top 雜病篇卷之二 鍼灸法

1.61 鍼灸法

침구법

Acupuncture and Moxibustion

1 治中風, 莫如續命湯之類. 然此可扶持初病. 若欲要收全功, 火艾爲良. 中風, 皆因脉道不利, 血氣閉塞也. 灸則喚醒脉道, 而血氣得通, 故可收全功. 《肘後》

중풍을 다스리는 데는 속명탕류가 가장 좋다. 그러나 이것은 병의 초기에 도와주는 약이다. 완전히 나으려면 쑥뜸이 가장 좋다. 중풍은 모두 맥도와 혈기가 막혀서 생긴 것이다. 뜸을 뜨면 맥도가 뚫리고 혈기가 통하여 완전히 낫는다. 《주후》

A Meritorious Life Decoction kind of prescription is best for regulating wind stroke. However, this prescription only helps in the early stage. Moxibustion is best for complete treatment. Wind stroke is formed because all the meridians, blood and qi are blocked. When moxibustion is applied, the meridians open and blood and qi circulate well so the disease will be cured completely. 《肘後》

2 中風痰盛, 聲如曳鋸, 服藥不下, 宜灸臍下, 氣海ㆍ關元, 二三百壯. 亦可轉死迴生. 五藏氣絶危證, 亦宜灸之. 《綱目》

중풍에 가래가 심하여 톱질하는 소리가 나고 약을 먹어도 들지 않을 때는 배꼽 아래의 기해ㆍ관원에 200~300장 뜸을 떠야 한다. 뜸을 뜨면 죽을 사람도 살릴 수 있다. 오장의 기가 끊어진 위급한 증상에도 반드시 뜸을 떠야 한다. 《강목》

When the patient suffering wind stroke has a sawing sound due to excessive phlegm and cannot drink the prescription, apply two hundred to three hundred moxibustion on CV6 and CV4. This can bring back the dead person. Moxibustion should be applied even in urgent symptoms like the exhaustion of five visceral qi《綱目》

3 凡人, 非時足脛上及手食指次指, 忽痠疼麻痺, 良久方解, 此將中風之候. 急灸三里ㆍ絶骨 各三壯. 春秋報灸, 常令兩脚有灸瘡爲妙. 《資生》

사람이 아무 때나 발ㆍ정강이 혹은 둘째손가락ㆍ가운데 손가락이 갑자기 시큰거리면서 아프고 마비된 듯 하다가 오래 지나서야 풀리는 것은 중풍이 올 징조이다. 빨리 삼리ㆍ절골에 3장씩 뜸을 뜬다. 봄ㆍ가을로 뜸을 떠서 양쪽 다리에 뜸의 상처가 아물 날이 없도록 하는 것이 좋다. 《자생》

When there are dull pain and numbness in the feet, shins, second and middle fingers and then relieved after a long time, these are signs of wind stroke. Rapidly apply three moxibustion on ST36 and GB39. Apply this throughout the spring and autumn so that the wound from moxibustion is not healed. 《資生》

4 凡人不信此法, 不肯灸, 忽然卒死. 是謂何病. 曰, 風入藏故也. 風病者, 不可不知. 《綱目》

이 방법을 믿지 않고 뜸을 뜨지 않다가 갑자기 죽는 사람들이 있다. 이것은 어떤 병인가? 풍이 오장에 들어갔기 때문이니 풍병이 있는 사람은 이 방법을 모르면 안 된다. 《강목》

Some people do not believe this method and do not apply moxibustion. Then they suddenly die. Why is it? This is because wind went inside the five viscera. Therefore, the person with wind disease should know this method. 《綱目》

5 凡覺手足或麻或痛, 良久乃已, 此將風中府之候. 宜灸百會ㆍ曲鬢ㆍ肩髃ㆍ曲池ㆍ風市ㆍ三里ㆍ絶骨. 《資生》

손발이 마비되거나 아프다가 한참 지나야 풀리는 것은 육부가 풍에 맞을[中府] 징조이다. 백회ㆍ곡빈ㆍ견우ㆍ곡지ㆍ풍시ㆍ삼리ㆍ절골에 뜸을 떠야 한다. 《자생》

Loss of sensation and pain in the hands and feet that are relieved after some time are signs of wind invasion in the six bowels. Apply moxibustion on GV20, GB7, LI15, LI11, GB31, ST36 and GB39. 《資生》

6 凡覺心中憒亂, 神思不怡, 或手足麻痺, 此將風中藏之候. 宜灸百會ㆍ風池ㆍ大顀ㆍ肩井ㆍ曲池ㆍ間使ㆍ三里. 《資生》

마음 속이 어지럽고 정신이 즐겁지 않거나 혹은 손발이 마비되는 것은 오장이 풍에 맞을[中藏] 징조이다. 백회ㆍ풍지ㆍ대추ㆍ견정(肩井)ㆍ곡지ㆍ간사ㆍ삼리에 뜸을 떠야 한다. 《자생》

Confusion in the mind, an unpleasant mind and numbness of the hands and feet are signs of apoplexy involving the viscera. Apply moxibustion on GV20, GB20, GV14, GB21, LI11 PC5 and ST36. 《資生》

7 治風七穴, 百會ㆍ耳前髮際ㆍ肩井ㆍ風市ㆍ三里ㆍ絶骨ㆍ曲池. 一方, 加有風池ㆍ合谷ㆍ肩髃ㆍ環跳, 凡九穴. 《資生》 凡中風, 皆灸之.

