내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.26 通治火熱藥法
화열을 두루 치료하는 약을 쓰는 법
Medicinals Which Treat Fire and Heat Thoroughly
1 除熱瀉火, 非甘寒不可也. 有大熱脉洪大, 服苦寒劑而熱不退者, 加石膏. 《東垣》
열을 내리고 화를 사할 때는 달고 차가운 약이 아니면 안 된다. 열이 심하고 맥이 홍대(洪大)한데, 쓰고 차가운 약을 먹고서도 열이 내리지 않을 때는 석고를 넣는다. 《동원》
To remove heat and purge Fire, a sweet and cold medicine should be used. If heat is severe and the pulse is surging and large, and heat does not fall even after taking bitter and cold medicine, Gypsum Fibrosum (石膏) should be added. 《東垣》
2 火妄動夏月, 用益元散方見暑門鎭墜之妙. 《丹心》
화가 망동하는 여름철에는 익원산처방은 서문(暑門)에 나온다을 써서 누르면 묘한 효과가 있다. 《단심》
In summer, when Fire stirs, Augment Base Powder see the chapter on Summer-heat for the prescription should be used to suppress it.
3 虛熱, 用荊芥ㆍ薄荷ㆍ梔子ㆍ黃芩, 實熱, 用大黃ㆍ芒硝. 《得效》
허열에는 형개ㆍ박하ㆍ치자ㆍ황금을 쓰고, 실열에는 대황ㆍ망초를 쓴다. 《득효》
For deficient heat, Schizonepetae Spica (荊芥), Menthae Herba (薄荷), Gardeniae Fructus (梔子) and Scutellariae Radix (黃芩) should be used. For excessive Fire, Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Natrii Sulfas (芒硝) should be used. 《得效》
4 實火可瀉, 黃連解毒湯之類, 虛火可補, 參ㆍ朮ㆍ(生)甘草之類. 《丹心》
실화를 사할 때는 황련해독탕 같은 것을 쓰고, 허화를 보할 때는 인삼ㆍ백출ㆍ감초(생것) 같은 것들을 쓴다. 《단심》
To purge excessive Fire, a Coptis Detoxification Decoction should be used. To tonify deficient Fire, Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw) like herbs should be used. 《丹心》
5 火盛者, 不可驟用寒涼, 必兼溫散. 《丹心》
화가 성할 때는 갑자기 차가운 약을 쓰면 안 되고, 반드시 따뜻하게 발산하는 약을 겸해야 한다. 《단심》
When the Fire is exuberant, do not use cold herbs suddenly. Dispersing medicine should be added together. 《丹心》
6 火急甚者, 必緩之, (生)甘草兼瀉兼緩. 參ㆍ朮亦可. 《丹心》
화가 급하고 심하면 반드시 누그러뜨려야 하니 감초(생것)로 보사를 겸한다. 인삼ㆍ백출도 쓸 수 있다. 《단심》
When the Fire is rapid and severe, it should be softened. Tonify and purge with Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw). Ginseng Radix (人參) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) can also be used. 《丹心》
7 火盛癲狂, 人壯氣實者, 可用正治, 氷水之類飮之. 人虛者, 飮以生薑湯, 若投氷水正致1立死. 《丹心》
화가 성하여 전광(癲狂)이 되었을 때는 튼튼하고 기가 실한 사람에게는 정치법(正治法)을 쓸 수 있으니 얼음물 같은 것을 마시게 한다. 허한 사람에게는 생강 달인 물을 마시게 해야 하니 얼음물로 정치법을 쓰면 곧 죽는다. 《단심》
When the Fire is exuberant and the person becomes crazy, a routine treatment can be used for a strong person whose qi is excessive. Let the patient drink ice water. For a deficient person, let the person drink water boiled with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). For the deficient person, when a routine treatment using ice water is used, the person will die soon. 《丹心》
교감기 1 致*治 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
8 補陰則火自降, 炒黃柏ㆍ生地黃之類. 《丹心》
보음하면 화가 저절로 내려가니 황백(볶는다)ㆍ생지황 같은 것들을 쓴다. 《단심》
When yin is tonified, the Fire goes down by itself. Phellodendri Cortex (黃柏) (stir-fried) and Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) should be used. 《丹心》
