top 雜病篇卷之三 傷寒藏結

1.6 傷寒藏結

상한장결

Viscera Bind of Cold Damage

1 病有結胸, 有藏結, 其狀何如. 答曰, 按之痛, 寸脉浮, 關脉沈, 名曰結胸也. 何謂藏結. 答曰, 如結胸狀, 飮食如故, 時時下利, 寸脉浮, 關脉細小沈緊, 名曰藏結, 舌上白胎滑者, 難治. 《仲景》

병에는 결흉이 있고 장결이 있다. 그 증상이 어떠한가? "누르면 아프고, 촌맥이 부(浮)하고 관맥이 침(沈)한 것을 결흉이라고 한다"고 하였다. 무엇을 장결이라고 하는가? "결흉의 증상과 같으나, 음식을 평상시처럼 먹고 수시로 설사를 하며, 촌맥이 부(浮)하고 관맥이 세소침긴(細小沈緊)한 것을 장결이라고 한다. 이 때 혀에 백태가 있으면서 미끈미끈하면 치료하기 어렵다"고 하였다. 《중경》

There are chest binds and viscera binds in diseases. What are the symptoms? "When it hurts if pressed, and the patient has a floating cun pulse and sunken guan pulse, it is called a chest bind." What are viscera binds? "When there are symptoms of a chest bind, but the patient eats normally and frequently has diarrhea, and the floating cun pulse and fine-small-sunken-tight guan pulse, it is called a viscera bind. If there is white fur on the tongue at this time, it is difficult to treat." 《仲景》

2 病人胸中素有痞, 連在臍傍, 引入小腹, 入陰筋者, 此名藏結, 死. 《仲景》

환자가 평소에 명치가 막히고 답답하다가 배꼽 옆에까지 이어져 아랫배가 당기고 음근이 당기는 것을 장결이라고 한다. 죽는다. 《중경》

When the patient often has had stuffiness and vexation below the heart, and it reaches to the umbilicus region so that the lower abdomen is tight and yin muscles are contracted, it is called a viscera bind. The patient will die. 《仲景》

3 歌曰, 飮食如常時下利, 更加舌上白胎時, 連臍痛引陰筋者, 藏結元來死不醫.

노래에, "음식은 평소와 같이 먹으나 때로 설사하고, 혀에 백태가 심해지면서 배꼽까지 아프고 음근이 당긴다. 이것이 장결이니 원래 치료하지 못하고 죽는다"고 하였다.

In a song it is stated, "The patient eats normally but occasionally has diarrhea, and white fur on the tongue gets worse, hurts in the umbilicus and yin muscles are contracted. This is a viscera bind, and it is naturally untreatable and fatal. "

4 狀如結胸, 飮食如故, 時時下利而舌上白胎. 《活人》

장결은 결흉과 비슷한데 평소처럼 음식을 먹으나 수시로 설사하고 혀에 백태가 낀다. 《활인》

A viscera bind is similar to a chest bind, except that its patient can eat normally but occasionally has diarrhea and white fur on the tongue. 《活人》

5 病人素有痞氣, 再加傷寒, 與宿積相合, 使眞藏之氣閉結不通, 亦名藏結. 愼不可下. 止宜小柴胡, 加生薑以和表, 灸關元以回陽解陰結, 危哉. 《入門》

환자가 평소에 명치가 막히고 답답했는데 여기에 상한과 오래된 적(積)이 합쳐져서 진장(眞藏)의 기가 막혀 통하지 않는 것도 장결이라고 한다. 설사시키면 안 된다. 소시호탕에 생강을 넣어서 표증을 화해시키고, 관원에 뜸을 떠서 양을 돌아오게 하고 음결을 풀어주어야 한다. 이것은 정말 위험한 증상이다. 《입문》

If a patient ordinarily has stuffiness below the heart, and when cold damage and old accumulation add to this so that the qi of true viscera is obstructed, it is also called a viscera bind. It shouldn't be purged. Add Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) to a Minor Bupleurum Decoction to harmonize and release the exterior condition, and apply moxa on BL26 to retrieve yang and resolve the yin bind. This is truly a fatal symptom. 《入門》

6 藏結與結胸相似, 皆下後邪氣入裏, 與陽相結, 結在胸者爲結胸, 與陰相結, 結在藏者, 爲藏結. 惟其陰結, 故藏結無陽證, 不往來寒熱. 或但寒不熱, 其人反靜, 飮食如常, 時時下利, 舌上白胎, 脇肋臍腹引入陰筋俱痛者, 丹田有熱, 胸中有寒, 所以難治. 《入門》

장결과 결흉은 비슷하다. 모두 설사시킨 후 사기(邪氣)가 속으로 들어가서 생긴 것이다. 양기와 뭉쳐 가슴에 있으면 결흉이 되고, 음기와 뭉쳐 오장에 있으면 장결이 된다. 오직 음기와 결합하기 때문에 장결에는 양증이 없고 한열왕래가 없다. 혹은 추워하나 열은 없는데 환자가 도리어 안정되고 평상시처럼 먹으며, 수시로 설사하고 혀에 백태가 있으며, 옆구리와 배꼽에서 음근까지 당기면서 모두 아프다. 단전에 열이 있고 가슴속에 한기가 있기 때문인데 치료하기 어렵다. 《입문》

The viscera bind and chest binding are similar. Both come from the entrance of a pathogen into the interior after purgation. When the pathogen binds with yang qi to stay in the chest it becomes a chest bind, and when it binds with yin qi to stay in the five viscera it becomes a viscera bind. Because the pathogen binds with only yin qi in a viscera bind there is no yang condition nor alternating chills and fever. Sometimes the patient feels cold but there is no fever, and patient is calm instead and eats ordinarily, frequently has diarrhea, and has white fur on the tongue, and is contracted and pained from the hypochondrium and umbilicus to yin muscles. There is heat in the cinnabar field, which comes from cold qi inside the chest. It is difficult to cure. 《入門》