top 雜病篇卷之三 傷寒治法

1.27 傷寒治法

상한의 치료법

Treatment Methods for Cold Damage

1 張仲景傷寒論, 載三百九十七法, 一百一十有三方. 惜乎, 其書一變於王叔和之撰次, 再變於成無己之詮註, 傳之愈久而愈失其眞也. 《正傳》

장중경의 《상한론》에는 397개의 조문과 113개의 처방이 있다. 애석하구나! 왕숙화가 순서를 매겨서 편찬하여 한 번 달라지고, 성무기가 주를 달아 설명하여 두 번 달라지니 오래 전해질수록 그 참뜻을 더 잃게 되었다. 《정전》

Zhang Zhongjing (張仲景)'s Treatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases (傷寒論) records 397 provisions and 113 prescriptions. Pity! For when Wang Shuhe (王叔和) decided its sequence and edited it, the text was changed once, and when Cheng Wuji (成無己) annotated and interpreted it, it was changed twice. The longer it was passed down the more it lost its original meaning. 《正傳》

2 帝曰, 治之柰何. 岐伯曰, 治之各通其藏脉, 病日衰已矣. 其未滿三日者, 可汗而已, 其滿三日者, 可泄而已. 《內經》

황제가, "이것들은 어떻게 치료합니까? "라고 하니, 기백이, "치료할 때 각기 그 장부의 경맥을 통하게 하면 병이 날로 쇠하여 낫습니다. 3일이 안 되는 것은 땀을 내어 낫게 할 수 있고, 3일이 지난 것은 내보내어[泄] 낫게 할 수 있습니다"라고 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked, "How does one treat these?" Qibo (岐伯) said, "For treatment, if the meridian of each viscera and bowel is circulated, the disease will diminish daily and the patient will be cured." 《內經》

3 陽盛陰虛, 下之則愈, 汗之則死. 陰盛陽虛, 汗之則愈, 下之則死. 此陰陽指表裏而言之也. 《難經》

양이 성하고 음이 허할 때는 설사시키면 낫고 땀을 내면 죽는다. 음이 성하고 양이 허할 때는 땀을 내면 낫고 설사시키면 죽는다. 여기서의 음양은 표리를 말한 것이다. 《난경》

When yang is exuberant and yin is deficient, purging will allow the patient to survive and sweating promotion will make the patient die. When yin is exuberant and yang is deficient, the promotion of sweating will cure and purgation will kill. Yin and yang here refers to the exterior and interior. 《難經》

4 桂枝下咽, 陽盛則斃, 承氣入胃, 陰盛乃亡. 《仲景》

계지탕을 먹을 때는 양이 성하면 죽고, 승기탕을 먹을 때는 음이 성하면 죽는다. 《중경》

When taking a Cinnamomum Decoction, if the patient has exuberant yang, one will die; when taking an Order the qi Decoction, if yin is exuberant, one will die. 《仲景》

5 傷寒五法者, 汗吐下溫解也, 各有不同. 汗有大汗發表微汗解肌之異, 下有急下少與微和滲利之殊. 溫有兼補者, 吐有宣涌探引者. 和解則一而已. 《入門》

상한에 5가지 치료법이 있으니 한법ㆍ토법ㆍ하법ㆍ온법ㆍ화해법인데, 각기 다른 점이 있다. 한법에도 땀을 많이 내어 발산시키는 것과 약간 내어 해기(解肌)시키는 것이 있다. 하법에도 급하게 설사시키는 것[急下], 조금씩 약을 먹여보는 것[少與], 약간 위(胃)를 조화시키는 것[微和], 담담한 약으로 소변을 내보내는 법[滲利]이 있다. 온법에도 보법을 겸하는 것이 있다. 토법에도 기운을 펼쳐서 토하게 하는 방법과 더듬어서 토하게 하는 방법이 있다. 화해법은 1가지 뿐이다. 《입문》

There are five kinds of treatment in cold damage: promotion of sweating, Emetic, Purging, Warming and harmonizing methods. Each has its different characteristics. Of sweating promotion, there are dispersing with abundant sweating and releasing the flesh with a little sweating. Of purgation, there are drastically purging (急下), giving little medicine gradually (少與), slightly harmonizing the stomach (微和), and draining diuretic by bland medicinals. Of the warming method, there are those that also serve as a tonifying method. Of the emetic method there are inducing vomiting by spreading the qi and inducing vomiting by treading. Of the harmonizing method, there is only one kind. 《入門》

