내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.28 傷寒陰毒
상한음독
Yin Toxin of Cold Damag
1 傷寒三陰病深, 必變爲陰毒. 其證四肢厥冷, 吐利不渴, 靜踡而臥, 甚則咽痛鄭聲, 加以頭痛頭汗, 眼睛內痛, 不欲見光1, 面脣指甲靑黑, 手背冷汗, 心下結硬, 臍腹築痛, 身如被杖, 外腎氷冷. 其脉附骨取之則有, 按之則無. 宜甘草湯ㆍ正陽散. 陽氣乍復, 或生煩躁者, 返陰丹ㆍ復陽丹用之, 不可涼藥. 《入門》
상한에 삼음병이 깊어지면 반드시 변하여 음독이 된다. 그 증상은 사지가 싸늘하고 토하며, 설사하는데도 갈증이 없으며, 조용히 몸을 웅크리고 누우며, 심하면 목이 아프고 알아들을 수 없는 소리를 중얼거리며, 여기에 더하여 머리가 아프고 머리에 땀이 나며, 눈동자가 아프고 빛을 보려하지 않으며, 얼굴ㆍ입술ㆍ손발톱이 검푸르게 되고 손등에 식은땀이 나며, 명치가 뭉치고 단단하며, 배꼽 부위가 맥이 톡톡 뛰면서 아프고, 몽둥이로 맞은 것처럼 몸이 아프고 외신(外腎)이 얼음같이 차갑다. 그 맥은 뼈에 닿도록 누르면 잡히고 살짝 누르면 잡히지 않는다. 감초탕ㆍ정양산을 써야 한다. 양기가 잠시 회복되거나 혹은 번조가 생길 때는 반음단ㆍ복양단을 써야지 양약(涼藥)을 쓰면 안 된다. 《입문》
When a three yin disease deepens with cold damage, it inevitably becomes a yin toxin. Its symptoms are coldness of limbs, vomiting, diarrhea without thirst, quietly lying curled up, and when severe, a sore throat and mumbling unrecognizable words. It also has headaches, sweating from the head, eye pain and no wish to see the light. The face, lips, fingernails and toenails become bluish black, there is cold sweat on the back of the hands, and it is stuffy and rigid below the heart. The area around the umbilicus has palpitations and pain, and the body hurts as if hit by a club, the outer kidney is cold, and when the pulse is pressed to the bone it exists and disappears when yet pressed more. A Licorice Decoction or Rectify Yang Powder is used. If yang qi is shortly recovered and one has vexation and agitation, a Break Yin Elixir or Restore Yang Elixir should be used and not cold medicinals. 《入門》
교감기 1 光元 ※남산 ⤴
2 又此證, 面靑舌黑, 四肢厥冷, 多睡. 《入門》
또한 이 증은 얼굴이 푸르고 혀가 검게 되며, 사지가 싸늘하고 잠을 많이 잔다. 《입문》
When the face becomes blue and the tongue turns black, the limbs become cold and one sleeps for a long duration. 《入門》
3 積陰感於下, 則微陽消於上. 故其候四肢沈重逆冷, 腹痛, 咽喉不利, 或心下脹滿結硬, 燥渴, 虛汗不止, 或時狂言, 爪甲面色靑黑, 六脉沈細, 而一息七至以來. 速於氣海ㆍ關元 各灸二三百壯, 以手足溫煖爲效. 仍服還陽散, 退陰散. 《本事》
쌓인 음기가 밑으로 들어가면 미약한 양기는 상부에서 사그라진다. 그래서 그 증후는 사지가 무겁고 싸늘하며, 배가 아프고 목구멍이 불편하거나, 명치가 창만하여 뭉치고 단단하고 입이 마르고 갈증이 있으며 허한(虛汗)이 멎지 않거나, 때로 미친 소리를 하고 손발톱과 얼굴이 검푸르며, 육맥이 침세(沈細)하면서 한 호흡에 7번 뛴다. 빨리 기해ㆍ관원에 각각 200~300장씩 뜸을 떠서 손발이 따뜻해지도록 해야 한다. 손발이 따뜻해진 이후에 환양산이나 퇴음산을 복용한다. 《본사》
When accumulated yin qi enters downward, faint yang qi vanishes in the upper part. Therefore, the limbs are heavy and cold, the abdomen is pained and throat is uncomfortable, there is stuffiness and rigidity below the heart, the mouth is dry and has thirst. Deficient sweating doesn't cease, and sometimes one speaks deliriously; fingernails and toenails and face are bluish black, and the six pulses are sunken-fine and run seven times a breath. One should immediately apply moxibustion 200 to 300 cone at BL24 and BL26 to warm the hands and feet. After the hands and feet become warm, take Rectify Yang Powder or Push Back Yin Powder. 《本事》
4 陰毒沈困之候, 六脉附骨取之方有, 按之卽無, 一息八至已上, 或不可數. 至此則藥餌難爲攻矣. 宜灸臍下二三百壯, 更以還陽散等熱藥助之. 如手足不和煖者, 不可治. 《本事》
