top 內景篇卷之二 單方

1.29 單方

단방

Simple Prescriptions

凡二十二種.

모두 22종이다.

There are 22 kinds in total.

1.29.1 百草霜 방제

백초상(오래된 부엌 어귀의 검댕)

Fulvis Fumi Carbonisatus

1 深村鍋底者佳, 刮取細末用之. 凡血見黑則止, 此藥主之, 能治諸失血. 或吹入竅中, 或爲散冷水調服, 或作丸服皆佳. 《本草》

깊은 산골의 솥 밑바닥에 있는 것이 좋다. 긁어서 곱게 가루내어 쓴다. 피는 검은색을 만나면 멎는다고 했으니 이 약으로 여러 가지 실혈을 치료할 수 있다. 혹 구멍 속에 불어넣거나, 가루내어 찬물에 타서 먹거나, 환으로 만들어 먹는다. 어느 경우든 좋다. 《본초》

Drugs collected from the bottom of an iron pot in a remote countryside are of good quality. Scrape it out and grind into powder. Blood stops when it meets anything black; therefore, this drug can cure several kinds of loss of blood. You can infuse this drug into the orifices, mix the drug with cold water and drink, or make pills. It is efffective. 《本草》

1.29.2 井華水 방제

정화수(정화수)

Aqua Pura

1 治九竅出血, 及衄血不止. 以水卒然噀面, 勿令病人先知之. 《本草》

구규출혈 및 코피가 멎지 않을 때 쓴다. 환자가 알지 못하는 상태에서 갑자기 얼굴에 물을 뿌려 준다. 《본초》

It is used to treat bleeding through the nine orifices or when epistaxis does not stop. Sprinkle suddenly on the face of the patient without the patient's knowledge. 《本草》

1.29.3 生地黃 방제

생지황(지황의 뿌리를 말리지 않은 것)

Rehmanniae Radix Crudus

1 治吐衄便尿一切失血. 取汁飮半升, 日三, 或和薄荷汁, 或和生薑汁, 皆效. 《丹心》

토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 온갖 실혈을 치료한다. 즙을 내어 반되씩 하루에 3번 먹거나, 박하즙이나 생강즙과 섞어서 먹는다. 모두 효과가 있다. 《단심》

It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. Squeeze the juice and take 1 half doe 3 times a day or mix with the juice of Menthae Herba (薄荷) and Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice. They are all effective. 《丹心》

1.29.4 車前草葉及根 방제

차전초엽급근(질경이 잎과 뿌리)

Plantaginis Herba Folium et Radix

1 止衄吐尿血. 取汁服五合. 《本草》

육혈ㆍ토혈ㆍ요혈을 멎게 한다. 즙을 내어 5홉씩 마신다. 《본초》

It stops epistaxis, hematochezia, and hematuria. Squeeze the juice and drink 5 hop. 《本草》

1.29.5 蒲黃 방제

포황(부들의 꽃가루)

Typhae Pollen

1 止一切血. 破血卽生用, 補血卽炒用. 冷水調二三錢服. 《本草》

모든 출혈을 멎게 한다. 어혈을 깨뜨리려면 생것을 쓰고, 혈을 보하려면 볶아서 쓴다. 찬물에 2-3돈을 타서 먹는다. 《본초》

It stops all kinds of hemorrhages. Use the raw drug to break static blood and use the stir-baked drug to replenish blood. Add 2-3 don to cold water and drink. 《本草》

1.29.6 芎藭 방제

궁궁(궁궁이의 뿌리)

Cnidii Rhizoma

1 能行血, 治吐衄便尿一切失血. 煎服, 末服, 幷佳. 《本草》

혈을 잘 흐르게 할 수 있어 토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 온갖 실혈을 치료한다. 달여 먹거나 가루내어 먹는다. 두 경우 모두 좋다. 《본초》

It helps blood to flow. It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. Decoct or grind into powder. Both forms are effective. 《本草》

1.29.7 當歸 방제

당귀(당귀의 뿌리)

