top 雜病篇卷之二 諸風病名

1.33 諸風病名

여러 가지 풍병의 이름

Various Names of Wind Disease

1 頭風, 多饒白屑.

두풍에는 흰 비듬이 많다.

There are lots of white dandruff when there is head wind.

2 毒風, 面上生瘡.

독풍(毒風)에는 얼굴에 창이 생긴다.

Sores form on the face when there is a wind toxin.

3 刺風, 狀如鍼刺, 腰痛如錐.

자풍(刺風)일 때는 증상이 바늘로 찌르는 것 같고 허리가 송곳으로 찌르는 것 같이 아프다.

There is pain as if a needle or a pin is poking in the lumbar region when there is poking pain.

4 癎風, 急倒作聲, 發搐急緩.

간풍(癎風)일 때는 갑자기 넘어지면서 소리를 지르고 경련이 일어 당겼다 늘어났다 한다.

The person suddenly falls down, shouts and suffers spasms that cause pulling and stretching when there is epilepsy.

5 頑風, 不識痛痒.

완풍(頑風)에는 아프고 가려운 것을 모른다.

The person suffering numbness of the skin does not know pain and the itching sensation.

6 癧風, 頸項斑剝.

역풍(癧風)에는 목 주위에 얼룩 반점이 생기고 벗겨진다.

Discoloration forms near the neck and skin falls off when there is acute arthritis.

7 暗風, 頭旋, 眼黑不辨東西.

암풍(暗風)에는 머리를 흔들고 눈이 캄캄하여 동서를 분별하지 못한다.

The person shakes the head and cannot discern east and west due to weakening eyesight when there is secret wind.

8 㾴風, 面生朱點.

사풍(㾴風)에는 얼굴에 자주색 점이 난다.

Violet moles form on the face when there is red petecchia on the face.

9 肝風, 鼻悶眼瞤, 兩瞼1赤爛.

간풍(肝風)일 때는 코가 답답하고 눈이 떨리며, 양 눈꺼풀이 벌겋게 짓무른다.

The person feels stuffiness in the nose, spasms in the eyes and red festers on both eyelids when there is liver wind.

교감기 1 臉 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

10 偏風, 口眼喎斜.

편풍(偏風)일 때는 구안와사가 있다.

The person suffers from paralysis of the eyes and mouth when there is hemiplegia.

11 節風, 肢節續斷, 指甲脫落1.

절풍(節風)이 되면 사지ㆍ관절이 끊어지고 손발톱이 빠진다.

The four limbs and joints become exhausted and fingernails and toenails fall out when there is a northwest-wind pathogenic factor.

교감기 1 肢節續斷, 指甲脫落肢節斷續, 指甲斷落 ※여강출판사에서 영인한 《中國醫學大系》 10권 p. 74

12 脾風, 心多嘔逆.

비풍(脾風)에는 구역질을 많이 한다.

The person frequently feels nausea when there is a spleen wind.

13 酒風, 行步不前.

주풍(酒風)에는 앞으로 걸어가지 못한다.

The person cannot walk straight when there is an alcoholic wind.

14 肺風, 鼻塞項疼.

폐풍(肺風)에는 코가 막히고 목덜미가 아프다.

The person suffers a blocked nose and pain in the nape when there is a lung wind.

15 膽風, 令人不睡.

담풍(膽風)에는 잠을 자지 못한다.

The person cannot sleep when there is a gall bladder wind.

16 氣風, 肉如蟲行.

기풍(氣風)에는 살에 벌레가 기어다니는 것 같다.

The person feels like insects are walking on the skin when there is a qi wind.

17 腎風, 耳內蟬鳴, 陰間濕痒, 寒濕脚氣.

신풍(腎風)일 때는 귓속에서 매미소리가 나고 음부가 습하고 가려우며, 한습으로 각기가 된다.

The cicada sings near the ears, the groin feels itchy and damp and there is flaccidity of the lower limbs when there is a kidney wind.

18 癱風, 半身不遂.

탄풍(癱風)일 때는 반신불수가 된다.

The person suffers from hemiplegia when there is hemiplegia.

19 瘓風, 手足拳攣.

탄풍(瘓風)일 때는 손발이 오그라든다.