중풍을 다스리는 7혈은 백회ㆍ귀 앞의 발제ㆍ견정(肩井)ㆍ풍시ㆍ삼리ㆍ절골ㆍ곡지이다. 어떤 곳에는 풍지ㆍ합곡ㆍ견우ㆍ환도 중에 더하여 9혈이라 하였다. 《자생》 중풍에는 모두 뜸을 떠야 한다.

Seven points that regulate wind stroke are GV20, in front of the hair margin, GB21, GB31, ST36, GB39 and LI11. Some added GB20, LI4, LI15 and GB30 and they are called the nine points. 《資生》 Moxibustion should be applied for wind stroke.

8 卒中風, 喎斜涎塞不省, 宜灸聽會ㆍ頰車ㆍ地倉ㆍ百會ㆍ肩髃ㆍ曲池ㆍ風市ㆍ三里ㆍ絶骨ㆍ耳前髮際ㆍ大顀ㆍ風池, 凡十二穴. 《本事》

졸중풍으로 와사가 있고 담연이 막혀 인사불성이 된 경우에는 청회ㆍ협거ㆍ지창ㆍ백회ㆍ견우ㆍ곡지ㆍ풍시ㆍ삼리ㆍ절골ㆍ귀 앞의 발제ㆍ대추ㆍ풍지의 12혈에 뜸을 뜬다. 《본사》

When there are paralysis of the eyes and mouth, a lack of saliva and an unclear mind due to sudden wind stroke, apply moxibustion on the twelve acupoints GB2, ST6, ST4, GB20, LI15, LI11, GB31, ST36, GB39, the area in front of the margin of hair, GV14 and GB20

9 中風, 目戴上, 不能視, 灸第二顀骨ㆍ第五顀骨上 各七壯, 一齊下火. 立愈. 《綱目》

중풍에 눈을 치떠서 잘 볼 수 없는 때는 제2추골ㆍ제5추골 위에 각각 7장씩 뜸을 뜨되, 동시에 뜸불을 붙이면 바로 낫는다. 《강목》

When the patient cannot see properly and looks straight forward due to wind stroke, apply seven moxibustion on the second and fifth vertebra. Quench fire on moxibustion at once. This will treat the disease. 《綱目》

10 口眼喎斜, 宜灸聽會ㆍ頰車ㆍ地倉. 又法, 喎向右者, 灸左喎陷中, 喎向左者, 灸右喎陷中 各二七壯, 立愈. 《綱目》

구안와사에는 청회ㆍ협거ㆍ지창에 뜸을 뜬다. 또 다른 방법은 오른쪽으로 비뚤어진 사람은 왼쪽의 함몰된 부분에, 왼쪽으로 돌아간 사람은 오른쪽의 함몰된 부분에 뜸을 14장 뜨면 곧 낫는다. 《강목》

For paralysis of the eyes and mouth, apply moxibustion on GB2, ST6 and ST4. Another method is to apply fourteen moxibustion on the indent opposite to the place of paralysis. 《綱目》

11 半身不遂, 宜灸百會ㆍ顖會ㆍ風池ㆍ肩髃ㆍ曲池ㆍ合谷ㆍ環跳ㆍ風市ㆍ三里ㆍ絶骨. 《資生》

반신불수에는 백회ㆍ신회ㆍ풍지ㆍ견우ㆍ곡지ㆍ합곡ㆍ환도ㆍ풍시ㆍ삼리ㆍ절골에 뜸을 뜬다. 《자생》

Apply moxibustion on GV20, GV22, GB20, LI15, LI11, LI4, GB30, GB31, ST36 and GB39. 《資生》

12 口噤, 宜鍼人中ㆍ頰車ㆍ百會ㆍ承漿ㆍ合谷ㆍ翳風. 灸亦可. 《綱目》

입을 악물어 벌리지 못할 경우에는 인중ㆍ협거ㆍ백회ㆍ승장ㆍ합곡ㆍ예풍에 자침해야 한다. 뜸을 떠도 괜찮다. 《강목》

When the person tightens the mouth and cannot open the mouth, acupuncture should be applied on GV26, ST6, GV20, CV24, LI4 and TE17. It is also good to apply moxibustion. 《綱目》

13 失音不語, 宜鍼瘂門ㆍ人中ㆍ天突ㆍ涌泉ㆍ神門ㆍ支溝ㆍ風府. 《綱目》

말을 할 수 없을 때는 아문ㆍ인중ㆍ천돌ㆍ용천ㆍ신문ㆍ지구ㆍ풍부에 자침한다. 《강목》

Apply acupuncture on GV15, GV26, CV22, KI1, HT7, TE6 and GV16 for impaired speech. 《綱目》

14 半身不遂, 環跳爲要穴. 《綱目》

반신불수에는 환도가 중요한 혈(穴)이다. 《강목》

GB30 is important point for hemiplegia. 《綱目》

15 治中風偏枯, 大接經從陽引陰, 至陰與涌泉, 中衝與關衝, 竅陰與大敦, 少商與商陽, 厲兌與隱白, 少衝與少澤.

