내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.6 火熱生濕
화열은 습을 생기게 한다
Fire and Heat Engender Dampness
1 濕本土氣, 火熱能生濕土. 故夏熱則萬物濕潤, 秋涼則萬物乾燥. 夫熱而怫鬱, 則生濕也, 因濕生痰. 故用二陳湯方見痰飮, 加酒芩ㆍ羌活ㆍ防風, 去風行濕, 盖風能勝濕也. 《丹心》
습(濕)은 본래 토(土)의 기운인데, 화열(火熱)이 습토(濕土)를 생기게 한다. 그래서 여름에 더우면 만물이 습윤해지고, 가을에 서늘해지면 만물이 건조해진다. 열이 쌓이면 습이 생기는데, 습은 담(痰)을 생기게 한다. 이진탕처방은 담음문에 나온다에 황금(술로 법제한다)ㆍ강활ㆍ방풍을 넣은 것으로 풍을 없애고 습을 잘 통하게 해야 한다. 풍(風)이 습을 이기기 때문이다. 《단심》
Dampness is originally energy of the Earth. Fire and heat engender dampness. Therefore, when it is hot in the summer, all creations become damp and moistened. When it is cool in autumn, all creations become dry. When heat is accumulated, dampness forms. Dampness engenders phlegm. A Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction see the chapter on Phlegm for the prescription added with Scutellariae Radix (黃芩) (one processed with alcohol), Osterici Radix (羌活) and Saposhnikoviae Radix (防風) should be used to remove wind and purge dampness. This is because wind wins over dampness. 《丹心》
2 凡病濕者, 多自熱生, 而熱氣多爲兼病. 《鉤玄》
습병은 대부분 열로 발생하니 열기가 많으면 다른 병을 겸하는 경우가 많다. 《구현》
Dampness is mostly formed by heat. Therefore, if there is a lot of heat, other diseases can be formed. 《鉤玄》
3 濕病本不自生, 因於火熱怫鬱, 水液不能宣通, 停滯而生水濕也. 《鉤玄》
습병은 본래 저절로 생기는 것이 아니라 화열이 쌓이고 수액이 잘 통하지 못해 정체되어 수습이 생기는 것이다. 《구현》
Dampness originally does not form itself. It is formed when heat is accumulated and fluid does not circulate properly, leading to the formation of water and dampness. 《鉤玄》
4 六七月之間, 濕令大行, 燥金受濕熱之邪, 絶寒水生化之源. 源絶則腎虧, 痿厥之病大作, 腰以下痿軟癱瘓, 不能動, 行步不正, 兩足欹側, 淸燥湯主之. 方見足部《正傳》
음력 6~7월 사이에 습의 기운이 크게 퍼질 때 조금(燥金)이 습열(濕熱)의 사기(邪氣)를 받으면 한수(寒水)를 낳는 근원이 끊어진다. 근원이 끊어지면 신기(腎氣)가 약해져 위궐(痿厥)의 병이 크게 생겨서, 허리 아래에 힘이 없고 마비되어 제대로 움직이지 못하고, 걸음걸이가 바르지 못하며 두 발이 비뚤어진다. 청조탕처방은 족문에 나온다으로 치료한다. 《정전》
If dry Metal receives the pathogenic qi of dampness heat when dampness spreads between June and July, the origin that creates cold water become exhausted. When the origin is exhausted, kidney qi becomes weak. It leads to atrophy and reverting. When there is numbness and no power under the lumbar region, causing impaired movement, walking and twisted feet, a Clear Dryness Decoction see the chapter on Foot for the prescriptionis mostly used. 《正傳》