The hands and feet are contracted when there is a tan (瘓) disease.

20 胃風, 不伏水土.

위풍(胃風)은 기후와 풍토가 맞지 않아 생기는 병이다.

Stomach wind forms when the climate and earth do not match the patient.

21 虛風, 風寒濕痒.

허풍(虛風)에는 풍한습으로 가렵다.

There is itchiness due to wind and cold and dampness due to a deficient wind.

22 腸風, 脫肛瀉血.

장풍(腸風)에는 탈항이 되고 피를 쏟는다.

There is a hernia and bloody discharge when there is an intestinal wind.

23 腦風, 頭旋偏痛.

뇌풍(腦風)에는 머리가 빙빙 돌고 편두통이 있다.

The patient suffers from migraines and shakes one's head when there is a brain wind.

24 賊風, 發聲不響.

적풍(賊風)에는 소리를 내지만 소리가 나오지 않는다.

The voice fails when there is a pathogenic wind.

25 産風, 四肢疼痛.

산풍(産風)에는 팔다리가 아프다.

There is pain in the arms and legs when there is pain in the four limbs after labor.

26 骨風, 膝腫如槌.

골풍(骨風)에는 무릎이 몽둥이처럼 붓는다.

The knees swells like a club when there is a bone wind.

27 膝風, 腿寒骨痛.

슬풍(膝風)에는 넓적다리가 차갑고 뼈가 아프다.

The thighs feel cold and the bones feel painful when there is a crane's-knee wind.

28 心風, 健忘多驚.

심풍(心風)에는 건망이 있고 잘 놀랜다.

There is forgetfulness and the patient gets surprised easily when there is a heart wind.

29 盛風, 言語蹇澁.

성풍(盛風)에는 말을 떠듬거린다.

Speech is impaired when there is difficulty in speech due to wind stroke.

30 髓風, 臂膊痠疼.

수풍(髓風)에는 팔과 어깻죽지가 시리고 아프다.

The arms feel cold and painful when there is a syndrome caused by a wind pathogenic factor attacking the head.

31 藏風, 夜多盜汗.

장풍(藏風)에는 밤에 도한이 많다.

Frequent night sweating forms when there is an intestinal wind.

32 血風, 陰囊濕痒.

혈풍(血風)에는 음낭이 습하고 가렵다.

The person feels itchiness in the scrotum and there is dampness in the scrotum when there is a blood wind.

33 烏風, 頭面腫塊.

오풍(烏風)에는 머리와 얼굴에 종괴가 있다.

Tubers form on the head and face when there is dark glaucoma.

34 皮風, 赤1白癜癬.

피풍(皮風)에는 자전풍(紫癜風)ㆍ백전풍(白癜風)이나 선(癬)이 생긴다.

Tinea vesicolor, white patch wind or tinea form when there is itchy like goose-flesh.

교감기 1 *紫 ※《醫說》

35 肌風, 遍身瘙痒.

기풍(肌風)에는 온몸이 가렵다.

The person with itchy skin feels itchy all over the body.

36 體風, 身生腫毒.

체풍(體風)에는 몸에 종독이 생긴다.

Edema toxin forms in the body when there is a body wind.

37 閉風, 大便燥澁.

폐풍(閉風)에는 대변이 마르고 잘 나오지 않는다.

Feces become dry and do not come out easily when there is a lung wind.

38 軟風, 四肢不擧.

연풍(軟風)에는 사지를 움직이지 못한다.

The person cannot move the four limbs when there is an inability to raise the limbs.

39 綠風, 瞳人開大.

녹풍(綠風)에는 눈동자가 커진다.

The pupil enlarges when there is greenish glaucoma.

40 靑風, 吐極靑盲.

청풍(靑風)에는 심하게 토하고 청맹이 된다.

The person vomits severely and suffers with bluish blindness when there is a spring wind.

41 虎風, 發吼羊叫.

호풍(虎風)에는 양 울음 같은 소리를 낸다.

The person emits sheep-like sounds when there is a tiger wind.

42 大風, 成片爛瘡. 《醫說》

대풍에는 조각을 지어 짓무른 창이 생긴다. 《의설》

Festering sores form when there is a strong wind pathogenic factor. 《醫說》