Angelica Gigantis Radix

1 治一切血. 能和血, 行血, 養血. 芎藭, 當歸, 合爲芎歸湯, 爲血藥第一. 《綱目》

모든 혈병을 치료한다. 혈을 조화시키고 잘 흐르게 하며 혈을 기른다. 천궁과 당귀를 합하면 궁귀탕이 되는데 혈약(血藥) 중에서 가장 좋다. 《강목》

It treats all kinds of blood diseases. It harmonizes the blood, helps its flow, and nourishes the blood. If you add Cnidii Rhizoma (川芎) to Angelica Gigantis Radix (當歸), it becomes a Chuanxiong and Angelica Decoction, and this is the best blood medicine. 《綱目》

1.29.8 茜根 방제

천근(꼭두서니의 뿌리)

Rubiae Radix

1 治吐衄便尿崩中一切血疾. 搗爲末, 每二錢, 水煎冷服. 《本草》

토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈ㆍ붕루 등 모든 혈병을 치료한다. 찧어서 가루내어 2돈씩 물에 달여 식혀서 먹는다. 《본초》

It treats all kinds of blood diseases like hematemesis, epistaxis, hematochezia, hematuria, and flooding and spotting. Pound and grind into powder. Mix 2 don of this powder and decoct. Cool the decoction and drink. 《本草》

1.29.9 白茅根 방제

백모근(띠의 뿌리)

Imperatae Rhizoma

1 能止血, 治吐衄便尿一切血疾. 水煮服之. 茅花同功. 《本草》

지혈(止血)할 수 있으니 토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 혈병을 치료한다. 물에 달여 먹는다. 꽃도 같은 효과가 있다. 《본초》

This drug can stop bleeding; thus, it treats all kinds of blood diseases like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. Decoct in water. Its flower has the same effect. 《本草》

1.29.10 艾葉 방제

애엽(쑥)

Artemisiae Argyi Folium

1 治吐衄便尿一切失血. 搗取汁飮, 乾者煮服. 《本草》

토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 실혈을 치료한다. 찧어서 즙을 내어 마신다. 마른 것은 달여 먹는다. 《본초》

It treats all kinds of loss of blood like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. Pound and squeeze the juice. Dried leaves are used for a decoction. 《本草》

1.29.11 地楡 방제

지유(오이풀의 뿌리)

Sanguisorbae Radix

1 止衄吐血, 偏主結陰便血. 水煮服之. 《本草》

육혈ㆍ토혈을 멎게 한다. 특히 결음(結陰)으로 인한 변혈에 좋다. 물에 달여 먹는다. 《본초》

It stops epistaxis and hematemesis. It is especially good for hematochezia caused by binding in yin. Decoct in water. 《本草》

1.29.12 大小薊 방제

대소계(엉겅퀴, 조뱅이의 뿌리)

Cirsii Herba, Cephalonoplosi Herba

1 俱治一切血疾. 能破血, 止血. 生擣取汁飮一小盞, 或和蜜少許飮. 《本草》

모든 혈병을 치료한다. 어혈을 깨뜨리고 지혈한다. 생것을 찧어서 즙을 내어 작은 잔으로 1잔씩 마시거나 꿀을 조금 타서 마신다. 《본초》

It treats all kinds of blood diseases. It breaks apart static blood and stops bleeding. Pound the raw drug and squeeze the juice. Drink one little cup or add some honey and drink. 《本草》

1.29.13 鬱金 방제

울금(울금의 덩이뿌리)

Curcumae Radix

1 止吐衄血, 破惡血. 爲末, 以童便, 薑汁, 好酒, 相和調服. 又治痰血. 取末, 和韭汁, 童便服之, 其血自消. 《丹心》

토혈과 코피를 멎게 하고 나쁜 피를 깨뜨린다. 가루내어 동변이나 생강즙, 좋은 술에 타서 먹는다. 또 담혈(痰血)을 치료한다. 가루내어 부추즙이나 동변에 타서 먹으면 담혈이 저절로 없어진다. 《단심》

It stops hematemesis and epistaxis and breaks bad blood. Grind into powder and mix with a child's urine, Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice and good alcohol. It also cures blood phlegm. Grind into powder and add to garlic chives juice or a child's urine and blood phlegm will disapper naturally. 《丹心》

