top 雜病篇卷之三 單方

1.46 單方

단방

Simple Prescriptions

凡二十種.

모두 20종이다.

There are 20 sorts overall.

1.46.1 石膏 방제

석고(석고)

Gypsum Fibrosum

1 主傷寒, 熱病, 汗後脉洪大, 頭痛, 口燥大渴. 取石膏(碎) 一兩, 水煎服之. 《本草》

상한과 열병으로 땀을 흘린 뒤 맥이 홍대(洪大)하고 머리가 아프며 입이 마르고 갈증이 심한 경우를 치료한다. 석고(잘게 부순다) 1냥을 물에 달여 먹는다. 《본초》

Treats a surging-large pulse, head pains, dry mouth and severe thirst after sweating from cold damage and heat disease. Break one nyang of Gypsum Fibrosum (石膏) and decoct in water. 《本草》

1.46.2 硫黃 방제

유황(유황)

Sulfur

1 治傷寒陰證, 身冷, 脉微, 手足厥而躁. 硫黃 五錢, 爲末, 艾湯調服, 卽時安臥. 汗出而愈. 《入門》

상한음증으로 몸이 차고 맥이 미(微)하며, 손발은 차고 가슴이 답답한 경우를 치료한다. 유황 5돈을 가루내어 쑥 달인 물에 타서 먹고 바로 편안히 눕는다. 땀이 나오면서 낫는다. 《입문》

Treats coldness of body, a faint pulse, coldness of the hands and feet and agitation in a cold damage yin condition. Powder 5 dons of Sulfur (硫黃), mix it in artemisia decocted water, drink it and lie down comfortably. One will be restored after sweating. 《入門》

1.46.3 柴胡 방제

시호(시호의 뿌리)

Bupleuri Radix

1 療傷寒第一. 解肌, 除煩熱. 剉 一兩, 水煎服之. 《本草》

상한을 가장 잘 치료한다. 땀을 약간 내고 번열을 없앤다. 1냥을 썰어서 물에 달여 먹는다. 《본초》

Treats cold damage most superbly. It promotes light sweating and eliminates vexation heat. Slice 1 nyang, decoct in water and take. 《本草》

1.46.4 葛根 방제

갈근(칡뿌리)

Puerariae Radix

1 傷寒, 初患頭痛身熱. 葛根(剉) 一兩, 水煎服.

상한 초기에 머리가 아프고 몸에서 열이 날 때 쓴다. 갈근(썬다) 1냥을 물에 달여 먹는다.

When one has a headache and fever initially in cold damage, slice 1 nyang of Puerariae Radix (葛根), decoct in water and take.

2 (生)葛, 取汁飮一升, 亦效. 《本草》

칡(생것)의 즙을 내어 1되를 마셔도 효과를 본다. 《본초》

It also works when raw arrowroot is juiced and taken in 1 toe. 《本草》

1.46.5 麻黃 방제

마황(마황의 줄기)

Ephedrae Herba

1 療傷寒. 解肌發汗, 爲第一. 去節, 取五錢, 水煎服之. 《本草》

상한을 치료한다. 해기(解肌)하고 땀을 내는 데 가장 좋다. 마디를 제거하고 5돈씩 물에 달여 먹는다. 《본초》

Treats cold damage. Is most effective for releasing flesh and promoting sweating. Remove the nodes, decoct by 5 dons in water, and drink. 《本草》

1.46.6 百合 방제

백합(백합의 뿌리)

Lilii Bulbus

1 傷寒陰毒. 煮百合, 濃汁服一升良. 《本草》

상한 음독을 치료한다. 백합을 진하게 달인 물 1되를 마시면 좋다. 《본초》

Drinking 1 toe of water richly decocted with Lilii Bulbus (百合) is good for a cold damage yin toxin. 《本草》

1.46.7 竹瀝 방제

죽력(죽력)

