top 雜病篇卷之三 單方

3.14 單方

단방

Simple Prescriptions

凡十五種.

모두 15종이다.

There is a total of 15 kinds

3.14.1 蒼朮 방제

창출(삽주의 뿌리)

Atractylodis Rhizoma Alba

1 治濕, 上下部, 皆可用. 《丹心》

습을 치료한다. 상부와 하부의 습에 모두 쓸 수 있다. 《단심》

It treats dampness. It can be used in dampness of the upper body and lower body. 《丹心》

2 上焦濕, 用蒼朮, 其功甚烈. 《東垣》

상초의 습에는 창출을 쓰면 효과가 매우 좋다. 《동원》

For dampness in the upper energizer, Atractylodis Rhizoma (蒼朮) should be used. 《東垣》

3 能治山嵐瘴氣. 《東垣》

산람장기(山嵐瘴氣)를 치료할 수 있다. 《동원》

It can treat mountain mist miasma. 《東垣》

4 或湯或散或酒浸, 常服最妙. 《本草》

탕제로 먹거나 산제로 먹거나 술에 담가 먹는다. 늘 먹으면 가장 묘한 효과가 있다. 《본초》

It can be taken in the form of a concoction, powder or after being soaked in alcohol. It has a profound effect when taken everyday. 《本草》

5 兩朮皆可服.

백출과 창출을 모두 먹을 수 있다.

Both Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮) are edible.

3.14.2 澤瀉 방제

택사(택사의 덩이줄기)

Alismatis Rhizoma

1 除濕之聖藥也. 其功長於行水也. 五苓散以澤瀉爲君, 其功可知. 《本草》

습을 없애는 성약이다. 물을 흐르게 하는 효과가 탁월하다. 오령산에서 택사를 군약으로 하였으니 그 효과를 알 만하다. 《본초》

It is a superb herb in removing dampness. It is greatly effective in making water flow. It is even the sovereign medicine in Five Ingredients Powder with Poria, so it is very effective. 《本草》

3.14.3 芎藭 방제

궁궁(궁궁이)

Cnidii Rhizoma

1 能去卑濕風氣. 或末服或煎服, 皆可. 治上部濕尤佳. 《本草》

습과 풍기를 제거할 수 있다. 가루내어 먹거나 달여 먹는데, 모두 좋다. 몸의 상부의 습을 치료하는 데 더욱 좋다. 《본초》

It can remove wind and dampness. Grind this and then take. It is also taken in boiled form. Both forms are fine. It is more effective in treating dampness in the upper body. 《本草》

3.14.4 防己 방제

방기(방기나 댕댕이덩굴의 줄기)

Sinomeni Caulis et Rhizoma

1 能治濕風, 口面喎斜. 木通同功. 剉煎服之佳. 《本草》

습이나 풍으로 인한 구안와사를 치료한다. 목통과 효과가 같다. 썰어서 달여 먹으면 좋다. 《본초》

It treats a deviated eye and mouth due to dampness and wind. It has the same effect as Tetrapanacis Medulla (木通). Cut this and boil and take. 《本草》

3.14.5 藁本 방제

고본(고본의 뿌리)

Angelicae Tenuissimae Radix

1 辟霧露, 與木香同治霧露之氣. 治上部風濕最佳. 煎服之. 《本草》

안개와 이슬을 쫓아낸다. 목향과 함께 써서 안개나 이슬 같은 기운을 없앤다. 상부의 풍습을 없애는 데 가장 좋다. 달여서 먹는다. 《본초》

It gets rid of fog and dew. Use with Tetrapanacis Medulla (木通) to remove the energy of fog and dew. It is most effective in removing dampness and wind in the upper body. Boil this and take. 《本草》

3.14.6 茯苓 방제

복령(복령)

Poria Sclerotium

1 淡能利竅, 甘以助陽氣, 除濕之聖藥也. 仙方有服餌之法, 修製久服爲佳. 《本草》

담담한 맛은 구멍을 잘 통하게 하고, 단맛은 양기를 도와주니 습을 제거하는 성약이다. 《선방》에는 약이(藥餌)로 먹는 방법이 있는데, 수치하고 법제하여 오래 먹는 것이 좋다. 《본초》

A bland taste frees orifices and a sweet taste helps yang qi It is a superb herb in removing dampness. Immortals' Formulas (仙方) has instructions on taking this prescription in the form of a powder. It is good to take a processed one for a long time. 《本草》

3.14.7 龜肉 방제

구육(거북이 고기)

Canitis Caro

1 除濕及瘴氣. 作臛常食之佳. 《本草》

습이나 장기(瘴氣)를 없앤다. 고깃국을 끓여 늘 먹는 것이 좋다. 《본초》

It removes dampness or miasma. It is good to take it everyday in the form of a meat soup. 《本草》

3.14.8 鱉肉 방제

별육(자라 고기)

