이로 싸서 잿불에 묻어 굽는다. 이것을 짓찧어서 미음에 타서 먹는다. 《정전》

It treats hemoptysis. Mix 40 grains of Armeniacae Semen (杏仁) (peeled, tip removed, ground into powder and stirred with Cera Flava (黃蠟)) with 1 don of Indigo Pulverata Levis, mash and make into a little piece of cake. Divide a dried persimmon and put the piece of cake inside, wrap this persimmon with wet paper, and bury in ashes in order to bake. Mash this and mix with thin rice gruel. 《正傳》

1.15.5 山梔地黃湯 방제

산치지황탕

Gardenia and Rehmannia Decoction

1 治先吐痰後見血, 宜以降痰火爲急. 山梔仁 一錢二分, 生地黃ㆍ赤芍藥ㆍ知母ㆍ貝母ㆍ瓜蔞仁 各一錢, 天花粉ㆍ牡丹皮ㆍ麥門冬 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

먼저 가래를 토하고 뒤에 피가 보이는 것을 치료한다. 우선 담화(痰火)를 내려야 한다. 치자인 1.2돈, 생지황ㆍ적작약ㆍ지모ㆍ패모ㆍ과루인 각 1돈, 천화분ㆍ목단피ㆍ맥문동 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

It is used when the patient vomits phlegm before vomiting blood. The phlegm must be come down first. 1.2 don of Gardeniae Fructus (梔子), 1 don of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Paeoniae Radix (赤芍藥), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) and Trichosanthis Semen (瓜蔞仁) each, and 5 pun of Trichosanthis Radix (天花粉) and Moutan Cortex (牡丹皮), Liriopis Tuber (麥門冬) each. Mince these drugs to make 1 package and decoct in water. 《入門》

1.15.6 淸肺湯 방제

청폐탕

Clear Lungs Decoction

1 先痰後血, 是積熱也. 赤茯苓ㆍ陳皮ㆍ當歸ㆍ生地黃ㆍ赤芍藥ㆍ天門冬ㆍ麥門冬ㆍ黃芩ㆍ梔子ㆍ紫菀ㆍ阿膠珠ㆍ桑白皮 各七分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 棗 二枚, 烏梅 一箇, 水煎服. 《回春》

먼저 가래가 나오고 뒤에 피가 나오는 것은 적열(積熱)로 인한 것이다. 적복령ㆍ진피ㆍ당귀ㆍ생지황ㆍ적작약ㆍ천문동ㆍ맥문동ㆍ황금ㆍ치자ㆍ자완ㆍ아교주ㆍ상백피 각 7푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 대추 2개, 오매 1개와 함께 물에 달여 먹는다. 《회춘》

If phlegm comes out before blood, this is because of accumulated heat. 7 pun of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Paeoniae Radix (赤芍藥), Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Scutellariae Radix (黃芩), Gardeniae Fructus (梔子), Asteris Radix, Asini Corii Colla (阿膠珠) and Mori Cortex (桑白皮) each, and 3 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Mince these drugs to make 1 package, decoct with 2 Zizyphi Fructus (大棗), 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅), and water. 《回春》

1.15.7 河間生地黃散 방제

하간생지황산

Hejian's Rehmannia Powder

1 治鬱熱, 衄吐咯唾血. 枸杞子ㆍ柴胡ㆍ黃連ㆍ地骨皮ㆍ天門冬ㆍ白芍藥ㆍ黃芩ㆍ黃芪ㆍ生地黃ㆍ熟地黃ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《丹心》

울열(鬱熱)로 인한 육혈ㆍ토혈ㆍ각혈ㆍ타혈을 치료한다. 구기자ㆍ시호ㆍ황련ㆍ지골피ㆍ천문동ㆍ백작약ㆍ황금ㆍ황기ㆍ생지황ㆍ숙지황ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《단심》

It cures epistaxis, hematemesis, hemoptysis, and the spitting of blood caused by depressed heat. 7 pun of Lycii Fructus, Bupleuri Radix (柴胡), Coptidis Rhizoma (黃連), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Asparagi Tuber (天門冬), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Astragali Radix (黃芪), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), and Glycyrrhizae Radix (甘草) each. Mince these drugs to make 1 package and decoct in water. 《丹心》