음독으로 심하게 위중한 증후는 육맥이 뼈에 닿도록 누르면 잡히지만 살짝 누르면 잡히지 않고, 맥이 한 호흡에 8번 이상 뛰거나 제대로 셀 수 없이 뛰는 것이다. 여기까지 이르면 약으로 병을 치료하기 어렵다. 배꼽 아래에 200~300장 뜸을 뜨고 환양산 같은 열약(熱藥)으로 도와주어야 한다. 손발이 따뜻하지 않으면 치료할 수 없다. 《본사》
When one is severely weak with a yin toxin, the six pulses can be felt when pressed to the bone, but if pressed more, the pulse disappears and runs more than eight times a respiration or uncountably many times. When it reaches to such a level, it is hard to cure the disease with medicine. Apply moxibustion below the umbilicus 200 to 300 cone, and help by using hot medicinal like Rectify Yang Powder. If the hands and feet are not then warm, it is untreatable. 《本事》
5 傷寒陰毒之病, 面靑, 身痛如被杖, 咽喉痛, 五日可治, 七日不可治. 甘草湯主之. 《仲景》
상한음독으로 얼굴이 푸르고 몽둥이로 맞은 것처럼 몸이 아프며 인후통이 있을 때는 5일까지는 치료할 수 있으나 7일이 지나면 치료할 수 없다. 감초탕으로 치료한다. 《중경》
When one's face is blue from a cold damage yin toxin, the body hurts as if hit by a club, and the throat is painful. It is curable until the fifth day but when it passes the seventh day, it is untreatable. A Licorice Decoction is mostly used. 《仲景》
6 陰毒, 宜用正陽散ㆍ附子散ㆍ白朮散ㆍ回陽救急湯, 熨臍法.
상한음독에는 정양산ㆍ부자산ㆍ백출산ㆍ회양구급탕을 쓰고 배꼽 찜질법[熨臍法]을 써야 한다.
In a cold damage yin toxin, Rectify Yang Powder, Aconite Powder, White Atractylodes Powder, Bring Back Yang Decoction to Save Critical Conditions, and a Umbilicus Hot Medicinal Compression Method should be used.
7 一人傷寒, 四肢逆冷, 臍下築痛, 身疼如被杖. 盖陰毒也. 急服金液丹ㆍ來復丹方幷見下等藥, 其脉遂沈而滑. 證雖陰而有陽脉可生, 仍灸臍下百壯, 乃手足溫, 陽回, 得汗而解. 《本事》
어떤 사람이 상한으로 사지가 싸늘하고, 배꼽 밑으로 맥이 톡톡 뛰면서 아프며, 몽둥이로 맞은 것처럼 아팠다. 이것은 음독으로 인한 것이므로 급히 금액단ㆍ내복단처방은 다 뒤에 나온다 같은 약을 복용하였더니 맥이 마침내 침활(沈滑)하게 되었다. 증상은 비록 음증이라도 양맥이 있으면 살 수 있으니 이에 배꼽 아래에 100장의 뜸을 뜨니 손발이 따뜻해지면서 양이 회복되어 땀이 나면서 나았다. 《본사》
A person had cold limbs from cold damage, palpitations and pain below the umbilicus, and pain as if hit by a club. This was from a yin toxin. At this time, medicines such as the Golden Juice Elixir and Recovery Elixir was urgently administered, and the pulse finally became sunken-slippery. Even with a yin condition, if there is a yang pulse, one lives. By applying 100 cones of moxa under the umbilicus, the hands and feet became warm, yang was recovered, sweating occurred and the patient was cured. 《本事》
2.28.1 正陽散 방제
정양산
Rectify Yang Powder
1 治傷寒陰毒證. 附子(炮)一兩, 乾薑(炮)ㆍ甘草(灸) 各二錢半, 皂角 一挺, 麝香 一錢. 右爲末, 每二錢, 水一盃煎至五分, 和渣熱服. 一方, 用白湯調下. 《得效》
상한음독의 증상을 치료한다. 부자(습지에 싸서 굽는다) 1냥, 건강(습지에 싸서 굽는다)ㆍ감초(굽는다) 각 2.5돈, 조각 1개, 사향 1돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 물 1잔이 5푼이 될 때까지 달인 후 찌꺼기와 함께 뜨거울 때 먹는다. 다른 처방으로 가루 낸 약을 끓인 물에 타서 먹는다. 《득효》
Treats a cold damage yin toxin. Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped in wet paper) 1 nyang, Zingiberis Rhizoma (乾薑) (baked wrapped in wet paper) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 2.5 dons each, Gleditsiae Spina (皂角) 1 piece and Moschus (麝香) 1 don. Make these medicinals into powder, decoct by 2 dons until one cup of water is reduced to 5 puns, and drink with dregs while it's hot. Or mix the powder in boiled water and take. 《得效》