1.29.14 白芨 방제

백급(자란의 뿌리)

Bletillae Rhizoma

1 治衄吐咳唾咯血. 冷水調末三錢服, 神妙. 米飮調亦可. 《綱目》

육혈ㆍ토혈ㆍ해혈ㆍ타혈ㆍ각혈을 치료한다. 찬물에 가루를 3돈씩 타서 먹으면 신묘하게 낫는다. 미음에 타서 먹어도 된다. 《강목》

It treats epistaxis, hematemesis, hemoptysis, and the spitting of blood. Add 3 don of powder to cold water and drink it. The patient will get better marvelously. You can also mix it to rice gruel. 《綱目》

2 白芨至血竅則塡補, 故血止. 昔有一死囚, 拷掠遍身, 吐衄幷流血, 常服白芨末, 輒止. 後凌遲, 儈者開胸, 見白芨末皆塡補肺竅云. 《醫說》

백급은 피가 나오는 구멍을 만나면 그 구멍을 막기 때문에 피가 멎는다. 예전에 사형수 1명을 온몸에 매질하였더니 입과 코에서 모두 피가 흘러나왔다. 백급 가루를 계속 먹였더니 곧 멎었다. 나중에 능지처참한 후 입회인이 가슴을 열어보니 백급 가루가 폐에서 피가 나오는 구멍을 막고 있었다고 한다. 《의설》

When Bletillae Rhizoma (白芨) meets the orifices where blood comes out, it blocks the orifices, so that is why the bleeding stops. In the former days, a condemned criminal was whipped all over the body and bled through the mouth and nose. He continued to take Bletillae Rhizoma (白芨) powder and the bleeding stopped. He was put to death by dismemberment. His corpse was dissected, and we could see Bletillae Rhizoma (白芨) powder blocked the orifices where blood comes out in the lungs. 《醫說》

1.29.15 槐花 방제

괴화(회화나무의 꽃)

Sophorae Flos

1 涼血, 能止咯唾血及下血. 炒爲末, 熱酒取末二錢調服. 又治齒衄, 舌1衄, 爲末糝之. 《丹心》 炒煎服亦可.

혈을 식혀서 각혈ㆍ타혈ㆍ하혈을 멎게 한다. 볶아서 가루내어 뜨거운 술에 2돈씩 타서 먹는다. 또 잇몸이나 혀에서 피가 나오는 것도 치료하는데, 가루내어 뿌린다. 《단심》 볶아서 달여 먹어도 된다.

It cools blood and stops hemoptysis, the spitting of blood, and vaginal bleeding. Stir-bake and grind into powder. Mix 2 don of powder in hot alcohol. It also treats gum and tongue bleeding. Grind the drug into powder and spread it. 《丹心》 You can also stir-bake the drug and decoct it.

교감기 1 活 ※남산

1.29.16 側柏葉 방제

측백엽(측백나무의 잎)

Thujae Orientalis Folium

1 治吐衄便尿一切失血之證. 止血滋陰. 爲末, 米飮調服, 或煎服皆可, 取汁服亦佳. 《入門》

토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈 등 모든 실혈증을 치료한다. 지혈하고 음을 자양한다. 가루내어 미음에 타서 먹는다. 달여 먹어도 되고 즙을 내어 먹어도 된다. 《입문》

It treats all kinds of loss of blood syndrome like hematemesis, epistaxis, hematochezia, and hematuria. It stops bleeding and nourishes yin. Grind into powder and mix it into rice gruel. You can decoct it or squeeze it and drink its juice. 《入門》

1.29.17 松烟墨 방제

송연묵(소나무 그을음으로 만든 먹)

Pini Atramentum

1 能止一切失血. 以生地黃汁, 濃磨服之, 或井水磨服之. 《丹心》

모든 실혈을 멎게 한다. 생지황즙에 진하게 갈아서 마시거나 우물물에 갈아서 마신다. 《단심》

It stops all kinds of loss of blood. Grind it in Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) juice or well water and drink it. 《丹心》