1.15.8 淸火滋陰湯 방제

청화자음탕

Clear Fire and Nourish Yin Decoction

1 治嘔吐咳嗽唾咯血. 天門冬ㆍ麥門冬ㆍ生地黃ㆍ牡丹皮ㆍ赤芍藥ㆍ山梔子ㆍ黃連ㆍ山藥ㆍ山茱萸ㆍ澤瀉ㆍ赤茯苓ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎, 入童便服. 《回春》

구혈ㆍ토혈ㆍ해혈ㆍ수혈ㆍ타혈ㆍ각혈을 치료한다. 천문동ㆍ맥문동ㆍ생지황ㆍ목단피ㆍ적작약ㆍ치자ㆍ황련ㆍ산약ㆍ산수유ㆍ택사ㆍ적복령ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달인 것에 동변을 타서 먹는다. 《회춘》

It cures the vomiting of blood, hematemesis, hemoptysis, spitting of blood, and hemoptysis. Gather 7 pun of Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Moutan Cortex (牡丹皮), Paeoniae Radix (赤芍藥), Gardeniae Fructus (梔子), Coptidis Rhizoma (黃連), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Corni Fructus, Alismatis Rhizoma, Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Glycyrrhizae Radix (甘草) each. Mince these drugs to make 1 package, decoct in water, and add a child's urine before drinking. 《回春》

1.15.9 淸咳湯 방제

청해탕

Clear Cough Decoction

1 治咳血. 當歸ㆍ白芍藥ㆍ桃仁ㆍ貝母(炒) 各一錢, 白朮ㆍ牡丹皮ㆍ黃芩ㆍ梔子(炒黑) 各八分, 靑皮ㆍ䓀莄 各五分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《回春》

해혈을 치료한다. 당귀ㆍ백작약ㆍ도인ㆍ패모(볶은 것) 각 1돈, 백출ㆍ목단피ㆍ황금ㆍ치자(검게 볶은 것) 각 8푼, 청피ㆍ길경 각 5푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《회춘》

It cures hemoptysis. 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Persicae Semen (桃仁) and Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) (stir-baked) each, 8 pun of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Moutan Cortex (牡丹皮), Scutellariae Radix (黃芩) and Gardeniae Fructus (梔子) (stir-baked until it becomes black) each, 5 pun of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Platycodonis Radix (䓀莄) each, and 3 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Mince these drugs to make 1 package and decoct in water. 《回春》

1.15.10 淸咯湯 방제

청각탕

Settle Cough Decoction

1 治咯血. 陳皮ㆍ半夏ㆍ茯苓ㆍ知母ㆍ貝母ㆍ生地黃 各一錢, 䓀莄ㆍ梔子(炒黑) 各七分, 杏仁ㆍ阿膠珠 各五分, 桑白皮 一錢半, 甘草 五分, 薄桂 二分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 水煎服. 《回春》

각혈을 치료한다. 진피ㆍ반하ㆍ복령ㆍ지모ㆍ패모ㆍ생지황 각 1돈, 길경ㆍ치자(검게 볶은 것) 각 7푼, 행인ㆍ아교주 각 5푼, 상백피 1.5돈, 감초 5푼, 박계 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여 먹는다. 《회춘》

It treats hemoptysis. 1 don of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Pinelliae Tuber (半夏), Poria Sclerotium (白茯苓), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) and Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) each, 7 pun of Platycodonis Radix (䓀莄) and Gardeniae Fructus (梔子) (stir-baked until it becomes black) each, 5 pun of Armeniacae Semen (杏仁) and Asini Corii Colla (阿膠珠) each, 1.5 don of Mori Cortex (桑白皮), 5 pun of Glycyrrhizae Radix (甘草), and 2 pun of Cinnamomi Ramulus (薄桂). Mince these drugs to make 1 package and decoct in water with 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《回春》

1.15.11 淸唾湯 방제

청타탕

Clear Saliva Decoction

1 治唾血. 知母ㆍ貝母ㆍ䓀莄ㆍ黃柏(鹽水炒褐色)ㆍ熟地黃ㆍ玄參ㆍ遠志ㆍ天門冬ㆍ麥門冬 各一錢, 乾薑(炒黑) 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《回春》

