내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.10 暑熱煩渴
서열로 번갈이 있는 것
Heat Vexation Due to Summer-heat Fever
1 身熱自汗, 煩渴引飮, 卽中暍也. 宜人參白虎湯ㆍ竹葉石膏湯方幷見寒門ㆍ益元散ㆍ玉露散ㆍ黃連香薷散ㆍ淸肺生脉飮ㆍ桂苓甘露飮ㆍ通苓散ㆍ濯熱散ㆍ醍醐湯ㆍ春澤湯.
몸에 열이 나고 자한이 있으며, 번갈로 물을 찾는 것이 중갈이다. 인삼백호탕ㆍ죽엽석고탕처방은 다 상한문에 나온다ㆍ익원산ㆍ옥로산ㆍ황련향유산ㆍ청폐생맥음ㆍ계령감로음ㆍ통령산ㆍ탁열산ㆍ제호탕ㆍ춘택탕을 써야 한다.
Heat stroke refers to the syndrome with these symptoms: a fever, spontaneous sweating and thirst due to a heat vexation. A Ginseng White Tiger Decoction, Bamboo Leaf and Gypsum Decoction see the chapter on Cold for the prescription, Augment Base Powder, Jade Dew Powder, Coptis and Mosla Powder, Clear Lungs and Generate Pulse Powder, Cinnamomum, Poria, and Sweet Dew Drink, Unblock Spirit Powder, Wash Heat Powder, Butter Oil Decoction or Spring Pond Decoction should be used.
2.10.1 益元散 방제
익원산
Augment Base Powder
1 治中暑, 身熱, 吐瀉, 腸澼下痢赤白, 癃閉. 盪胃中積聚寒熱, 宣積氣, 通九竅六府, 生津液, 去留結, 消蓄水, 止渴除煩, 大養脾腎之氣, 解百藥酒食邪毒. 滑石 六兩, 甘草(灸) 一兩. 右細末, 每三錢, 溫蜜水調服. 欲冷飮者, 井水調下. 《宣明》
중서로 몸에 열이 나는 것과 구토와 설사, 적백리, 융폐가 있는 경우를 치료한다. 위(胃) 속의 적취나 한열을 씻어내고 적기(積氣)를 뚫으며, 구규(九竅)와 육부를 통하게 하고 진액을 생기게 하며, 뭉친 것을 제거하고 물이 뭉친 것을 없애며, 갈증을 멎게 하고 번열을 제거하며, 비신(脾腎)의 기를 크게 기르고 온갖 약ㆍ술ㆍ음식의 독을 풀어준다. 활석 6냥, 감초(굽는다) 1냥. 이 약들을 곱게 가루내어 3돈씩 뜨거운 꿀물에 타서 먹는다. 차게 마실 때는 우물물에 타서 먹는다. 《선명》
It treats a fever, vomiting, diarrhea, white and red dysentery and retention of urine due to summer-heat stroke. It clears away accumulation and cold and heat in the stomach. It pierces accumulated qi, frees the nine orifices and six bowels, engenders fluid and humor, removes accumulation and water retention, stops thirst, removes heat vexation, tonifies qi of the spleen and kidneys, and detoxifies toxins of various medicines, alcohol and food. 6 nyangs of Talcum (滑石) and 1 nyang of Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted one). Grind these finely and then mix 3 dons of these with hot honey water. When taking this cold, mix these with well water and then drink. 《宣明》
2 一名六一散, 一名天水散, 一名神白散. 《宣明》
육일산이나 천수산이나 신백산이라고도 한다. 《선명》
It is also called Six to One Powder, Heaven and Water Powder or Spiritual White Powder. 《宣明》
3 因寒吐瀉反胃, 加乾薑 五錢. 名曰溫六丸.
한(寒)으로 토하고 설사하며 반위가 있을 때는 건강 5돈을 넣는다. 이것을 온육환이라고 한다.
Add five don of Zingiberis Rhizoma (乾薑) when the patient vomits or releases diarrhea due to cold. This is called a Warm Six Pill.