중풍으로 인한 편고를 다스릴 때는 서로 접한 경락끼리 양을 따라가며 음을 끌어오는 방법[大接經從陽引陰]을 써야하니, 지음과 용천, 중충과 관충, 규음과 대돈, 소상과 상양, 여태와 은백, 소충과 소택을 쓴다.

To treat hemiplesia due to wind stroke, follow yang with the adjacent meridian and pull yin. This method uses BL67 and KI1, PC9 and TE1, GB44 and LR1, LU11 and LI1, ST45 and SP1, HT9 and SI1.

16 大接經從陰引陽, 少商與商陽, 厲兌與隱白, 少衝與少澤, 至陰與涌泉, 中衝與關衝, 竅陰與大敦. 凡此十二經井穴也. 羅謙甫, 治趙僧判中藏, 刺十二井穴愈, 又治張安撫中藏, 灸十二井穴愈. 《寶鑑》

서로 접한 경락끼리 음을 따라가며 양을 끌어오는 방법[大接經從陰引陽]은 소상과 상양, 여태과 은백, 소충과 소택, 지음과 용천, 중충과 관충, 규음과 대돈을 쓴다. 이것은 12경락의 정혈(井穴)이다. 나겸보(羅謙甫)가 조승판(趙僧判)의 중장병(中藏病)을 치료할 때도 12정혈에 자침해서 나았고, 장안무(張安撫)의 중장병을 치료할 때도 12정혈에 뜸을 떠서 나았다. 《보감》

To follow yin with the adjacent meridians and pull yang, LU11 and LI1, ST45 and SP1, HT9 and SI1, BL67 and KI1, PC9 and TE1, GB44 and LR1 are used. These are the well points of the twelve meridians. When Luo Qianfu (羅謙甫) treated Zhao Seng Pan (趙僧判)'s apoplexy involving the viscera, he applied acupuncture on the twelve well points and the patient was cured. When he treated Zhang Anfu (張安撫)'s apoplexy involving the viscera, he applied moxibustion on the twelve well points and the patient was cured.

17 骨痺, 取大谿1ㆍ委中. 筋痺, 取大衝2ㆍ陽陵泉. 脉痺, 取大陵ㆍ少海. 肉痺, 取太白ㆍ三里. 皮痺, 取大淵3ㆍ合谷. 《綱目》

골비에는 태계ㆍ위중을 쓰고, 근비에는 태충ㆍ양릉천을 쓰고, 맥비에는 대릉ㆍ소해(少海)를 쓰고, 육비에는 태백ㆍ삼리를 쓰고, 피비에는 태연ㆍ합곡을 쓴다. 《강목》

For bone arthralgia, KI3 and BL40 are used. For muscle arthralgia, LR3 and GB34 are used. For vessel arthralgia, PC7 and HT3 are used. For flesh arthralgia, SP3 and ST36 are used. For skin arthralgia, LU9 and LI4 are used. 《綱目》

교감기 1 大谿*太谿 ※문맥상

교감기 2 大衝*太衝 ※문맥상

교감기 3 大淵*太淵 ※문맥상

18 痺病, 宜燔鍼刼刺. 以知爲數, 以痛爲兪, 言鍼後以應效爲度數, 痛處爲兪穴, 非取諸經定穴也.1 《靈樞》

비병에는 불에 달군 침으로 겁자(刦刺)하는데, 효과로 횟수를 삼고 통처로 수혈을 삼는다. 이는 자침 후에 효과가 날 때까지 반복하고, 경락의 정경혈을 취하지 않고 아픈 곳을 혈자리로 삼는다는 것을 말한다. 《영추》

For arthralgia, use threatening needling with acupuncture heated with fire. It is said 'Apply acupuncture until it is effective and apply acupuncture on the place of pain'. After applying acupuncture, repeat this until it is effective. Apply acupuncture on the place of pain. This method does not use fixed points in the twelve meridians.

주석 1 言鍼後以應效爲度數, 痛處爲兪穴, 非取諸經定穴也.루영의 주석이다.

19 治歷節風, 亦如上法. 但於痛處, 灸三七壯亦佳. 《千金》

역절풍도 위와 같은 방법으로 다스린다. 다만 아픈 곳에 뜸을 21장 뜨는 것도 좋다. 《천금》

Treat acute arthritis the same way as above. Apply twenty one moxibustion on the painful area.

20 百節痠疼, 實無所知, 以三稜鍼, 刺絶骨, 出血立愈. 《東垣》

모든 관절 마디가 시큰거리고 아파서 어디가 아픈 지도 모를 때는 삼릉침으로 절골에 자침하여 출혈시키면 곧 낫는다. 《동원》

If there is dull pain in all the joints and the patient can't even pinpoint the place of pain, apply a three-edged needle on GB39 to cause bleeding. 《東垣》