타혈을 치료한다. 지모ㆍ패모ㆍ길경ㆍ황백(소금물에 축여 갈색이 될 정도로 볶은 것)ㆍ숙지황ㆍ현삼ㆍ원지ㆍ천문동ㆍ맥문동 각 1돈, 건강(검게 볶은 것) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《회춘》

It cures the spitting of blood. 1 don of Anemarrhenae Rhizoma (知母), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Platycodonis Radix (䓀莄), Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked in salt water and stir-baked until it becomes brown), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Scrophulariae Radix (玄蔘), Polygalae Radix (遠志), Asparagi Tuber (天門冬) and Liriopis Tuber (麥門冬) each, and 5 pun of Zingiberis Rhizoma (乾薑) (stir-baked until it becomes black). Mince these drugs to make 1 package and decoct in water. 《回春》

1.15.12 玄霜雪梨膏 방제

현상설리고

Fantastic Persimmon Frost and Snow Pear Pas

1 治咳嗽唾咯吐血, 除勞心動火, 勞嗽久不愈. 雪梨 六十箇(去心皮, 取汁二十鍾, 酸者不用), 生藕汁 十鍾, 生地黃汁 十鍾, 麥門冬(煎取汁) 五鍾, 生蘿葍汁 五鍾, 白茅根汁 十鍾. 右汁合和, 重濾去渣, 火上煎煉, 入煉蜜 一斤, 飴糖 八兩, 柿霜 八兩, 薑汁 半酒盞, 火上再熬, 如稀糊則成膏矣. 每服三五匙, 日三服, 不拘時. 《醫鑑》

해혈ㆍ수혈ㆍ타혈ㆍ각혈ㆍ토혈을 치료한다. 또한 마음을 너무 써서 화(火)가 동하여 노수(勞嗽)가 오랫동안 낫지 않는 것도 없앤다. 설리 60개(심을 없애고 껍질을 벗기고 즙을 10되 내어 쓰되 신 것은 쓰지 않는다), 연근 생즙 5되, 생지황즙 5되, 맥문동을 달여 낸 즙 2.5되, 무 생즙 2.5되, 백모근즙 5되. 이 약들을 합하여 여러 번 걸러 찌꺼기는 없앤 후 불에 졸인다. 여기에 졸인 꿀 1근, 엿 8냥, 시상 8냥, 생강즙 반 잔을 더 넣고 불에 다시 졸인다. 멀건 풀처럼 되도록 고약을 만든다. 3-5숟가락씩 하루에 3번 아무 때나 먹는다. 《의감》

It cures hemoptysis, the spitting of blood, and hematemesis. It also treats a chronic cough due to excessive worries that stir the Fire. 60 Pyri Fructus Succus (core removed, peeled, make 20 doe of juice, do not use sour ones), 5 doe of raw Nelumbinis Rhizoma (蓮根) juice, 5 doe of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) juice, 2.5 doe of Liriopis Tuber (麥門冬) decoction, 2.5 doe of fresh Raphani Radix juice, and 5 doe of Imperatae Rhizoma (白茅根) juice. Mix these drugs, filter several times, remove the grounds and boil down. Add 1 geun of boiled down honey, 8 nyang of wheat-gluten, 8 nyang of powder of dried persimmon, half cup of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice and boil down one more time. Make a plaster like a thin paste. Take 3-5 spoons three times per day, anytime. 《醫鑑》

1.15.13 恩袍散 방제

은포산

Robe of Grace Powder

1 治咯血唾血吐血. 眞生蒲黃ㆍ薄荷 各一兩. 右爲末, 每三錢, 以桑白皮湯調下. 《綱目》

각혈ㆍ타혈ㆍ토혈을 치료한다. 좋은 포황 생것ㆍ박하 각 1냥. 이 약들을 가루내어 3돈씩 상백피 달인 물에 타서 먹는다. 《강목》

It cures hemoptysis, spitting of blood, and hematemesis. 1 nyang each of crude Typhae Pollen (蒲黃) of good quality and Menthae Herba (薄荷). Grind these drugs into powder and add 3 don in a Mori Cortex (桑白皮) decoction. 《綱目》