top 雜病篇卷之三 濕病禁汗下及灸

3.12 濕病禁汗下及灸

습병은 한법ㆍ하법 및 뜸을 금한다

For a Dampness Disease, the Promoting of Sweating Method, Purgative Method, and Moxibustion Are Prohibited

1 凡濕病, 忌不得以火攻幷轉利之. 若濕家下之, 則額上汗出, 微喘, 小便不利者, 死, 下利不止者亦, 死. 《仲景》

습병에는 뜸이나 설사시키는 것을 금해야 한다. 습이 많은 사람에게 하법을 쓰면 이마에서 땀이 나고 약간 숨이 찬데, 소변이 잘 나오지 않으면 죽고 설사가 멎지 않아도 죽는다. 《중경》

For a dampness disease, moxibustion or inducing diarrhea should be prohibited. When a purgative method is used for the person with excessive dampness, sweat comes out from the forehead and causes shortness of breath. If urine does not come out well, the person dies. The person also dies if diarrhea does not stop. 《仲景》

2 治濕不得猛發汗, 及灼艾灸之. 《得效》

습을 치료할 때는 땀을 심하게 내거나 쑥으로 뜸을 뜨지 말아야 한다. 《득효》

To treat dampness, do not promote sweating excessively or apply moxibustion. 《得效》

3 濕病誤下, 則爲喘噦, 誤汗, 則發痓而死. 《入門》

습병에 잘못 설사시키면 숨이 차면서 딸꾹질이 있고, 잘못 땀을 내면 치병(痓病)으로 죽는다. 《입문》

When the purgative method is wrongly applied, it leads the person to suffer a shortness of breath and hiccups. When promoting of sweating is wrongly used, the person dies due to a spasmic disease. 《入門》

4 濕家不可汗, 汗之則發痓, 發痓者斃. 又不可下, 下之則額汗胸滿, 微喘而噦, 小便淋閉, 難以有瘳也. 《直指》

습이 많은 사람은 땀을 내면 안 된다. 땀을 내면 치병이 되고, 치병이 되면 죽는다. 또, 설사시켜서도 안 된다. 설사시키면 이마에 땀이 나고 가슴이 그득하며, 약간 숨이 차면서 딸꾹질을 하고 소변이 방울방울 떨어지거나 막히는데 치료하기 어렵다. 《직지》

Perspiration should not be induced for those who have lots of dampness. If it is induced, spasmic disease arises, which leads to death. Purgative shouldn't be used as well. If it is used, there will be sweating in forehead, stuffiness in the chest, shortness of breath, hiccups and anuria. It will be difficult to cure. 《直指》