top 雜病篇卷之二 三痺

1.37 三痺

3가지 비병

Three Kinds of Arthralgia

1 內經曰, 黃帝曰, 痺之安生. 岐伯對曰, 風寒濕三氣雜至, 合而爲痺也. 其風氣勝者爲行痺, 寒氣勝者爲痛痺, 濕氣勝者爲着痺.

《내경》에 다음과 같이 나온다. "황제가 '비병(痺病)은 어떻게 생깁니까? '라고 하니, 기백이, '풍ㆍ한ㆍ습의 세 가지 기가 섞여 들어와 합쳐지면 비(痺)가 됩니다. 풍기가 우세하면 행비(行痺)가 되고, 한기가 우세하면 통비(痛痺)가 되고, 습기가 우세하면 착비(着痺)가 됩니다'라고 하였다. "

The Inner Classic (內經) said, "Huangdi (黃帝) asked, 'How does arthralgia form?' Qibo (岐伯) answered, 'Three qi of wind, cold and dampness enter the body and combine to form arthralgia. When wind qi is dominant, it becomes wandering arthralgia. When cold qi is dominant, it becomes painful arthralgia. When damp qi is dominant, it becomes fixed arthralgia. '"

2 行痺, 宜防風湯, 痛痺, 宜茯苓湯, 着痺, 宜川芎茯苓湯ㆍ三痺湯.

행비에는 방풍탕을 쓰고, 통비에는 복령탕을 쓰며, 착비에는 천궁복령탕ㆍ삼비탕을 써야 한다.

A Ledebouriella Decoction is used for wandering arthralgia, a Poria Decoction is used for painful arthralgia and a Chuanxiong and Poria Decoction or Triple Painful Obstruction Decoction is used for fixed arthralgia.

1.37.1 防風湯 방제

방풍탕

Ledebouriella Decoction

1 治行痺, 走注無定. 防風 一錢半, 當歸ㆍ赤茯苓ㆍ獨活ㆍ杏仁ㆍ桂心ㆍ甘草 各一錢, 麻黃 五分, 黃芩ㆍ秦芃ㆍ葛根 各三分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 棗 二枚, 水煎服. 《宣明》

행비로 아픈 곳이 정처 없이 돌아다니는 경우를 치료한다. 방풍 1.5돈, 당귀ㆍ적복령ㆍ독활ㆍ행인ㆍ계심ㆍ감초 각 1돈, 마황 5푼, 황금ㆍ진교ㆍ갈근 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《선명》

It treats wandering arthralgia. Pain moves around the body. 1.5 don of Saposhnikoviae Radix (防風), one don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Araliae Continentalis Radix (獨活), Armeniacae Semen (杏仁), Cinnamomi Cortex (桂心) and Glycyrrhizae Radix (甘草), five pun of Ephedrae Herba (麻黃), and three pun of Scutellariae Radix (黃芩), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), and Puerariae Radix (葛根). Cut these herbs to make one package. Add five pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and two dates. Boil these and then drink. 《宣明》

1.37.2 茯苓湯 방제

복령탕

Poria Decoction

1 治痛痺, 四肢疼痛, 拘拳1浮腫. 赤茯苓ㆍ桑白皮 各一錢半, 防風ㆍ桂皮ㆍ川芎ㆍ芍藥ㆍ麻黃 各一錢. 右剉, 作一貼, 入棗 二枚, 水煎服. 汗出爲效. 《宣明》

통비로 사지가 아프고 경련이 일며, 부종이 생긴 경우를 치료한다. 적복령ㆍ상백피 각 1.5돈, 방풍ㆍ계피ㆍ천궁ㆍ작약ㆍ마황 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 땀이 나면 낫는다. 《선명》

It treats pain, spasms and edema in the four limbs due to painful arthralgia. 1.5 don of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Mori Cortex (桑白皮), and one don of Saposhnikoviae Radix (防風), Cinnamomi Cortex (桂皮), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (芍藥), and Ephedrae Herba (麻黃). Cut these herbs to make one package. Add two dates. Boil these and then drink. It will be cured when sweat comes out. 《宣明》

교감기 1 *攣 ※문맥상

1.37.3 川芎茯苓湯 방제

천궁복령탕

Chuanxiong and Poria Decoction

1 治着痺, 四肢麻木, 拘攣浮腫. 赤茯苓ㆍ桑白皮 各一錢半, 川芎ㆍ防風ㆍ麻黃ㆍ赤芍藥ㆍ當歸 各一錢, 桂皮ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 入棗 二枚, 水煎服. 《入門》

착비로 사지가 마비되고 경련이 일며, 부종이 생긴 경우를 치료한다. 적복령ㆍ상백피 각 1.5돈, 천궁ㆍ방풍ㆍ마황ㆍ적작약ㆍ당귀 각 1돈, 계피ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》

It treats numbness, spasms and edema in the four limbs due to fixed arthralgia. 1.5 don of Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Mori Cortex (桑白皮), one don of Cnidii Rhizoma (川芎), Saposhnikoviae Radix (防風), Ephedrae Herba (麻黃), Paeoniae Radix (赤芍藥) and Angelica Gigantis Radix (當歸), and five pun of Cinnamomi Cortex (桂皮) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add two dates and boil these and then drink. 《入門》

2 着痺, 卽麻木不仁也. 《綱目》

착비란 마비되어 감각이 없는 것이다. 《강목》

Fixed arthralgia refers to the loss of sensation due to numbness. 《綱目》

1.37.4 三痺湯 방제

삼비탕

Triple Painful Obstruction Decoction

1 治風痺, 氣血凝滯, 手足拘攣. 杜沖ㆍ牛膝ㆍ桂皮ㆍ細辛ㆍ人參ㆍ赤茯苓ㆍ白芍藥ㆍ防風ㆍ當歸ㆍ川芎ㆍ黃芪ㆍ續斷ㆍ甘草 各七分, 獨活ㆍ秦芃ㆍ生地黃 各三分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 棗 二枚, 水煎服. 《入門》

풍비로 기혈이 막혀 손발에 경련이 있는 경우를 치료한다. 두충ㆍ우슬ㆍ계피ㆍ세신ㆍ인삼ㆍ적복령ㆍ백작약ㆍ방풍ㆍ당귀ㆍ천궁ㆍ황기ㆍ속단ㆍ감초 각 7푼, 독활ㆍ진교ㆍ생지황 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》

It treats spasms in the hands and feet due to blocked qi and blood caused by wind arthralgia. Seven pun of Eucommiae Cortex (杜沖), Achyranthis Radix (牛膝), Cinnamomi Cortex (桂皮), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Saposhnikoviae Radix (防風), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Astragali Radix (黃芪), Dipsaci Radix (續斷) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and three pun of Araliae Continentalis Radix (獨活), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) and Rehmanniae Radix Crudus (生地黃). Cut these herbs to make one package. Add five pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and two dates. Boil these and then drink. 《入門》