6 汗吐下三法, 毫釐不可差誤. 在表宜汗, 在裏宜下, 在胸宜吐, 在半表半裏宜和解, 表裏俱見, 隨證滲泄. 《得效》

한ㆍ토ㆍ하 3법을 시행할 때는 조금이라도 실수해서는 안 된다. 표(表)에 있으면 한법을 쓰고, 이(裏)에 있으면 하법을 쓰며, 가슴에 있으면 토법을 쓰고, 반표반리에 있으면 화해법을 쓰며, 표리에 모두 나타나면 증상에 따라 담담한 약으로 소변을 내보낸다. 《득효》

When performing a sweating promotion, Emetic or purging method, there can be no mistake. When the disease is in the exterior, promote sweating; when in the interior, purge; when in the chest, induce vomiting; when at the half-exterior half-interior, harmonize and release, and if it shows both in the exterior and interior, drain with bland-tasting medicinals depending on the symptoms. 《得效》

7 傷寒之病, 太陽屬膀胱, 非發汗則不愈, 必用麻黃之類, 盖其性能通陽氣, 却外寒也. 陽明屬胃, 非通泄則不愈, 須用大黃ㆍ芒硝以利之. 少陽屬膽, 無出入道. 柴胡ㆍ半夏, 能利能汗, 佐以黃芩則能解矣. 太陰屬脾, 性惡寒濕, 非乾薑ㆍ白朮則不能燥. 少陰屬腎, 性畏寒燥, 非附子不能溫. 厥陰屬肝, 藏血養筋, 非溫中之藥不能潤. 《得效》

상한병에 태양은 방광에 속하니 땀을 내지 않으면 낫지 않는다. 반드시 마황 같은 것을 써야 한다. 그 성질이 양기를 통하게 하고 외한을 막을 수 있기 때문이다. 양명은 위(胃)에 속하니 설사시켜 통하게 하지 않으면 낫지 않는다. 반드시 대황ㆍ망초를 써서 설사시켜야 한다. 소양은 담(膽)에 속하니 출입하는 길이 없다. 시호ㆍ반하가 설사시키거나 땀을 낼 수 있으니 황금으로 좌약을 삼으면 화해시킬 수 있다. 태음은 비(脾)에 속하니 한습을 싫어한다. 건강ㆍ백출이 아니면 마르게 할 수 없다. 소음은 신(腎)에 속하니 한(寒)과 조(燥)를 두려워한다. 부자가 아니면 따뜻하게 할 수 없다. 궐음은 간에 속한다. 간은 혈을 저장하고 근을 길러주니 속을 데우는 약이 아니면 제대로 적셔줄 수 없다. 《득효》

Greater yang in a cold damage disease belongs to the bladder, so if sweating isn't promoted it cannot be healed. One must use medicinals such as Ephedrae Herba (麻黃), for its properties connect yang qi and defend against outer cold. Yang brightness pertains to the stomach, so it cannot be cured unless one induces communication by purging. One must purge with Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Natrii Sulfas (芒硝). Lesser yang belongs to the gallbladder, and it has no way of entering and exiting. Bupleuri Radix (柴胡) and Pinelliae Tuber (半夏) can purge or promote sweating, so if Scutellariae Radix (黃芩) is used as an assistant medicine it can be harmonized and released. Greater yin belongs to the spleen, and it hates cold-dampness. Only Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) can make it dry. Lesser yin appertains to the kidneys, so it fears cold and dry. Only Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) can warm it up. Reverting yin belongs to the liver. The liver stores blood and nourishes the sinews, so only an interior warming medicinal can rightfully moisten it. 《得效》

8 太陽陽明, 大承氣, 少陽陽明, 小承氣, 正陽陽明, 調胃承氣, 是三陽已入于藏者, 泄之也. 太陰, 桂枝湯, 少陰, 麻黃附子細辛湯, 厥陰, 當歸四逆湯, 是三陰未入于藏者, 汗之也. 《東垣》

태양양명에 대승기탕을 쓰고 소양양명에 소승기탕을 쓰며 정양양명에 조위승기탕을 쓰는 것은 삼양병이 이미 오장으로 들어갔기 때문에 설사시키는 것이다. 태음병은 계지탕을 쓰고 소음병에는 마황부자세신탕을 쓰고 궐음병에는 당귀사역탕을 쓰는 것은 삼음병이 아직 오장에 들어가지 않았기 때문에 땀을 내는 것이다. 《동원》

