내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.28 通治血病藥餌
혈병을 두루 치료하는 약
Medicinals Commonly Used in Blood Diseases
1 一切失血諸病, 通用四物湯ㆍ補榮湯ㆍ保命生地黃散ㆍ淸熱滋陰湯方見上ㆍ坎离膏ㆍ固榮散ㆍ血餘散ㆍ側柏湯ㆍ童子尿.
실혈로 인한 모든 병에는, 사물탕ㆍ보영탕ㆍ보명생지황산ㆍ청열자음탕처방은 앞에 나온다ㆍ감리고ㆍ고영산ㆍ혈여산ㆍ측백탕ㆍ동변을 두루 쓴다.
In every disease caused by a loss of blood, a Four Substances Decoction, Tonify Nutrient Qi Decoction, Preserve Life Rehmannia Powder, Clear Heat and Nourish Yin Decoction prescription is mentioned previously, Water and Fire Paste, Stabilize and Flourish Powder, Blood Surplus Powder, Biotae Cacumen Decoction, and a child's urine are commonly used.
1.28.1 四物湯 방제
사물탕
Four Substances Decoction
1 通治血病. 熟地黃ㆍ白芍藥ㆍ川芎ㆍ當歸 各一錢二分半. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《局方》
혈병을 두루 치료한다. 숙지황ㆍ백작약ㆍ천궁ㆍ당귀 각 1.25돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《국방》
It cures all kinds of blood diseases. 1.25 don of Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Cnidii Rhizoma (川芎), and Angelica Gigantis Radix (當歸) each. Mince these drugs to make 1 package and decoct in water《局方》
2 一方, 春倍川芎, 夏倍芍藥, 秋倍地黃, 冬倍當歸.
혹은 봄에는 천궁을 2배로 하고, 여름에는 작약을 2배로 하며, 가을에는 지황을 2배로 하고, 겨울에는 당귀를 2배로 한다.
Sometimes, use twice the amount of Cnidii Rhizoma (川芎) in spring, twice the amount of Paeoniae Radix (芍藥) in summer, twice the amount of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) (Terra) in autumn, and twice the amount of Angelica Gigantis Radix (當歸) in winter.
3 春加防風, 夏加黃芩, 秋加天門冬, 冬加桂枝. 《綱目》
봄에는 방풍을 더하고, 여름에는 황금을 더하고, 가을에는 천문동을 더하고, 겨울에는 계지를 더한다. 《강목》
In spring, add Saposhnikoviae Radix (防風); in summer, add Scutellariae Radix (黃芩); in autumn, add Asparagi Tuber (天門冬), and in winter, add Cinnamomi Ramulus (桂枝). 《綱目》
4 當歸, 和血歸經. 芍藥, 涼血補腎. 生地黃, 生血寧心. 熟地黃, 補血滋腎. 川芎, 則行血通肝. 《丹心》
당귀는 혈을 조화롭게 하여 경락으로 돌려보내고, 작약은 혈을 식히고 신(腎)을 보하며, 생지황은 혈을 만들고 심을 편안히 하고, 숙지황은 혈을 보하고 신(腎)을 자양하며, 천궁은 혈을 잘 흐르게 하고 간을 통하게 한다. 《단심》
Angelica Gigantis Radix (當歸) harmonizes the blood and returns it to the meridians; Paeoniae Radix (芍藥) cools the blood and tonifies the kidneys; Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) engenders the blood and relieves the heart; Cnidii Rhizoma (川芎) moves the blood and unblocks the liver. 《丹心》
5 劉宗厚曰, 欲求血藥, 其四物之謂乎. 夫川芎, 血中氣藥也. 通肝經, 性味辛散, 能行血滯於氣也. 地黃, 血中血藥也. 通腎經, 性味甘寒, 能生眞陰之虛者也. 當歸, 分三治, 血中主藥也. 通肝經, 性味辛溫, 全用, 能活血各歸其經也. 芍藥, 陰分藥也. 通脾經, 性味酸寒, 能涼血1. 又治血虛腹痛. 若求陰藥之屬, 必於此而取則焉.