4 濕熱泄瀉, 加紅麴 五錢. 名曰淸六丸. 俱以陳米飯作丸梧子大. 白湯呑下五七十丸. 《入門》
습열로 설사하면 신국 5돈을 넣는다. 이것을 청육환이라고 한다 이것을 모두 묵은 쌀밥으로 반죽하고 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 50~70알을 먹는다. 《입문》
When the patient releases diarrhea due to dampness heat, add five don of Massa Medicata Fermentata (神麯). This is called a Clear Six Pill. Mix these with old rice and then make pills the size of the seed of the royal foxglove tree. Take 50 to 70 pills with boiled water. 《入門》
2.10.2 玉露散 방제
옥로산
Jade Dew Powder
1 治暑渴. 寒水石ㆍ滑石ㆍ石膏ㆍ天花粉 各一兩, 甘草 五錢. 右爲細末, 每三錢, 井水調下. 《丹心》
더위로 갈증이 나는 경우를 치료한다. 한수석ㆍ활석ㆍ석고ㆍ천화분 각 1냥, 감초 5돈. 이 약들을 곱게 가루내어 3돈씩 우물물에 타서 먹는다. 《단심》
It treats thirst due to heat. 1 nyang of Glauberite (寒水石), Talcum (滑石), Gypsum Fibrosum (石膏) and Trichosanthis Radix (天花粉), and 5 dons of Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these medicines finely and then mix 3 dons of these with well water. 《丹心》
2.10.3 黃連香薷散 방제
황련향유산
Coptis and Mosla Powder
1 治中暑熱渴. 香薷 三錢, 厚朴 一錢半, 黃連 七分半. 右剉, 作一貼, 入酒少許, 水煎沈冷服.
중서로 열이 나고 갈증이 있는 경우를 치료한다. 향유 3돈, 후박 1.5돈, 황련 7.5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 약간의 술을 넣고 물에 달인 후 식혀서 먹는다.
It treats a fever and thirst due to a summer-heat stroke. 3 dons of Elsholtziae Herba (香薷), 1.5 dons of Magnoliae Cortex (厚朴), and 7.5 puns of Coptidis Rhizoma (黃連). Cut these herbs to make one package. Add a little amount of alcohol and boil in water. Let it cool and then take.
2 一名黃連香薷飮. 《丹心》
황련향유음이라고도 한다. 《단심》
It is also called a Coptis and Mosla Drink. 《丹心》
2.10.4 淸肺生脉飮 방제
청폐생맥음
Clear Lungs and Generate Pulse Powder
1 治暑傷肺, 咳喘, 煩渴, 氣促. 黃芪 二錢, 當歸ㆍ生地黃ㆍ人參ㆍ麥門冬 各一錢, 五味子 十粒. 右剉, 水煎服. 《入門》
더위가 폐를 상하여 기침을 하고 숨이 차며, 번갈이 있고 숨이 급한 경우를 치료한다. 황기 2돈, 당귀ㆍ생지황ㆍ인삼ㆍ맥문동 각 1돈, 오미자 10알. 이 약들을 썰어 물에 달여 먹는다. 《입문》
It treats coughing, shortness of breath, heat vexation and rapid breathing due to lung damage by heat. 2 dons of Astragali Radix (黃芪), 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Ginseng Radix (人參) and Liriopis Tuber (麥門冬), and 10 Schisandrae Fructus (五味子). Cut these herbs, boil these in water and then take. 《入門》
2.10.5 通苓散 방제
통령산
Unblock Spirit Powder
1 治傷暑, 煩渴, 泄瀉, 尿澁. 卽四苓散, 加木通ㆍ車前子ㆍ茵蔯ㆍ瞿麥 等分各一錢. 右剉, 入燈心ㆍ麥門冬 各二十箇, 水煎服. 《得效》
더위를 먹어 번갈이 있고 설사를 하며 소변이 시원하게 나오지 않는 경우를 치료한다. 사령산에 목통ㆍ차전자ㆍ인진ㆍ구맥 각 1돈을 넣는다. 이 약들을 썰어 등심ㆍ맥문동을 각 20개씩을 넣고 물에 달여 먹는다. 《득효》
It treats heat vexation, diarrhea and difficulty in releasing urine. Add 1 don of Tetrapanacis Medulla (木通), Plantaginis Semen (車前子), Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) and Dianthi Herba (瞿麥) to Four Ingredients with Poria Powder. Cut these herbs and then add 20 pieces of Junci Medulla (燈心) and Liriopis Tuber (麥門冬). Boil these in water and take. 《得效》
