내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.15 壞證
괴증
Severe Diseases
1 傷寒病未退, 重感寒, 變爲溫瘧, 重感風, 變爲風溫, 再感濕熱, 變爲溫毒, 重感疫氣, 變爲溫疫. 又太陽病, 經汗吐下溫鍼不解, 及過經不解, 皆名壞證. 或醫者, 不辨陰陽, 錯謬汗下, 使病不解, 壞證亂經, 久而不差, 視其犯何逆以治之. 表證多者, 知母麻黃湯, 半表者, 小柴胡湯, 餘熱不解者, 參胡芍藥湯, 危急者, 奪命散, 諸藥不效者, 鱉甲散. 《入門》
상한병이 낫지 않았는데 거듭 한(寒)이 들어오면 온학이 되고, 거듭 풍(風)이 들어오면 풍온이 되며, 거듭 습열이 들어오면 온독이 되고, 거듭 역기가 들어오면 온역이 된다. 또, 태양병에 한법이나 토법이나 하법이나 온침을 써도 낫지 않는 것과 전경(傳經)하는 기간이 지났어도 낫지 않는 것을 모두 괴증이라고 한다. 간혹 의사가 음양을 변별하지 못하고 한법이나 하법을 잘못 써서 병이 낫지 않고 괴증이 되어 육경을 돌아다니며 오래되어도 낫지 않을 때는 어디에서 잘못되었는가를 알아서 치료해야 한다. 표증이 많을 때는 지모마황탕을 쓰고, 반표반리증이 있을 때는 소시호탕을 쓰며, 남은 열이 풀리지 않았을 때는 삼호작약탕을 쓰고, 위급할 때는 탈명산을 쓰며, 모든 약이 효과가 없을 때는 별갑산을 쓴다. 《입문》
When a cold damage disease hasn't been healed, if the cold enters again it becomes warm malaria. If dampness heat enters again it becomes a warm toxin, and if epidemic qi enters again it becomes pestilence. Also, when use of the sweating promotion, vomiting method, purgative method or heated acupuncture won't work in a greater yang disease, or when the meridian transmission period is over but the disease isn't healed, it is all called a bad disease. Sometimes when the doctor had misused a sweating promotion or purgation method without discerning yin yang so that a bad disease runs among the six meridians and the disease isn't cured for a long period, it should be treated in regard to where it's wrong. When an exterior condition is prevalent, use an Anemarrhena and Ephedra Decoction, and when there is a half-exterior half-interior condition, use a Minor Bupleurum Decoction. When the remnant heat isn't released, use a Ginseng, Bupleurum, and Peony Decoction, and when urgent, use Seize Life Elixir, and when all the formulas don't work, use Turtle Shell Powder. 《入門》
1.15.1 知母麻黃湯 방제
지모마황탕
Anemarrhena and Ephedra Decoction
1 治壞傷寒. 以傷寒差後, 經久, 精神不守, 言語錯謬, 或潮熱頰赤, 寒熱如瘧, 皆由汗下不盡, 毒留心胞間所致也. 知母 三錢, 麻黃ㆍ赤芍藥ㆍ黃芩ㆍ桂心ㆍ甘草(灸) 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服, 微汗卽愈. 《入門》
상한의 괴증을 치료한다. 상한이 나았지만 오랫동안 정신이 수습되지 않고 말이 맞지 않거나, 조열이 있고 뺨이 붉으며 학질처럼 한열이 왕래하는 것은 모두 한법이나 하법을 제대로 쓰지 않아 독이 심포 사이에 머물러 있기 때문이다. 지모 3돈, 마황ㆍ적작약ㆍ황금ㆍ계심ㆍ감초(굽는다) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹고, 땀을 약간 내면 낫는다. 《입문》
Treats a bad disease in cold damage. When cold damage is cured but the mind isn't secured for a long while, or the patient has a tidal fever and red cheeks and alternating chills and fever as in malaria, it is all because the promotion of sweating or purgative method hasn't been used right so the toxin remains between the pericardium. Anemarrhenae Rhizoma (知母) 3 dons, and Ephedrae Herba (麻黃), Paeoniae Radix Rubrum (赤芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Cassiae Cortex Interior (桂心) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 1 don each. Slice these medicinals as one pack and decoct in water. If the patient sweats a little it will be cured. 《入門》
2 一本去桂心, 代桂枝. 《入門》
다른 처방으로 본방에 계심 대신 계지를 넣기도 한다. 《입문》