2.28.2 甘草湯 방제
감초탕
Licorice Decoction
1 治陰毒. 甘草(灸)ㆍ升麻ㆍ當歸ㆍ桂枝 各一錢, 雄黃ㆍ川椒 各一錢半, 鱉甲(酥灸) 三錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 毒從汗出, 未汗再服. 《入門》
음독을 치료한다. 감초(굽는다)ㆍ승마ㆍ당귀ㆍ계지 각 1돈, 웅황ㆍ천초 각 1.5돈, 별갑(연유를 발라 굽는다) 3돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 독이 땀으로 나간다. 땀이 나지 않으면 다시 먹는다. 《입문》
Treats yin toxins. Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Cinnamomi Ramulus (桂枝) 1 don each, Realgar (雄黃) and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) 1.5 dons each, and Amydae Carapax (鼈甲) (baked painted with 酥) 3 dons. Slice these medicinals as one pack, decoct in water and take. Toxins are released by sweating. When sweat doesn't come out, take the medicine again. 《入門》
2 一名升麻鱉甲湯. 《仲景》
승마별갑탕이라고도 한다. 《중경》
It is also called a Cimicifuga and Trionycis Carapax Decoction. 《仲景》
1 治陰毒, 脉伏及陽脫無脉, 厥冷不省. 硫黃 五兩, 硝石ㆍ太陰玄精石 各二兩, 乾薑ㆍ附子ㆍ桂心 各五錢. 爲末. 用鐵銚, 先鋪玄精, 次鋪硝石 各一半, 中間鋪硫黃末, 又布硝石玄精餘末. 盖上以小盞合着, 用炭三斤燒令得所, 勿令烟出. 急取, 瓦盆合着地上, 候冷取出, 入餘藥, 同爲末, 糊丸梧子大. 艾湯下三十丸, 汗出爲度. 《入門》
상한음독으로 맥이 복(伏)한 경우와 양(陽)이 다하여 맥이 없고 손발이 싸늘하며 인사불성이 된 경우를 치료한다. 유황 5냥, 초석ㆍ태음현정석 각 2냥, 건강ㆍ부자ㆍ계심 각 5돈. 이 약들을 가루 낸다. 쇠 냄비에 먼저 현정석 절반을 깔고 다음에 초석 절반을 깐 후 그 사이에 유황가루를 깔고, 또 초석과 현정석 남은 것을 가루내어 깐다. 그 위를 작은 잔으로 약가루에 붙도록 덮고 숯 3근으로 알맞게 타도록 불을 때되, 연기가 새어 나가지 않도록 한다. 그리고 급히 꺼내어 질그릇에 넣고 뚜껑을 덮어 땅위에 두었다가 약이 식으면 꺼내 나머지 약을 넣고 함께 가루내어 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 쑥 달인 물로 30알씩 땀이 날 정도로 먹는다. 《입문》
Treats when the pulse is hidden from a cold damage yin toxin. Yang collapses so that the pulse is not perceptible, hands and feet are cold and one doesn't recognize people. Sulfur (硫黃) 5 nyangs, Mirabilitum (硝石) and Glauberite (太陰玄精石) 2 nyangs each, and Zingiberis Rhizoma (乾薑), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) and Cassiae Cortex Interior (桂心) 5 dons each. Powder these medicinals. First put half the Glauberite (太陰玄精石) into an iron pot, then put half the Mirabilitum (硝石), and put Sulfur (硫黃) between them, and then spread the remaining Mirabilitum (硝石) and Glauberite (太陰玄精石). Cover them with a small cup, and make a fire to heat it up with three don of soot, but don't let the smoke leak out. Then put the unglazed earthware on the ground, and when the medicinals cool down, pull them out, and add the remaining medicinals. Powder them, and knead them with paste and make pills the size of a paulownia semen. Take thirty pills at a time with Artemisia decocted water to promote sweating. 《入門》
2.28.4 復陽丹 방제
복양단
Restore Yang Elixir
1 治陰毒, 面靑, 肢冷, 脉沈. 蓽澄茄ㆍ木香ㆍ吳茱萸ㆍ全蝎ㆍ附子(炮)ㆍ硫黃 各五錢, 乾薑一錢. 右爲末, 酒糊和丸梧子大, 薑湯下三十丸, 復以熱酒投之, 取汗. 《入門》
상한음독으로 얼굴이 퍼렇고 사지가 차며 맥이 침(沈)한 경우를 치료한다. 필징가ㆍ목향ㆍ오수유ㆍ전갈ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ유황 각 5돈, 건강 1돈. 이 약들을 가루내어 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물로 30알씩 먹고, 다시 뜨거운 술을 마셔 땀을 낸다. 《입문》