2.10.6 桂苓甘露飮 방제
계령감로음
Cinnamomum, Poria, and Sweet Dew Drink
1 治伏暑, 煩渴引飮. 滑石 二兩, 茯苓ㆍ澤瀉ㆍ石膏ㆍ寒水石ㆍ甘草 各一兩, 白朮ㆍ猪苓ㆍ肉桂 各五錢. 右爲末, 每二錢, 薑湯調下. 《正傳》
복서(伏暑)에 번갈로 물을 찾는 경우를 치료한다. 활석 2냥, 복령ㆍ택사ㆍ석고ㆍ한수석ㆍ감초 각 1냥, 백출ㆍ저령ㆍ육계 각 5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 생강 달인 물에 타서 먹는다. 《정전》
It treats thirst due to heat vexation caused by hidden summer-heat. 2 nyangs of Talcum (滑石), 1 nyang of Poria Sclerotium (茯苓), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Gypsum Fibrosum (石膏), Glauberite (寒水石) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 5 dons of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Polyporus (猪苓) and Cinnamomi Cortex (肉桂). Cut these medicines and then add 2 dons of these to water boiled with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《正傳》
2.10.7 濯熱散 방제
탁열산
Wash Heat Powder
1 治暑熱煩渴, 及霍亂後渴最妙. 白礬ㆍ五倍子ㆍ烏梅肉ㆍ甘草 各一兩. 右爲末, 入白麪四兩拌勻. 每二錢, 新汲水調下. 《正傳》
더위를 먹어 열이 나서 생긴 번갈과 곽란 후의 갈증을 치료하는데 아주 묘한 효과가 있다. 백반ㆍ오배자ㆍ오매육ㆍ감초 각 1냥. 이 약들을 가루내고, 여기에 밀가루 4냥을 넣고 고르게 섞는다. 2돈씩 새로 길어온 물에 타서 먹는다. 《정전》
It has a profound effect in treating heat vexation due to summer-heat and thirst after intestinal convulsion. 1 nyang of Alumen (白礬), Galla Rhois (五倍子), Mume Fructus Praeparatum (烏梅肉) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these herbs and then add 4 nyangs of flour. Mix these thoroughly and mix 2 dons of these with newly gathered water and take. 《正傳》
2 一名龍鬚散. 《丹心》
용수산이라고도 한다. 《단심》
It is also called Dragon Whiskers Powder. 《丹心》
2.10.8 醍醐湯 방제
제호탕
Butter Oil Decoction
1 解暑熱, 止煩渴. 烏梅肉(另末) 一斤, 草果 一兩, 縮砂ㆍ白檀香 各五錢, (煉)蜜 五斤. 右細末, 入蜜微沸攪勻, 磁器盛, 冷水調服. 《局方》
더위를 먹어 생긴 열을 풀고 번갈을 멎게 한다. 오매육 1근(따로 가루낸다), 초과 1냥, 사인ㆍ백단향 각 5돈, 꿀(졸인다) 5근. 이 약들을 곱게 가루내고 꿀을 넣어 약간 끓이면서 고르게 저은 것을 사기그릇에 담아두었다가 찬물에 타서 먹는다. 《국방》
It disperses a fever due to heat and stops heat vexation. 1 geun of Mume Fructus Praeparatum (烏梅肉) (one grinded separately), 1 nyang of Amomi Tsao-ko Fructus (草果), 5 dons of Amomi Fructus (砂仁) and Santali Albi Lignum (白檀香), and 5 geuns of boiled honey. Grind these herbs finely and then add a little amount of honey. Boil slightly and then thoroughly mix. Pour it in a porcelain container, add cold water and then take. 《局方》
2.10.9 春澤湯 방제
춘택탕
Spring Pond Decoction
1 治暑熱燥渴, 引飮無度, 或水入卽吐. 乃五苓散, 去桂, 代人參也. 《得效》
더위를 먹어 열이 나서 마르고 갈증이 생겨 한정 없이 물을 찾지만 혹 물이 들어가면 토하는 경우를 치료한다. 오령산에서 계지를 빼고 대신 인삼을 넣는다. 《득효》
It treats a fever, thirstiness, vomiting upon drinking water and dryness due to summer-heat. Remove Cinnamomi Cortex (桂枝) from Five Ingredients Powder with Poria and then add Ginseng Radix (人參). 《得效》