top 雜病篇卷之三 陽虛外寒陽盛外熱

5.17 陽虛外寒陽盛外熱

양이 허하면 겉이 차고 양이 성하면 겉이 뜨겁다

When Yang Is Deficient, the Exterior Is Cold. When Yang Is Exuberant, the Exterior Is Hot

1 黃帝問曰, 陽虛生外寒, 奈何. 岐伯曰, 陽受氣於上焦, 以溫皮膚分肉之間. 今寒氣在外, 則上焦不通, 上焦不通, 則寒氣獨留于外, 故寒慄.

황제가, "양이 허하면 겉이 찬것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "양기는 상초에서 기를 받아 피부와 분육(分肉)을 따뜻하게 합니다. 지금 한기가 겉에 있으면 상초가 막히고, 상초가 막히면 한기만 겉에 머물기 때문에 추워서 덜덜 떠는 것입니다"라고 하였다.

Huangdi (黃帝) asked, "When yang is deficient the exterior is cold. Why is it? ". Qibo (岐伯) answered, "Yang qi received qi from the upper energizer and warms the skin and flesh. When cold qi is on the exterior, the upper energizer gets blocked and when it gets blocked, cold qi stays outside, therefore the person shivers".

2 帝曰, 陽盛生外熱, 奈何. 岐伯曰, 上焦不通利, 則皮膚緻密, 腠理閉塞, 玄府不通, 衛氣不得泄越, 故外熱. 《內經》

황제가, "양이 성하면 겉에서 열이 나는 것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "상초가 잘 통하지 못하면 피부가 치밀해져 주리(腠理)가 막히고 현부(玄府)가 통하지 못하여 위기(衛氣)가 흩어지지 못합니다. 그래서 겉에서 열이 나는 것입니다"라고 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked, "When yang is exuberant, the exterior is hot. Why is it?" Qibo (岐伯) answered, "When the upper energizer does not circulate well, the skin becomes dense. The interstices become blocked and the mysterious mansion cannot circulate. Therefore, defence qi cannot disperse. Therefore, there is a fever on the exterior". 《內經》