Treats a cold damage yin toxin when the face becomes blue, limbs are cold and pulse is sunken. Cubebae Fructus (蓽澄茄), Aucklandiae Radix (木香), Evodiae Fructus (吳茱萸), Scorpio (全蝎) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped in wet paper) and Sulfur (硫黃) 5 dons each and Zingiberis Rhizoma (乾薑) 1 don. Powder these medicinals, knead them with paste made with liquor added, and make pills with 梧子大. Take thirty pills with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) decocted water, and drink the hot liquor again to promote sweating. 《入門》
2.28.5 還陽散 방제
환양산
Revive Yang Powder
1 治陰毒, 面靑肢冷, 心躁腹痛. 硫黃. 爲末, 每二錢, 新汲水調下. 良久, 或寒一起熱一起, 再服汗出而差. 《本事》
상한음독으로 얼굴이 퍼렇고 사지가 차며 가슴이 뛰고 배가 아픈 경우를 치료한다. 유황을 가루내어 2돈씩 새로 길어온 물에 타서 먹는다. 한참 있다가 혹 추웠다가 열이 났다가 하면 다시 먹고 땀을 낸다. 그러면 낫는다. 《본사》
Treats a cold damage yin toxin when the face turns blue, limbs are cold and with heart agitation and abdomen pain. Powder Sulfur (硫黃) and mix them in newly pumped out water by 2 dons. A while later, if one sometimes becomes cold and sometimes hot, drink it again and promote sweating. The patient will be cured. 《本事》
2.28.6 退陰散 방제
퇴음산
Push Back Yin Powder
1 治傷寒陰毒. 川烏ㆍ乾薑 等分. 右爲粗末, 炒令轉色放冷. 再爲細末, 每一錢, 鹽一捻, 水少許, 同煎溫服. 《本事》
상한음독을 치료한다. 천오ㆍ건강 같은 양. 이 약들을 거칠게 가루내고 색이 변할 정도로 볶아서 식힌다. 다시 곱게 가루내어 1돈씩 소금 1념과 약간의 물에 달여 따뜻할 때 먹는다. 《본사》
Treats a cold damage yin toxin. Aconiti Tuber (川烏) and Zingiberis Rhizoma (乾薑) the same amounts. Roughly powder these medicinals, and stir-bake until their colors change, and cool them. Make them into fine powder again, and decoct in a bit of water by 1 don with a fistful of salt, and take it while it's warm. 《本事》
2.28.7 附子散 방제
부자산
Aconite Powder
1 治傷寒陰毒. 附子(炮) 二錢半, 桂心ㆍ當歸ㆍ白朮 各二錢, 半夏(製)ㆍ乾薑(炮) 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 水煎服. 《得效》
상한음독을 치료한다. 부자(습지에 싸서 굽는다) 2.5돈, 계심ㆍ당귀ㆍ백출 각 2돈, 반하(법제한다)ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》
Treats a cold damage yin toxin. Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped in wet paper) 2.5 dons, Cassiae Cortex Interior (桂心), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) 2 dons each, and Pinelliae Tuber (半夏) (processed) and Zingiberis Rhizoma (乾薑) (baked wrapped in wet paper) 1 don each. Slice these medicinals to make one pack, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), decoct in water and take. 《得效》
2.28.8 白朮散 방제
백출산
White Atractylodes Powder
1 治傷寒陰毒, 四肢逆冷, 心胸煩躁. 川烏(炮)ㆍ桔梗ㆍ白朮ㆍ附子(炮)ㆍ細辛 各五錢, 乾薑(炮) 二錢半. 右爲末, 每二錢, 水煎服. 《丹心》
상한음독으로 사지가 싸늘하고 가슴이 답답한 경우를 치료한다. 천오(습지에 싸서 굽는다)ㆍ길경ㆍ백출ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ세신 각 5돈, 건강(습지에 싸서 굽는다) 2.5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 물에 달여 먹는다. 《단심》
Treats coldness of limbs and vexation and agitation in the chest. Aconiti Tuber (川烏) (baked wrapped in wet paper), Platycodonis Radix (桔梗), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped in wet paper) and Asiasari Radix et Rhizoma (細辛) 5 dons each, and Zingiberis Rhizoma (乾薑) (baked wrapped in wet paper) 2.5 dons. Powder these medicinals, and mix in 2 dons of water and take. 《丹心》
