top 雜病篇卷之三 傷寒筋惕肉瞤

1.8 傷寒筋惕肉瞤

상한에 근육이 떨리는 것

Muscular Twitching and Cramps in Cold Damage

1 動氣在左而發汗, 則筋惕肉瞤. 《明理》

동기가 좌측에 있을 때 땀을 내면 근육이 떨린다. 《명리》

When moving qi is on the left side, the muscles twitch if sweating is promoted. 《明理》

2 傷寒筋惕身瞤, 發汗太過所致也. 古人以眞武湯主之. 然眞武湯能止其汗而不能定其瞤. 瞤者, 動也. 盖汗多則傷血, 血虛無以榮筋, 筋愈急而四體百骸俱爲之瞤動. 宜以四物湯, 去地黃, 加人參ㆍ半夏ㆍ茯苓ㆍ甘草作劑, 以五靈脂爲佐, 入生薑ㆍ烏梅煎服, 自有神效. 此專主生血, 生血, 乃所以收汗也. 《直指》

상한에 근육과 몸이 떨리는 것은 지나치게 땀을 냈기 때문이다. 이 때 옛 사람들은 진무탕으로 치료했다. 그러나 진무탕은 땀을 멎게 할 수는 있으나 떨리는[瞤] 것을 진정시키지는 못한다. 순(瞤)은 움직인다는 뜻이다. 땀이 많으면 혈을 상하고, 혈이 허하면 근에 영양을 공급하지 못하니 근이 더 당기면서 온몸이 모두 떨리는 것이다. 사물탕에 지황을 빼고 인삼ㆍ반하ㆍ복령ㆍ감초를 넣고 탕제를 만드는데, 오령지를 좌약으로 삼은 후, 생강ㆍ오매를 넣어 달여 먹으면 신효하다. 이것은 오로지 혈을 생성하는 것을 주관하는데 혈이 생겨야 땀이 거두어진다. 《직지》

Muscle twitching and body shaking in cold damage is induced from excessive sweating promotion. For this, the ancestors used a True Warrior Decoction. A True Warrior Decoction can cease the sweating but cannot ease the twitching (瞤). Sun (瞤) means to move. When sweating is abundant it damages the blood, and when blood is deficient, nutrients cannot be supplied to the muscles, so the sinews are more contracted and the body shakes. Take out Rehmanniae Radix Crudus (Terra) (地黃) from a Four Substances Decoction and add Ginseng Radix (人參), Pinelliae Tuber (半夏), Poria Sclerotium (茯苓) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Use Trogopterorum Faeces (五靈脂) as an assistant medicinal and decoct after adding Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Mume Fructus Praeparatum (烏梅). Take this and it will show a wondrous effect. It only produces blood. When blood is produced, the sweating is arrested. 《直指》