9 膀胱有火邪, 幷下焦有濕熱, 用防己ㆍ草龍膽ㆍ黃柏ㆍ知母之類. 《正傳》
방광에 화가 있으면서 하초에 습열이 있을 때는 방기ㆍ초룡담ㆍ황백ㆍ지모 같은 것들을 쓴다. 《정전》
When there is Fire in the bladder and there is dampness heat in the lower energizer, Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己), Gentianae Radix (草龍膽), Phellodendri Cortex (黃柏) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) should be used. 《正傳》
10 黃連ㆍ黃芩ㆍ白芍藥ㆍ柴胡ㆍ知母, 此皆苦寒之味, 能瀉五藏有餘之火耳. 若內傷勞倦, 爲陽虛之病, 以甘溫之劑除之, 如參ㆍ芪ㆍ甘草之屬. 若相火熾盛, 日漸煎熬, 爲血虛之病, 以甘寒之劑降之, 如當歸ㆍ地黃之屬. 若心火亢極, 爲陽强之病, 以醎冷之劑折之, 如大黃ㆍ朴硝之屬. 若腎水受傷, 眞陰失守, 爲陰虛之病, 以壯水之主制之, 如生地黃ㆍ玄參之屬. 若命門火衰, 爲陽脫之病, 以溫熱之劑濟之, 如附子ㆍ乾薑之屬. 若胃虛食冷, 鬱遏陽氣, 爲火鬱之病, 以升散之劑發之, 如升麻ㆍ葛根之屬. 《丹心》
황련ㆍ황금ㆍ백작약ㆍ시호ㆍ지모는 모두 쓰고 차가워 오장의 실화(實火)를 사할 수 있다. 노권상으로 양이 허하게 되었을 때는 달고 따뜻한 약으로 화를 제거해야 하니 인삼ㆍ황기ㆍ감초 같은 것들을 쓴다. 상화가 활활 타올라 매일매일 진액을 졸여서 혈이 허하게 되었을 때는 달고 차가운 약으로 화를 내려야 하니 당귀ㆍ지황 같은 것들을 쓴다. 심화가 아주 극심하여 양이 지나친 병에 들었을 때는 짜고 서늘한 약으로 화를 꺾어야 하니 대황ㆍ박초 같은 것들을 쓴다. 신수(腎水)가 상해 진음(眞陰)을 지키지 못하여 음허가 되었을 때는 수를 기르는 약으로 화를 조절해야 하니 생지황ㆍ현삼 같은 것들을 쓴다. 명문화가 쇠하여 양기가 다하였을 때는 뜨거운 약으로 치료해야 하니 부자ㆍ건강 같은 것들을 쓴다. 위(胃)가 허한데 찬 음식을 먹어서 양기를 막아 화가 울체되었을 때는 올려서 흩는 약으로 발산해야 하니 승마ㆍ갈근 같은 것들을 쓴다. 《단심》
Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Bupleuri Radix (柴胡) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) are all bitter and cold. They can purge excessive Fire of the five viscera. When yang becomes deficient due to fatigue, remove Fire with sweet and warm medicine. Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪) and Glycyrrhizae Radix (甘草) like herbs should be used. When blood becomes deficient because the upper energizer burns and boils down fluid and humor everyday, the Fire should be brought down with sweet and cold herbs. Angelica Gigantis Radix (當歸) and Rehmanniae Radix Crudus (地黃) like herbs should be used. When the heart Fire is very severe and there is a severe disease in yang, attack the Fire with cool and salty herbs. Use herbs like Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Mirabilitum (朴硝). When the person has a yin deficiency because kidney Water is damaged and cannot protect genuine yin, the Fire should be regulated with herbs that nurture water. Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Scrophulariae Radix (玄參) like herbs should be used. When the Fire in the life gate is diminished and yang qi is exhausted, it should be treated with hot medicine. Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) and Zingiberis Rhizoma (乾薑) like herbs should be used. When the stomach is deficient and the person ate cold food, it blocks yang qi. The Fire becomes stagnated, so it should be dispersed with herbs. Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Puerariae Radix (葛根) like herbs should be used. 《丹心》
11 火熱通治, 宜防風通聖散ㆍ黃連解毒湯.