2.28.9 迴陽救急湯 방제
회양구급탕
Bring Back Yang to Save Critical Conditions Decoction
1 治傷寒陰證, 及陰毒, 四肢厥冷, 脉沈細, 脣靑面黑. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ半夏ㆍ乾薑(炮)ㆍ肉桂ㆍ附子(炮)ㆍ五味子ㆍ甘草(灸) 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑 七片, 水煎服. 《醫鑑》
상한음증이나 음독으로 사지가 싸늘하고 맥이 침세(沈細)하며, 입술이 퍼렇고 얼굴이 검은 경우를 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ반하ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다)ㆍ육계ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ오미자ㆍ감초(굽는다) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 7쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《의감》
Treats a cold damage yin condition or yin toxin when the limbs are cold, pulse is sunken-fine and lips are blue and face is black. Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Pinelliae Tuber (半夏), Zingiberis Rhizoma (乾薑) (baked wrapped in wet paper), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (baked wrapped in wet paper), Schisandrae Fructus (五味子) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 1 don each. Slice these medicinals to make one pack, add 7 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), decoct in water and take. 《醫鑑》
2.28.10 熨臍法 방제
배꼽 찜질법
Umbilicus Hot Medicinal Compression Method
1 治陰毒危急, 體冷, 無脉, 氣息欲絶, 或不省人事. 大葱白把切去葉, 扎餠二三寸許, 連作四五餠. 先將麝香ㆍ硫黃 各一字, 塡臍內, 放葱餠於臍上, 以熨斗火熨之. 如餠爛, 再換新餠, 又熨之. 以葱氣入腹爲效. 手足溫有汗卽差. 更服四逆湯, 以溫其內. 如熨後手足指尙冷, 甲下肉黑者死. 《活人》
상한음독으로 위독하여 몸이 차고 맥이 없으며 숨이 끊어질 것 같거나, 인사불성이 된 경우를 치료한다. 큰 파의 흰 밑만 남기고 잎을 잘라낸 뒤 2~3촌 정도의 길이로 파떡을 뽑되 연이어 4~5개를 만든다. 먼저 사향ㆍ유황 각 1자(字)를 배꼽에 채우고 파 떡을 그 위에 놓은 후 다리미로 찜질한다. 떡이 문드러지면 새 떡으로 바꾸고 다시 찜질한다. 파의 기운이 배로 들어가면 효과가 있다. 손발이 따뜻해지고 땀이 나면서 바로 낫는다. 그 뒤에는 사역탕을 복용하여 속을 따뜻하게 한다. 찜질 한 후 손발가락이 여전히 차면서 손발톱 아래에 있는 살이 검게 되면 죽는다. 《활인》
Treats a fatal cold damage yin toxin when the body is cold, pulse is hardly perceptible and patient is dying or cannot recognize people. Cut a big green onion leaving only the white stem and remove the leaves, and make four to five rice cakes the width of two to three cuns. First fill the umbilicus with Moschus (麝香) and Sulfur (硫黃) 2.5 puns each, put the green onion cake on top of it and compress with an iron. When the cake is squashed, substitute it with a new one and compress again. When the qi of the green onion enters the abdomen, it will work. The patient will be healed when the hands and feet become warm and sweats. Afterward, administer a Four Counterflows Decoction to warm up the inside. After the hot medicinal compression, if the fingers and toes are still cold and the flesh underneath the nails becomes black, the patient will pass away. 《活人》
2 又法釅醋拌麩皮炒熨. 納布袋中, 蒸熱熨之, 尤速效. 《海藏》
또, 진한 식초에 밀기울을 버무려 볶은 것으로 찜질한다. 그것을 베주머니에 넣고 뜨거운 김으로 찜질하면 더욱 효과가 빠르다. 《해장》
Also, compress with a stir-baked mix of strong vinegar and wheat bran. If one puts it in a cotton cloth pocket and compresses with hot steam, its effect will be seen more quickly. 《海藏》