1.29.18 生藕汁 방제

생우즙(연근 생즙)

Juice of raw Nelumbinis Rhizoma

1 消瘀血, 能止一切出血. 取汁飮之, 或合地黃汁, 熱酒, 童便服幷得. 《本草》

어혈을 녹이고 모든 출혈을 멎게 한다. 즙을 내어 마신다. 생지황즙이나 뜨거운 술, 동변과 섞어 먹어도 된다. 《본초》

It dissolves static blood and stops all kinds of bleeding. Squeeze juice from it and drink the juice. You can also mix it with Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) juice, hot alcohol, or a child's urine. 《本草》

1.29.19 韭汁 방제

구즙(부추 즙)

Juice of Allium tuberosum Rottl. ex Spreng

1 止吐衄咯唾血, 善消胸膈間瘀血凝滯. 取汁, 冷飮三四盞, 必胸中煩燥不寧後自愈. 《丹心》

토혈ㆍ육혈ㆍ각혈ㆍ타혈을 멎게 하고 가슴속에 어혈이 뭉친 것을 없앤다. 즙을 내어 3-4잔을 차갑게 마시면 반드시 가슴이 답답하여 불편해 하다가 저절로 낫는다. 《단심》

It stops hematemesis, epistaxis, hemoptysis, and the spitting of blood and removes masses of static blood in the chest. Squeeze the juice and drink 3-4 cups of cold juice. The patient at first feels agitation, then gets better naturally. 《丹心》

1.29.20 亂髮灰 방제

난발회(저절로 떨어진 머리털을 태운 재)

Carbonisatus Crinis

1 止一切失血, 吐衄便尿九竅出血皆治之. 取末, 醋湯, 或井華水調二錢服, 作丸服亦可. 《本草》

모든 실혈을 멎게 하니 토혈ㆍ육혈ㆍ변혈ㆍ요혈ㆍ구규출혈을 모두 치료한다. 가루내어 식초를 탄 물이나 정화수에 2돈씩 타서 먹는다. 환을 만들어 먹어도 된다. 《본초》

It stops all kinds of loss of blood, thus it cures hematemesis, epistaxis, hematochezia, hematuria, and bleeding through the nine orifices. Grind into powder, add 2 don of the powder to water mixed with vinegar or well water and drink. You can also make pills. 《本草》

1.29.21 諸血 방제

제혈(온갖 피)

All kinds of blood

1 補人身血不足. 面無血色者, 幷生飮之. 六畜及獐鹿之血皆可. 《本草》

혈이 부족한 것을 보한다. 얼굴에 핏기가 없는 사람은 생피를 마셔야 한다. 육축(六畜)1 ㆍ노루ㆍ사슴 중 어느 것의 피라도 된다. 《본초》

It replenishes deficient blood. If the patient looks pale, one should drink fresh blood. Use cow, horse, sheep, pig, dog, chicken, roe, or deer blood. Any fresh blood of these animals is effective. 《本草》

주석 1 육축(六畜)말, 소, 양, 닭, 개, 돼지

2 虛勞吐血, 飮黑狗血, 神效. 《壽域》

허로로 토혈할 때에는 검은 개의 피를 마시면 신효하다. 《수역》

When the patient suffers from hematemesis caused by consumptive diseases, give him the blood of a black dog. The effect is marvelous. 《壽域》

1.29.22 蘿蔔汁 방제

나복즙(무 즙)

Juice of Raphani Radix

1 治衄吐咳唾痰血. 取汁, 入鹽少許服之. 或和好酒飮之卽止. 盖氣降則血止. 《種杏》

육혈ㆍ토혈ㆍ해혈ㆍ타혈ㆍ담혈(痰血)을 치료한다. 무 즙에 소금을 약간 넣어 마시거나 좋은 술과 섞어서 마시면 피가 멎는다. 기가 내려가기 때문에 혈이 멈추는 것이다. 《종행》

It cures epistaxis, hematemesis, hemoptysis, the spitting of blood, and bloody phlegm. Add a small amount of salt to the juice of Raphani Radix or good wine and drink. The bleeding will stop. qi goes down so the blood stops. 《種杏》