Amydae Caro 鼈肉

1 主濕痺. 煮熟取肉, 和五味, 作羹食之. 《本草》

습비(濕痺)에 주로 쓴다. 푹 삶은 고기를 양념하여 국을 끓여 먹는다. 《본초》

It is mostly used for dampness arthralgia. Season the meat that is boiled for a long time and then make soup. 《本草》

2 凡濕病, 宜食猪肉ㆍ螺ㆍ鱉之屬是也. 《本草》

습병에 돼지고기ㆍ소라ㆍ자라 같은 것들을 먹어야 한다는 말은 이것을 두고 한 말이다. 《본초》

The phrase that pork, conch and terrapin should be taken for a disease of dampness refers to this. 《本草》

3.14.9 木瓜 방제

모과(모과의 열매)

Chaenomelis Fructus

1 主濕痺. 又治腰脚濕氣. 可煎服丸服. 或生食幷佳. 《本草》

습비(濕痺)를 다스린다. 허리와 다리의 습기도 치료한다. 달여 먹거나 환을 만들어 먹는다. 날것으로 먹어도 좋다. 《본초》

It controls dampness arthralgia. It treats dampness in the lumbar region and legs. Boil this or make pills and then take. It is also taken in its raw form. 《本草》

3.14.10 방제

주(술)

Alcohol

1 辟霧露之氣.

안개와 이슬의 기운을 쫓는다.

It removes the energy of fog and dew.

2 昔有三人晨行觸霧, 一人健, 一人病, 一人死. 健者飮酒, 病者食粥, 死者空腹. 盖酒能禦霧露, 辟邪氣故也. 《本草》

옛날에 3명이 새벽길을 가다가 안개에 감촉되었는데, 한 명은 건강했고, 다른 한 명은 병은 들었으며, 또 다른 한 명은 죽었다. 건강한 사람은 술을 마셨고, 병든 사람은 죽을 먹었으며, 죽은 사람은 빈속이었다. 술이 안개와 이슬을 막아주고 사기(邪氣)를 쫓기 때문에 이렇게 된 것이다. 《본초》

Long time ago, three people walked into a fog in the early morning. One person was alright, one person got sick, and one person died. The person who was alright drank alcohol. The person who got sick ate gruel. The person who died had eaten nothing. This is because alcohol blocked fog and dew and dispersed pathogenic qi《本草》

3.14.11 猪肝 방제

저간(돼지의 간)

Suis Testis

1 勝濕. 可煮食之. 昔閔叔留寓, 常食猪肝, 盖爲濕疾也. 《本草》

습을 없앤다. 삶아서 먹는다. 옛날에 민숙(閔叔)이 방랑 생활할 때 돼지간을 늘 먹은 것은 습병 때문이었다. 《본초》

It removes dampness. Boil this and then take. Long time ago, Min Shu (閔叔) took this all the time while he was moving around the country. It is because of his disease of dampness. 《本草》

3.14.12 薏苡 방제

의이(율무의 열매)

Coicis Semen

1 去濕, 輕身, 勝瘴氣. 作末煮粥常服之. 昔馬援南征, 多載之, 卽此也. 《本草》

습을 없애 몸을 가볍게 하고 장기(瘴氣)를 쫓는다. 가루내어 죽을 쑤어 늘 먹는다. 옛날에 마원(馬援)이 남방 원정 갈 때 많이 싣고 간 것이 바로 이것이었다. 《본초》

It removes dampness and makes the body light. It removes a miasma. Grind it and make gruel and then take all the time. Long time ago, Ma Yuan (馬援) took much of this when he went to Vietnam. 《本草》

3.14.13 豺皮 방제

시피(승냥이의 가죽)

Cuon alpinus Pallas skin

1 主冷濕痺. 熟之以纏病上, 或裹軟脚良. 《本草》

냉비ㆍ습비에 주로 쓴다. 삶아서 병이 난 곳을 감싸거나, 약한 다리에 덮어놓으면 좋다. 《본초》

It is mostly used in cold and damp arthralgia. Cover the place of disease with it, or place it on the weak leg. 《本草》

3.14.14 土猪 방제

토저(오소리)

Arctonycis Caro

1 主濕病. 取肉煮食, 又用皮坐臥其上, 最去濕痺. 《本草》

습병을 다스린다. 고기를 삶아먹고, 그 가죽 위에 눕거나 앉아 있으면 습비(濕痺)를 없애는데 가장 좋다. 《본초》

It governs a disease of dampness. Boil the meat and then take. Also, sit or lie down on the skin of it. It is the best in removing dampness arthralgia. 《本草》

3.14.15 桑枝茶 방제

상지차(뽕나무 가지로 만든 차)

Mori Cortex

1 去濕氣. 常服最好. 又與赤小豆同煮作粥, 常食尤佳. 《本草》

습기를 없앤다. 늘 먹으면 가장 좋다. 또, 적소두와 함께 삶아서 죽을 쑤어 늘 먹으면 매우 좋다. 《본초》

It removes dampness. It is best to take it all the time. It is also good to boil this with Phaseoli Angularis Semen (赤小豆) and make gruel with them and then take it. It is very good. 《本草》