Sometimes Cinnamomi Ramulus (桂枝) instead of Cassiae Cortex Interior (桂心) is used in this formula. 《入門》
1.15.2 參胡芍藥湯 방제
삼호작약탕
Ginseng, Bupleurum, and Peony Decoction
1 治傷寒十四日, 外餘熱未除, 或渴或煩, 不能安臥, 不思飮食, 大便不快, 小便黃赤, 此爲壞證. 生地黃 一錢半, 人參ㆍ柴胡ㆍ芍藥ㆍ黃芩ㆍ知母ㆍ麥門冬 各一錢, 枳殼 八分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 水煎服. 《入門》
상한을 앓은 지 14일이 지나서도 겉에 남은 열이 아직 사라지지 않아 갈증이 있거나 답답하여 제대로 눕지 못하고 음식 생각이 없으며, 대변이 시원하지 않고 소변이 황적색을 띠는 것을 치료하는데, 괴증이다. 생지황 1.5돈, 인삼ㆍ시호ㆍ작약ㆍ황금ㆍ지모ㆍ맥문동 각 1돈, 지각 8푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》
Treats thirst from remnant heat in the exterior 14 days after cold damage, or being unable to lie down from vexation with an ill appetite, ungratifying excretion and yellow-red urination, which are bad diseases. Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) 1.5 dons, Ginseng Radix (人參), Bupleuri Radix (柴胡), Paeoniae Radix (芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Liriopis Tuber (麥門冬) 1 don each, Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) 8 puns, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 3 puns. Slice these medicinals as one pack, add three pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water. 《入門》
1.15.3 奪命散 방제
탈명산
Seize Life Elixir
1 治傷寒壞證, 昏沈垂死, 或陰陽二1證不明, 過經不解, 及或因誤服藥, 困重垂死, 一切危急之證. 好人參 一兩, 剉作一服, 水二升, 於銀石器內煎至一升, 去滓, 以新水沈冷, 一服而盡. 汗自鼻梁上出, 涓涓如水, 是藥之效也. 一名獨參湯. 《丹心》
상한의 괴증으로 의식이 가라앉아 죽으려 하거나 음증인지 양증인지 분명하지 않고 전경(傳經)하는 기간이 지났어도 낫지 않거나, 약을 잘못 복용하여 몸이 노곤하여 죽을 것 같은 것 등 모든 위급한 증상을 치료한다. 좋은 인삼 1냥을 썰어서 1첩으로 만들어 물 2되를 은그릇이나 돌그릇에 넣고 1되가 남을 때까지 달이고 찌꺼기를 제거한 후, 새로 길어온 물에 담가서 식혀 한 번에 다 먹는다. 땀이 콧마루 위부터 나와 물처럼 줄줄 흐르면 약효가 있는 것이다. 독삼탕이라고도 한다. 《단심》
Treats all urgent symptoms in cold damage bad diseases such as dying from unconsciousness, an ambiguous yin or yang condition and no recovery after the meridian transmission period, or extreme fatigue after the misuse of medicine. Slice 1 nyang of quality Ginseng Radix (人參) and take it at once. Put it in a silver bowl or stone bowl and decoct until two toes of water are reduced to one. Remove the dregs, soak in newly pumped water to cool, and drink completely in one take. When sweating comes out from the nose ridge like streaming water, the medicine is effective. It is also called an Unaccompanied Ginseng Decoction. 《丹心》
교감기 1 二一 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
1.15.4 鱉甲散 방제
별갑산
Turtle Shell Powder
1 治壞證, 諸藥不效. 鱉甲 二錢, 犀角ㆍ前胡ㆍ黃芩ㆍ生地黃 各一錢, 枳殼 八分, 烏梅 二箇. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
여러 약으로도 낫지 않는 상한의 괴증을 치료한다. 별갑 2돈, 서각ㆍ전호ㆍ황금ㆍ생지황 각 1돈, 지각 8푼, 오매 2개. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
Treats bad diseases in cold damge that cannot be treated by various medicines. Amydae Carapax (鼈甲) 2 dons, Rhinocertis Cornu (犀角), Angelicae Decursivae Radix (前胡), Scutellariae Radix (黃芩) and Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) 1 don each, Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) 8 puns, and Mume Fructus Praeparatum (烏梅) 2 pieces. Slice these medicines as one pack, decoct in water and take. 《入門》