화열을 두루 치료할 때는 방풍통성산ㆍ황련해독탕을 써야 한다.
To treat Fire and heat thoroughly, Ledebourellia Sagely Unblock Powder and a Coptis Detoxification Decoction should be used.
5.26.1 防風通聖散 방제
방풍통성산
Ledebourellia Sagely Unblock Powder
1 此方, 治熱風燥三者之總劑也. 盖風本於熱, 熱極則風生, 燥生於風, 風動則燥至, 其實一源流也. 此方能兼之. 其用防風ㆍ麻黃ㆍ薄荷ㆍ荊芥, 使熱邪從玄府出也. 梔子ㆍ滑石, 使熱邪從小便出也. 大黃ㆍ朴硝, 使熱邪從大便出也. 其餘, 黃芩散肺火, 連翹散心火, 石膏散胃火, 芍藥散脾火, 川芎ㆍ當歸和血潤燥, 白朮ㆍ甘草補脾和中, 桔梗開膈, 可謂善於處方也. 方見風門《丹心》
열ㆍ풍ㆍ조를 모두 치료하는 약제이다. 풍은 열에 근본을 두니 열이 심하면 풍이 생기고, 조는 풍에서 생기니 풍이 동하면 조가 이르는데 사실 그 원인은 같은 것이므로 이 처방은 열ㆍ풍ㆍ조를 함께 치료한다. 방풍ㆍ마황ㆍ박하ㆍ형개는 열을 현부(玄府)로 나가게 한다. 치자ㆍ활석은 열을 소변으로 나가게 한다. 대황ㆍ박초는 열을 대변으로 나가게 한다. 황금은 폐화를 흩어 주고, 연교는 심화를 흩어준다. 석고는 위화(胃火)를 흩어 주고, 작약은 비화(脾火)를 흩어준다. 천궁ㆍ당귀는 혈을 조화롭게 하고 마른 것을 적셔 주며, 백출ㆍ감초는 비를 보하고 속을 조화롭게 하며, 길경은 흉격을 열어 준다. 처방을 잘 만들었다고 할 만하다. 처방은 풍문에 나온다《단심》
It treats heat, wind and dryness. Wind has its origin in heat. When heat is severe, wind is formed. Dryness is formed from wind. When wind moves, dryness is formed. Indeed, the causes are the same. This prescription treats these together. Saposhnikoviae Radix (防風), Ephedrae Herba (麻黃), Menthae Herba (薄荷) and Schizonepetae Spica (荊芥) move heat away to the mysterious mansion. Gardeniae Fructus (梔子) and Talcum (滑石) purge heat through urine. Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Mirabilitum (朴硝) purge heat through the feces. Scutellariae Radix (黃芩) disperses lung Fire. Forsythiae Fructus (連翹) disperses heart Fire. Gypsum Fibrosum (石膏) disperses stomach Fire. Paeoniae Radix (芍藥) disperses spleen Fire. Cnidii Rhizoma (川芎) and Angelica Gigantis Radix (當歸) harmonize blood and moisten dryness. Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Glycyrrhizae Radix (甘草) tonify the spleen and harmonize the inside. Platycodonis Radix (桔梗) opens the diaphragm. This prescription is indeed well made. see the chapter on Wind for the prescription 《丹心》
5.26.2 黃連解毒湯 방제
황련해독탕
Coptis Detoxification Decoction
1 通治火熱, 及大熱煩躁, 幷三焦實火. 本方方見寒門, 加連翹ㆍ柴胡ㆍ赤芍藥 各一錢. 右剉, 水煎服. 《回春》
화열이나 심한 열로 번조가 있는 것이나 삼초의 실화를 두루 치료한다. 본방처방은 상한문에 나온다에 연교ㆍ시호ㆍ적작약 각 1돈을 넣고 썰어 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It treats heat vexation due to severe heat or Fire heat. It also treats excessive heat in the triple energizer. Add one don of Forsythiae Fructus (連翹), Bupleuri Radix (柴胡) and Paeoniae Radix Rubra (赤芍藥) to this prescription see the chapter on Cold for the prescription. Cut these and boil these with water and then drink. 《回春》