top 雜病篇卷之二 破傷風病因

1.51 破傷風病因

파상풍의 병인

The Causes of Tetanus

1 破傷風者, 多由亡血, 筋無所營, 故邪得以襲之. 所以傷寒汗下過多, 與夫病瘡人及産後, 致斯病者, 槪可見矣. 《三因》

파상풍은 대부분 망혈로 인하여 근이 영양을 공급받지 못해 사기(邪氣)가 침입하여 생긴다. 그래서 상한에 한법이나 하법을 심하게 쓴 경우와 창(瘡)이 있는 사람 및 산후에 이 병이 생기는 것을 볼 수 있다. 《삼인》

Tetanus is mostly formed when pathogenic qi invades while the muscles did not get nutrient due to blood collapse. Therefore, this disease is formed after excessive use of the promoting of sweating method or purgative method for cold damage. It can also be formed in a person with sores or in a woman who has just given birth. 《三因》

2 破傷風者, 初因擊破皮肉, 視爲尋常. 殊不知風邪乘虛而襲, 變爲惡候. 或諸瘡久不合口, 風邪內襲, 或用湯淋洗, 或着艾焚灸, 其火毒之氣, 亦與破傷風邪無異也. 其證寒熱間作, 甚則口噤目斜, 身體强直, 如角弓反張之狀, 死在朝夕. 《正傳》

파상풍은 처음에 피부나 살이 터진 것을 대수롭지 않게 여긴 탓으로 생긴다. 풍사(風邪)가 허를 틈타 침입한 후 나쁜 징후로 변한다는 것을 알지 못하기 때문이다. 여러 가지 창이 오래되어 아물지 않았는데 풍사가 속으로 침입하여 생기기도 하고, 종기를 탕약으로 씻거나 쑥뜸을 떠서 생기기도 하는데 그 화독의 기운도 파상풍의 사기(邪氣)와 다름없는 것이다. 그 증상은 한열이 번갈아 나타나고, 심하면 입을 악물고 눈이 비뚤어지며, 몸이 강직되어 각궁반장의 증상과 같으니, 바로 죽음이 올 듯 하다. 《정전》

Tetanus first forms when the person neglects wounds. The person does not know that the wind pathogen invades through deficiency and the condition worsens. Sometimes the wind pathogen invades to various sores that have not been cured for a long time. It may form after the patient washed with a concoction or applied moxibustion. These kinds of Fire toxins are the same as pathogenic qi of tetanus. The symptoms are the alternation of cold and heat, tightening of the mouth when it is severe, paralysis of the eyes, stretching of the body and the patient looks like he or she is about to die soon. 《正傳》

3 痓病者, 是難治也. 多是血氣內虛, 風痰盛而成痓病. 凡傷寒雜病, 汗吐後入風, 亦成痓病. 大發濕家汗, 亦成痓. 發瘡家汗, 亦成痓. 産後去血多, 亦成痓. 有跌磕打傷, 瘡口未合, 貫風者, 亦成痓. 此名破傷風也. 《回春》

치병(痓病)은 치료하기 어렵다. 대부분 혈기가 안에서 허한데다 풍담이 왕성하여 치병이 된다. 상한이나 잡병에 한법이나 토법을 쓴 후 풍사가 침입해도 치병이 형성된다. 평소 습이 많은 사람이 땀을 많이 내어도 치병이 되고 창이 있는 사람이 땀을 많이 내어도 치병이 된다. 산후에 피를 많이 쏟아도 치병이 된다. 넘어지거나 돌에 부딪치거나 맞아서 생긴 상처가 아물지 않았는데 풍을 맞아도 치병이 된다. 이것을 파상풍이라고 한다. 《회춘》

It is very difficult to treat the spasmic disease. Internally, there is deficient blood and qi, and there is also exuberant wind and phlegm, leading to the spasmic disease. Invasion of a wind pathogen after using the promotion of the sweating method or emetic method for cold damage or miscellaneous disease can also lead to the spasmic disease. When the promotion of the sweating method is used excessively for the person who always has excessive dampness, it can also cause the spasmic disease. Promoting of sweating excessively for the person who has sores can cause the spasmic disease. Excessive blood discharge after birth can cause the spasmic disease. Invasion of wind after being wounded from falling down, or after being hit with stone of which the wound has not yet healed, can also cause the spasmic disease. These are called tetanus. 《回春》

4 破傷風有四因. 一者, 卒暴傷損, 風邪襲虛. 二者, 諸瘡湯洗艾灸, 逼毒妄行. 三者, 瘡口不合, 貼膏留孔風襲. 四者, 熱鬱, 遍身白痂, 瘡口閉塞, 氣難通泄, 傳播經絡. 《入門》

파상풍에는 4가지 원인이 있다. 첫째, 갑자기 손상을 입은 뒤에 풍사가 허한 틈을 타서 들어온 것이다. 둘째, 여러 가지 창에 탕약으로 씻거나 쑥뜸을 떠서 독이 마구 흘러 다니게 된 것이다. 셋째, 상처가 아물지 않았는데 고약(膏藥)을 붙여 놓아 풍사가 들어온 것이다. 넷째, 열이 쌓여 온몸에 흰 딱지가 앉고 창구(瘡口)의 입구가 막혀 기가 통하기 어려워서 경락으로 전파된 것이다. 《입문》

There are four causes leading to tetanus. First, the wind pathogen invades through a deficiency after sudden damage. Second, washing a wound with various concoctions or applying moxibustion on wound can cause toxins to flow into the wound unregulated. Therefore, tetanus forms. Third, if a paste preparation is applied when wound is not healed. Fourth, heat is accumulated so white scabs form all over the body. The openings of sores are closed, so there is difficulty in the circulation of qi Therefore, it is transferred through the meridian. 《入門》