top 雜病篇卷之四 內傷 內傷有飮食傷勞倦傷二因

1.4 內傷有飮食傷勞倦傷二因

내상에는 음식상과 노권상이 있다

In Internal Injury, There Are Injuries Due to Food and Work

1 飮養陽氣, 食養陰氣. 飮食無過, 則入於口, 達於脾胃, 入於鼻, 藏於心肺, 氣味相承, 陰陽和調, 神乃自生. 盖精順五氣以爲靈, 若食氣相惡, 則傷其精神. 受五味以成體, 若食味不調, 則傷其形也. 《入門》

마신 것은 양기를 기르고, 먹은 것은 음기를 기른다. 마시는 것과 먹는 것이 적절하면 입으로 들어가서 비위에 도달하고, 코로 들어가서 심폐에 저장된다. 기(氣)ㆍ미(味)가 서로 도와서 음양이 조화되면 신(神)이 저절로 생겨난다. 정(精)은 오기(五氣)를 따라서 영(靈)이 되는데, 음식의 기가 서로 맞지 않으면 정신(精神)을 상한다. 정(精)은 오미(五味)를 받아서 형(形)이 되는데, 음식의 미가 조화되지 않으면 형(形)을 상한다. 《입문》

Drink raises yang qi, and food raises yin qi. When drink and food are balanced, it enters the mouth to reach the spleen and stomach, and enters the nose to reach the heart and lungs. When qi and taste assist each other, which lead yin-yang to become harmonized, this forms the spirit. Essence follows the five qi and takes form. But when qi of the food taken does not go along together, this damages essence-spirit. Essence becomes body with the help of the five tastes, and when the tastes of food are not harmonized, the body is surely damaged. 《入門》

2 夫胃爲淸純冲和之氣, 人之所賴以爲生者也. 若謀慮神勞, 動作形苦, 嗜慾無節, 思想不遂, 飮食失宜, 藥餌違法, 皆能致傷. 旣傷之後, 須用調補. 恬不知怪, 而乃恣意犯禁, 舊染之證, 尙未消遣, 方生之證, 與日俱積. 吾見醫藥將日不暇給, 而傷敗之胃氣無復完全之望, 去死近矣. 《東垣》

위(胃)는 맑고 부드러운 기운이 있으니 사람이 그것에 의지하여 살아간다. 만약 머리를 많이 써서 신(神)이 피로하거나 일을 많이 하여 몸이 고통스럽거나, 욕심을 줄이지 못하거나 생각을 이루지 못하거나, 음식이 적당하지 않거나 약이(藥餌)를 잘못 먹으면 모두 몸을 상할 수 있다. 몸이 상한 뒤에는 반드시 조리하고 보해야 한다. 태연하게 이상하다 여기지 않고 마음대로 금기를 범하면 오래 앓았던 증상이 다 사라지기 전에 새로운 증상이 매일 쌓인다. 이렇게 되면 약이 미칠 겨를도 없이 손상된 위기(胃氣)가 다시 온전해질 가망이 없어 거의 죽게 된다. 《동원》

The qi of the stomach is clear and soft. Humans live with the assistance of this qi. When a person uses one's head so much that the mind is tired, works so hard that the body is too tired, does not recede one's desire, thinks too much, or eats food or medicine improperly, these actions may damage the body. After the body is damaged, one must take special care of oneself and tonify. When one commits prohibiton without shame, new symptoms occur before the existing symptoms are cured. If so, damaged stomach qi which did not yet receive the effect of medicine will never have another change to recover itself, and the person will die. 《東垣》

3 王安道曰, 勞倦傷飮食傷, 二者不可混而爲一. 勞倦傷, 誠不足也. 飮食傷, 尤當於不足之中, 分其有餘不足也. 何者, 盖飢餓不飮食, 與飮食太過, 雖皆失節, 然必明其兩者之分. 夫飢餓不飮食者, 胃氣空虛, 此爲不足, 固失節也. 飮食自倍而停滯者, 胃氣受傷, 此不足之中兼有餘, 亦失節也. 《東垣》

왕안도(王安道)가, "노권상과 음식상을 혼동하여 하나로 보면 안 된다. 노권상은 진짜 부족한 것이다. 음식상도 부족한 것이지만, 그 중에서도 남아도는 것과 부족한 것으로 나누어야 한다. 왜냐하면 배고플 때 음식을 먹지 못한 경우와 과식한 경우가 비록 모두 절도를 잃은 것이지만, 반드시 이 두 가지는 분명히 구분해야 하기 때문이다. 배고플 때 음식을 제대로 먹지 못하여 위기(胃氣)가 텅 빈 것은 부족한 것으로 정말로 절도를 잃은 것이다. 음식을 많이 먹고 체하여 위기(胃氣)가 상한 것은 부족한 가운데 남아도는 것이 함께있어 역시 절도를 잃은 것이다. "라 하였다. 《동원》

Wangandao (王安道) once said, "One must not confuse fatigue and food sickness and see them as one. The origin of fatigue lies in a real deficiency. Food sickness is also a kind of deficiency, but it is divided into two kinds: excess and deficiency. Because although both eating nothing and eating too much are a loss of moderation, they are two different diseases. Empty stomach qi from not eating well is a deficiency. This is truly a loss of moderation. Damaged stomach qi from eating too much is an excess in deficiency. This is also a loss of moderation. 《東垣》

4 勞倦傷亦有二焉. 勞力純乎傷氣, 勞心兼傷乎血. 房勞傷腎, 與勞倦相似, 七情動氣, 脉與飮食無二.

노권상에도 2가지가 있다. 힘을 많이 써서 상한 것[勞力傷]은 순전히 기만 상하고, 마음을 많이 써서 상한 것[勞心傷]은 혈까지 함께 상한다. 성생활을 많이 하여 상한 것[房勞傷]은 신(腎)을 상하여 노권상과 비슷하다. 칠정(七情)으로 기가 동하면 맥이 음식상과 같다.

There are two kinds of fatigue. A sickness caused by too much physical effort damages qi only. A sickness caused by too much mental effort or stress, damages not only qi but blood as well. A sickness caused by too much sexual activity damages the kidneys, and the symptoms are similar to fatigue. When the pulse is unstable due to the seven emotions, the pulse feels similar to food sickness.

5 勞倦傷, 手按心口不痛, 飮食傷, 手按心口刺痛. 《入門》

노권상일 때는 손으로 명치를 누르면 아프지 않고, 음식상일 때는 손으로 명치를 누르면 찌르는 듯이 아프다. 《입문》

In fatigue, when the pit of the stomach is pressed with hands it does not hurt. In food sickness, it hurts as if stabbed. 《入門》