Bambusae Caulis in Liquamen

1 主傷寒勞復. 竹瀝, 小煎, 數數飮之, 取汗. 《本草》

상한의 노복에 주로 쓴다. 죽력을 조금 달여 자주 마셔서 땀을 낸다. 《본초》

Mostly used for overexertion recrudescence of cold damage. Decoct a bit of Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝), and drink frequently to promote sweating. 《本草》

1.46.8 梔子 방제

치자(치자나무의 열매)

Gardeniae Fructus

1 治傷寒熱病, 勞復. 梔子十枚碎, 水煎服, 微汗. 《本草》

상한의 열병과 노복을 치료한다. 치자 10개를 잘게 부수어 물에 달여 먹은 후에 땀을 약간 낸다. 《본초》

Treats heat disease and overexertion recrudescence in cold damage. Finely break 10 pieces of Gardeniae Fructus (梔子), decoct in water and take it to slightly promote sweating. 《本草》

1.46.9 皂莢 방제

조협(주엽나무, 조각자나무의 열매)

Gleditsiae Fructus

1 傷寒, 昏迷, 不省人事. 皂莢末, 以紙撚燒烟入鼻, 有嚏可治. 無則不治, 肺氣上絶也. 可治者, 隨用皂莢ㆍ半夏ㆍ(生)白礬, 共一錢半, 爲末, 薑汁調服, 探吐痰去卽甦. 《回春》

상한으로 정신이 없고 사람을 알아보지 못하는 경우에 쓴다. 조각 가루를 종이에 넣고 꼬아 심지를 만들어 태워 그 연기가 코로 들어가게 하여 재채기가 나오면 낫는다. 나오지 않으면 치료할 수 없는데, 폐의 기가 위쪽에서 끊어졌기 때문이다. 치료할 수 있는 사람에게는 조협ㆍ반하ㆍ백반(생것) 합친 것 1.5돈을 가루내어 생강즙에 타 먹은 후에 목구멍을 더듬어 토하여 담을 제거하면 살아난다. 《회춘》

When one is confused and cannot recognize people because of cold damage, put Gleditsiae Spina (皂角) powder in paper, twist it to make a wick, burn it to let the smoke enter the patient's nose. When the patient sneezes at this time, one is healed. When one doesn't sneeze, it is untreatable for lung qi is cut from the upper part. To one that is treatable, administer one and a half don of Gleditsiae Spina (皂角), Pinelliae Tuber (半夏) and raw Alumen (白礬) combined and powdered. Mix it in Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice and rub the throat to induce vomiting and eliminate phlegm, and the patient will survive. 《回春》

1.46.10 牡鼠糞 방제

모서분(숫쥐의 똥)

Ratti Excrementum

1 專主勞復. 入葱豉, 水煎服. 《本草》

오로지 노복을 치료한다. 모서분에 파와 두시를 넣어 물에 달여 먹는다. 《본초》

Used solely for overexertion recrudescence. Put a green onion and Glycine Semen Preparatum (豆豉) on Ratti Excrementum (牡鼠糞), decoct in water and take. 《本草》

1.46.11 葱白 방제

총백(파의 흰 밑)

Allii Fistulosi Bulbus

1 傷寒, 初覺頭痛身熱, 便服葱豉湯. 葱白 一握, 豉 一合, 生薑 五片, 水煎溫服, 取汗. 時疫亦用此. 《本草》

상한 초기에 머리가 아프고 몸에서 열이 나면 바로 총시탕을 먹어야 한다. 총백 한 줌과 두시 1홉, 생강 5쪽을 물에 달여 따뜻할 때 마시고 땀을 낸다. 유행성 역병에도 이것을 쓴다. 《본초》

When one has headaches and a fever initially from cold damage, a Green Onion and Fermented Soybean Decoction should be taken right away. Decoct one fistful of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and 1 hop of Glycine Semen Preparatum (豆豉), 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) in water, drink while warm to promote sweating. Also use this for a seasonal epidemic disease. 《本草》

1.46.12 生梨 방제

생리(생 배)