Use of a Great qi Coordinating Decoction for greater yang-yang brightness and a Minor Order the qi Decoction for lesser yang-yang brightness and a Regulate Stomach and Coordinate qi Decoction for right yang-yang brightness are because the three yang diseases had already entered the five viscera and must be purged. A greater yin disease is treated with a Cinnamomum Decoction, and a lesser yin disease with an Ephedra, Aconite, and Asarum Decoction, and a reverting yin disease is with an Angelica Frigid Extremities Decoction. This is because the three yin diseases hadn't entered the five viscera yet, and sweating should be promoted. 《東垣》

9 傷寒三日前可汗, 三日後可下, 此大略言之耳. 凡病人有虛實, 邪氣有淺深, 豈可拘以日數. 仲景云, 日數雖多, 但有表證而脉浮者, 猶宜發汗, 日數雖少, 有裏證而脉沈者, 卽宜下之, 此活法也. 《活人》

상한을 앓은 지 전반 3일에는 땀을 내는 것이 좋고, 후반 3일에는 설사시키는 것이 좋다고 하는 것은 대략적으로 말한 것일 뿐이다. 환자마다 허실이 있고 사기(邪氣)의 심한 정도가 다르니 어찌 날 수에 얽매일 수 있겠는가? 중경이, "날 수가 비록 많더라도 다만 표증이 있으면서 맥이 부(浮)하면 오히려 땀을 내야 하고, 날 수가 비록 적더라도 이증(裏證)이 있으면서 맥이 침(沈)하면 설사시켜야 한다"고 하였으니 이것이 사람을 살리는 활용법이다. 《활인》

That after receiving cold damage, promoting sweating is advisable in the first three days and purging is advisable in the latter three days is only a rough principle. Each patient has his/her own deficiencies and excesses and differences of severity related to the pathogen, so how can the number of days matter? Zhongjing (仲景) said, "Even if many days had passed, if there is only an exterior condition and floating pulse, one should be promoted sweating instead, and even if few days had passed, if there is interior condition with a sunken pulse, one should be purged." This is a life-saving principle. 《活人》

10 九味羌活湯, 發三時之表春夏秋. 六神通解散方見正傳, 理晩發之邪. 香蘇散ㆍ十神湯ㆍ參蘇飮, 發表調中. 葛根湯ㆍ解肌湯ㆍ小柴胡, 和解半表. 大柴胡ㆍ三承氣, 攻熱邪傳裏. 理中湯ㆍ四逆湯, 散寒中陰經. 柴苓湯ㆍ益元散, 治泄瀉身熱. 《丹心》

구미강활탕은 세 계절봄ㆍ여름ㆍ가을의 겉에 있는 사기를 발산시킨다. 육신통해산처방은 《정전》에 나온다은 뒤늦게 발병한 사기(邪氣)를 다스린다. 향소산ㆍ십신탕ㆍ삼소음은 발산하면서 속을 조절한다. 갈근탕ㆍ해기탕ㆍ소시호탕은 반표반리의 사기(邪氣)를 화해시킨다. 대시호탕과 3가지 승기탕은 열사(熱邪)가 이(裏)로 들어간 것을 공격한다. 이중탕ㆍ사역탕은 한사(寒邪)가 음경(陰經)에 들어간 것을 흩어준다. 시령탕ㆍ익원산은 설사하며 몸에 열이 나는 경우를 치료한다. 《단심》

A Nine Ingredients Notopterygium Decoction disperses the exterior pathogen during three seasons spring, summer and fall. Six Spirits Powder for Unblocking and Resolving Prescription seen in the Orthodox Transmission of Medicine (正傳) regulates the pathogen belatedly contracted. Cyperus and Perilla Powder, Ten Spirits Decoction and Ginseng and Perilla Pill disperse while regulating the interior. A Kudzu Decoction, Relieve the Muscles Decoction and Minor Bupleurum Decoction harmonize and release the pathogen in the half-exterior half-interior. A Major Bupleurum Decoction and Three Order the qi Decoction attack the heat pathogen that entered into the interior. An Order the Center Decoction and Four Counterflows Decoction dissipate a cold pathogen that had entered into the yin meridians. A Bupleurum and Poria Decoction and Augment Base Powder treat diarrhea with a body fever. 《丹心》

11 傷寒, 宜用湯以盪滌邪熱, 不宜用丸藥也. 《本事》

상한에는 탕약으로 사열(邪熱)을 씻어내어야지 환약을 쓰면 안 된다. 《본사》

Pathogenic heat in cold damage must be washed away with a decoction medicine and not with pills. 《本事》