유종후가, "혈약(血藥)을 찾고 있다면 사물탕을 쓰라"고 하였다. 천궁은 혈 중의 기약(氣藥)으로 간경(肝經)을 통하게 하고, 매운맛으로 흩어서 기 때문에 막힌 혈을 운행시킨다. 지황은 혈 중의 혈약(血藥)으로 신경(腎經)을 통하게 하고, 단맛이 나고 차가워 진음(眞陰)이 허한 사람을 살린다. 당귀는 3부분으로 나누어 쓰는데 혈병에 주로 쓰는 약이고 간경을 통하게 하며 매운맛이 나고 따뜻하다. 3부분을 전부 쓰면 혈을 잘 흐르게 하여 각 경맥으로 돌아가게 한다. 작약은 음분(陰分)의 약으로 비경(脾經)을 통하게 하고, 신맛이 나고 차가워 혈을 식힌다. 또 혈이 허하여 배가 아픈 것을 치료한다. 만약 陰藥의 屬을 구한다면 필히 사물탕에서 법칙을 취해야 할 것이다.
Liu Zonghou (劉宗厚) said, "If you are looking for blood medicine, use a Four Substances Decoction." Cnidii Rhizoma (川芎) is the qi-medicine of the blood, it unblocks the liver meridian and disperses with its pungent taste. Therefore, it circulates blood accumulated by qi. Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) (Terra) is the blood-medicine of the blood, it unblocks the kidney meridian. Its taste is sweet and its nature cold. Therefore, it saves the patient who has a genuine-yin deficiency. Angelica Gigantis Radix (當歸) is divided in three parts according to its use. It is commonly used for blood diseases and unblocks the liver meridian. Its taste is pungent and its nature is warm. The use of the three parts together activates the blood and returns the blood to its meridians. Paeoniae Radix (芍藥) is medicine of the yin aspect, and it unblocks the spleen meridian. Its taste is sour and its nature cold, so it cools the blood. Moreover, it cures abdominal pain caused by a blood deficiency. If you are looking for yin medicine, use Paeoniae Radix (芍藥) by all means.
주석 1 能涼血 《옥기미의》에는 "能和血"이라고 하였다. ⤴
1.28.2 補榮湯 방제
보영탕
Tonify Nutrient Qi Decoction
1 通治諸失血. 當歸ㆍ白芍藥ㆍ生地黃ㆍ熟地黃ㆍ赤茯苓ㆍ梔子仁ㆍ麥門冬ㆍ陳皮 各一錢, 人參ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 棗 二枚, 烏梅 一箇, 水煎服. 《回春》
모든 실혈을 치료한다. 당귀ㆍ백작약ㆍ생지황ㆍ숙지황ㆍ적복령ㆍ치자인ㆍ맥문동ㆍ진피 각 1돈, 인삼ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 대추 2개, 오매 1개와 함께 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It cures all kinds of loss of blood. 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Gardeniae Fructus (梔子), Liriopis Tuber (麥門冬) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) each, and 5 pun of Ginseng Radix (人蔘) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Mince these drugs to make 1 package and decoct in water with 2 Zizyphi Fructus (大棗) and 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅). 《回春》
1.28.3 保命生地黃散 방제
보명생지황산
Preserve Life Rehmannia Powder
1 治鬱熱衄吐便尿諸失血, 無寒證者. 生地黃ㆍ熟地黃ㆍ枸杞子ㆍ地骨皮ㆍ天門冬ㆍ白芍藥ㆍ黃芪ㆍ柴胡 各一錢, 黃芩ㆍ黃連ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 脉微身涼, 加桂皮. 《丹心》
울열(鬱熱)로 인한 육혈ㆍ토혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 실혈에 한증(寒證)이 없는 것을 치료한다. 생지황ㆍ숙지황ㆍ구기자ㆍ지골피ㆍ천문동ㆍ백작약ㆍ황기ㆍ시호 각 1돈, 황금ㆍ황련ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 맥이 미(微)하고 몸이 찰 때는 계피를 넣는다. 《단심》
It treats all kinds of loss of blood that do not have cold symptoms, like epistaxis, hematemesis, hematochezia, and hematuria due to obstructed heat. 1don of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Lycii Fructus (枸杞子), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Asparagi Tuber (天門冬), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Astragali Radix (黃芪) and Bupleuri Radix (柴胡) each, and 5 pun of Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連), and Glycyrrhizae Radix (甘草) each. Mince these drugs to make 1 package and decoct in water. If the patient has a faint pulse and the body is cold, add Cinnamomi Cortex (桂皮). 《丹心》
1.28.4 坎离膏 방제
감리고
Water and Fire Paste