Pyri Fructus

1 主傷寒熱盛. 取食之. 《本草》

상한으로 열이 심한 경우를 치료한다. 배를 먹는다. 《본초》

Eat a pear when one has a high fever from cold damage. 《本草》

1.46.13 葱酒 방제

총주(파를 넣은 술)

Green Onion Liquor

1 治感寒初覺. 連鬚葱白細切, 投熱酒中飮之取汗, 差. 《俗方》

상한에 걸린 것을 막 알았을 때 쓴다. 수염뿌리가 달린 총백을 얇게 썰어 뜨거운 술 안에 넣어 마신다. 땀을 내면 낫는다. 《속방》

It is used when one has just discovered the contraction of cold damage. Slice Allii Fistulosi Bulbus (葱白) fibrous root intact, put it in hot liquor and drink it. One is healed after sweating. 《俗方》

1.46.14 荊芥 방제

형개(형개의 지상부)

Schizonepetae Spica

1 主傷寒頭痛. 取穗 一兩, 濃煎服之. 《本草》

상한 두통을 치료한다. 형개수 1냥을 진하게 달여 먹는다. 《본초》

It is used mostly for a cold damage headache. Decoct thickly one nyang of Schizonepetae Spica (荊芥穗). 《本草》

1.46.15 紫蘇葉 방제

자소엽(차조기의 잎)

Perillae Folium

1 治感傷風寒. 濃煎湯飮之, 取汗差. 《本草》

풍한에 상한 경우를 치료한다. 진하게 달인 물을 마시고 땀을 내면 낫는다. 《본초》

Treats damage from wind-cold. Drink thickly decocted water. One is healed after sweating. 《本草》

1.46.16 忍冬藤 방제

인동등(인동덩굴의 줄기)

Lonicerae Caulis

1 治同上. 濃煎湯溫服, 取汗. 《本草》

위와 같은 병을 치료한다. 진하게 달인 물을 따뜻할 때 마시고 땀을 낸다. 《본초》

Treats the same disease as above. Drink richly decocted water while warm and promote sweating. 《本草》

1.46.17 薄荷 방제

박하(박하의 줄기와 잎)

Menthae Herba

1 療傷寒陰陽毒. 取葉煮汁, 溫服, 取汗良. 《本草》

상한으로 인한 음독과 양독을 치료한다. 박하 잎을 달인 물을 따뜻할 때 마시고 땀을 내면 좋다. 《본초》

Treats the yin toxin and yang toxin from cold damage. Drink Menthae Herba (薄荷) leaf decocted water while warm. It is good for promoting sweating. 《本草》

1.46.18 菉豆粥 방제

녹두죽(녹두로 만든 죽)

Phaseoli Puls

1 治傷寒, 熱病, 煩渴. 煮作粥, 常服之. 《俗方》

상한으로 열병이 나고 가슴이 답답하며 갈증이 나는 경우를 치료한다. 죽을 쑤어 늘 먹는다. 《속방》

Treats heat disease, vexation and thirst from cold damage. Make porridge and eat regularly. 《俗方》

1.46.19 人屎 방제

인시(사람 똥)

Hominis Excrementum

1 卽野人乾糞也. 主傷寒發熱, 發狂, 溫水漬, 取汁飮之. 《本草》

들에 사람이 눈 마른 똥이다. 상한의 발열과 발광을 다스린다. 따뜻한 물에 담갔다가 즙을 내어 마신다. 《본초》

Dry stools of rural residents. Treats a fever and insanity from cold damage. Soak in warm water and drink the water afterward. 《本草》

1.46.20 婦人月水 방제

부인월수(부인의 월경수)

Aqua Menorrhoea

1 解女勞復, 及陰經熱. 取月經衣, 溫水漬, 取汁飮之. 《本草》

여로복 및 음경(陰經)의 열을 풀어준다. 월경포를 따뜻한 물에 담갔다가 그 물을 마신다. 《본초》

Treats heat from sexual overexertion recrudescence and yin meridians. Soak a menstruation pad in warm water, and drink the water afterward. 《本草》