1 治陰虛火動, 致衄吐咳嗽咯唾血. 黃柏ㆍ知母 各四兩, 生地黃ㆍ熟地黃ㆍ天門冬ㆍ麥門冬 各二兩, 杏仁 七錢, 胡桃仁(去皮淨) 四兩, 白蜜 四兩. 右先將黃柏, 知母剉, 入童便三椀, 側柏葉一把, 煎至四椀去渣. 又將天麥門冬, 生熟地黃入汁內, 添水二椀再煎, 去滓. 其滓再搗爛如泥, 另用水一二椀熬熟, 絞汁入前汁. 將杏桃仁擂爛, 再濾去渣, 同蜜入前汁內熬成膏. 磁罐收貯, 封口, 沈水中一日, 去火毒. 每服三五匙, 柏葉湯調, 空心服. 終始忌銅鐵器. 《回春》
음허화동으로 생긴 육혈ㆍ토혈ㆍ해혈ㆍ수혈ㆍ각혈ㆍ타혈을 치료한다. 황백ㆍ지모 각 4냥, 생지황ㆍ숙지황ㆍ천문동ㆍ맥문동 각 2냥, 행인 7돈, 호두살(껍질을 벗기고 깨끗하게 씻은 것) 4냥, 꿀 4냥. 먼저 황백과 지모를 썬 것에 동변 3사발, 측백엽 1줌을 넣고 4사발이 될 때까지 달이고 찌꺼기는 모아 둔다. 또 여기에 천문동ㆍ맥문동ㆍ생지황ㆍ숙지황을 넣고 물 2사발을 넣고 다시 달이고 찌꺼기는 모아 둔다. 그 찌꺼기를 다시 질게 짓찧어 따로 물 1-2사발로 졸이고 짜낸 즙을 앞에서 만든 즙에 넣는다. 행인과 도인을 짓찧어 여과하여 찌꺼기는 없앤 후 꿀과 함께 앞에 만들어 놓은 즙에 넣고 졸여 고약을 만든다. 이것을 사기항아리에 넣고 입구를 봉한 후 물 속에 하룻동안 담가서 화독을 없앤다. 3-5숟가락씩 측백엽 달인 물에 타서 빈속에 먹는다. 처음부터 끝까지 구리나 철로 만든 그릇은 피한다. 《회춘》
It cures epistaxis, hematemesis, hemoptysis, and the spitting of blood caused by a yin deficiency with the frenetic movement of Fire. 4 nyang of Phellodendri Cortex (黃柏) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) each, 2 nyang of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Asparagi Tuber (天門冬) and Liriopis Tuber (麥門冬) each, 7 don of Armeniacae Semen (杏仁), 4 nyang of the kernel of walnut (peeled and washed), and 4 nyang of honey. First, decoct the Phellodendri Cortex (黃柏) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) in 3 bowls of a child's urine with one fist of Thujae Orientalis Folium (側柏葉) until it becomes 4 bowls. Put aside the residue. Add the Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) here with 2 bowls of water and decoct one more time. Put aside the residue again. Pound the residue like mud, add 1-2 bowls of water and boil down. Add this juice to the juice obtained previously. Pulverize Armeniacae Semen (杏仁) and Persicae Semen (桃仁), filter it, remove the residue then add to the previous juice with honey. Boil down all together and make an ointment. Put this ointment in a porcelain jar, seal up the opening and immerse it in water for a day in order to remove the Fire toxin. Take 3-5 spoons with a Thujae Orientalis Folium (側柏葉) decoction on an empty stomach. Avoid using copper or iron containers during the entire procedure. 《回春》
1.28.5 固榮散 방제
고영산
Stabilize and Flourish Powder
1 治吐衄便尿一切失血. 眞蒲黃ㆍ地楡 各一兩, 白芷 五錢, 甘草 二錢半. 右爲末, 每服四錢, 溫酒調服. 《丹心》
토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 실혈을 치료한다. 좋은 포황ㆍ지유 각 1냥, 백지 5돈, 감초 2.5돈. 이 약들을 가루내어 4돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《단심》
It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. 1 nyang of good Typhae Pollen (蒲黃) and Sanguisorbae Radix (地楡) each, 5 don of Angelicae Dahuricae Radix (白芷), and 2.5 don of Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these drugs into powder. Take 4 don of this powder mixed with warm alcohol. 《丹心》
1.28.6 血餘散 방제
혈여산
Blood Surplus Powder
1 治衄吐便尿一切失血, 兼治內崩. 亂髮以皂角水淨洗, 曬乾, 燒灰爲末. 每二錢, 白茅根煎湯調下, 或醋湯調下. 《丹心》
육혈ㆍ토혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 실혈을 치료한다. 아울러 자궁출혈도 치료한다. 난발(亂髮)을 조각 우린 물에 씻어 볕에 말린 후 태워서 가루 낸다. 2돈씩 백모근 달인 물에 타서 먹거나 식초를 탄 물에 타서 먹는다. 《단심》
It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. It also cures inside flooding (uterine hemorrhage). Wash Carbonisatus Crinis (亂髮) in a Gleditsiae Spina (皂角) decoction and dry it in the sun. Then burn it and make into powder. Take 2 don of this powder with an Imperatae Rhizoma (白茅根) decoction or vinegar added to water. 《丹心》
2 作丸, 名髮灰丸. 見上
이것을 환으로 만든 것을 발회환이라고 한다. 처방은 앞에 나온다
This medicine made as a pill is called a Hair Ash Pill. prescription is mentioned previously.
1.28.7 側柏湯 방제
측백탕
Biotae Cacumen Decoction
1 治吐衄血血崩血痢, 一切失血之疾. 採葉曬乾, 煎湯, 代茶吃, 止血滋陰. 一名柏湯, 一名柏茶, 皆同. 《入門》
토혈ㆍ육혈ㆍ혈붕ㆍ혈리(血痢) 등 모든 실혈을 치료한다. 측백엽을 따서 볕에 말린 후 달여서 차 대신 마시면 지혈하고 음을 자양한다. 이것을 백탕(柏湯)이라고도 하고 백차(柏茶)라고도 하는데 모두 같은 것이다. 《입문》
It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, flooding, and bloody dysentery. Collect Thujae Orientalis Folium (側柏葉) and dry it in the sun. Decoct these leaves and drink it like a tea. It stops bleeding and enriches yin. This is also called Baek-tang (柏湯) or Baek-cha (柏茶). 《入門》
1.28.8 童子尿 방제
동자뇨
Infant's Urine
1 諸虛吐衄咯血藥中, 每入童便一合, 其效甚速. 凡單用, 重湯頓服, 無不效應. 盖溲尿降火, 滋陰, 又能消瘀血, 止吐衄諸血. 先賢有言, 凡諸失血, 服寒涼藥, 十無一生. 服溲尿者, 百無一死, 斯言信矣. 用童便一鍾, 入薑汁二三點, 攪勻, 徐徐服之, 日進二三1次爲佳. 《醫鑑》
허해서 생긴 토혈ㆍ육혈ㆍ각혈을 치료하는 약에 동변 1홉을 넣으면 그 효과가 매우 빠르다. 이것만 사용할 때는 중탕을 해서 한 번에 먹으면 항상 효과가 있다. 소변은 화를 내리고 음을 자양하며 또 어혈을 없애고 토혈과 육혈 등 여러 가지 출혈을 멎게 할 수 있다. 선현들이, "모든 실혈에 차가운 약을 먹으면 열에 하나도 살지 못하고, 소변을 먹으면 백에 하나도 죽는 때가 없다"고 하였으니 이 말은 믿을 만하다. 동변 반 되에 생강즙 2-3방울을 넣고 고르게 섞어 천천히 먹는다. 하루에 2-3번 먹으면 좋다. 《의감》
If one puts 1 hop of a child's urine in medicines treating hematemesis, epistaxis, or hemoptysis caused by a deficiency, the effects show very fast. When using this drug alone, warm it up in a double boiler and take the drug at once, it always works. Urine extinguishes Fire, nourishes yin, removes static blood and stops hematemesis, epistaxis, and all kinds of hemorrhages. Ancient sages said, "When treating all kinds of loss of blood, if the patient takes cold nature medicine, not even one patient out of ten can survive; if the patient takes urine, not one patient out of a hundred dies, " this is reliable. Add 2-3 drops of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice in half doe of children's urine, mix evenly, and take it slowly. Take it 2-3 times a day. 《醫鑑》
교감기 1 二三一二 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국 ⤴