top 雜病篇卷之四 內傷 飮酒禁忌

1.11 飮酒禁忌

음주금기

Contraindications of Drinking

1 酒客病, 不可服桂枝湯. 得湯則嘔, 以酒客不喜甘故也. 凡甘物皆宜忌之. 《仲景》

술꾼이 병들었을 때는 계지탕을 복용하면 안 된다. 약을 먹으면 토하는 것은 술꾼은 단것을 좋아하지 않기 때문이다. 단것은 모두 금해야 한다. 《중경》

When a drinker is sick, one must not take a Cinnamomum Decoction. One vomits when taking this medicine. This is because a drinker is not fond of sweetness. Sweet food must all be banned. 《仲景》

2 勿飮濁酒食麪, 使塞氣孔. 《入門》

탁주에 국수를 먹으면 안 된다. 땀구멍을 막기 때문이다. 《입문》

One must not eat noodles with coarse liquor for it blocks the pores. 《入門》

3 凡面白人, 不可多飮酒, 耗血故也. 《丹心》

얼굴이 흰 사람은 술을 많이 마시면 안 된다. 혈을 소모하기 때문이다. 《단심》

A person whose complexion is pale must not drink too much for it consumes blood. 《丹心》

4 酒不過 三盃. 多則傷五藏, 亂性發狂. 《活人心》

술은 석 잔을 넘으면 안 된다. 많이 마시면 오장을 상하고 마음을 어지럽혀 발광하게 된다. 《활인심》

Liquor must not be taken for more than three cups. When it is taken too much it damages the viscera and makes one's mind dizzy which eventually leads to insanity. 《活人心》

5 飮酒不欲過多, 多則速吐之爲佳.

술을 지나치게 먹으면 안 된다. 많이 마시면 급히 토하는 것이 좋다.

Alcohol must not be taken too much. When it is taken too much, one had better vomit fast.

6 醉後不可强食, 或發癰疽.

취한 후에 억지로 음식을 먹으면 안 된다. 간혹 옹저가 생기기 때문이다.

One must not be forced to eat when he is drunk. It could cause an abcess.

7 醉臥當風, 使人失音.

술에 취해 잠자다가 바람을 쏘이면 목소리가 나오지 않는다.

When one meets wind right after sleeping in a drunk state, one's voice does not come out normally.

8 醉飽不可走車馬及跳越.

취하거나 배부를 때 수레나 말을 타거나 뛰면 안 된다.

One must not ride a carriage or a horse, and one must not run when one is drunk or full.

9 醉不可入房, 小者, 面䵟咳嗽, 大者, 傷絶藏脉損壽命. 《得效》

취한 후 성생활을 하면 안 된다. 가벼우면 얼굴에 기미가 생기며 기침하고, 심하면 오장의 맥을 끊어 수명을 손상시킨다. 《득효》

One must not have sexual intercourse when one is drunk. When the state is light, freckles appear on the face and the person coughs; when the state is severe, it disconnects the meridians of the five viscera which harms the person's life. 《得效》

10 酒雖可以陶性情通血脉, 自然招風敗腎爛腸腐脇, 莫過於此. 飽食之後, 尤宜忌之. 飮酒不宜麄及速, 恐傷破肺也. 當酒未醒, 大渴之際, 不可喫水及啜茶. 多被酒引入腎藏, 爲停毒之水, 令腰脚重墜, 膀胱冷痛, 兼水腫, 消渴, 攣躄之疾. 《活人心》

술은 기분을 좋게 하고 혈맥을 통하게 하지만, 저절로 풍을 부르고 신(腎)을 상하며, 장(腸)을 짓무르게 하고 옆구리를 썩게 하는 것이 이보다 더 심한 것이 없다. 포식한 후에는 술을 더욱 금해야 한다. 술은 마구 마시거나 빨리 마시면 안 된다. 폐를 상할 수 있기 때문이다. 술에 깨기 전에 몹시 갈증이 날 때 물을 마시거나 차를 마시지 말아야 한다. 이것들은 대부분 술에 이끌려 신장(腎藏)으로 들어가 독한 물이 되어 허리와 다리가 무겁고 방광을 차갑고 아프게 하며, 겸하여 수종, 소갈이 생기게 하고 앉은뱅이가 되게 하기 때문이다. 《활인심》

Although alcohol makes one feel better and helps the blood flow through the vessels, it helps pathogenic wind enter the body and damages the kidneys. Also, there is nothing worse than alcohol that damages the intestines and causes problems in the waist. One must be even more careful with alcohol when one has eaten a lot. Alcohol must not be taken too much or too fast, because it might damage the lungs. Also, one must not drink water or tea when one is extremely thirsty before becoming sober. This is because liquid entering the body at this state enters the kidneys following the alcohol, becomes toxic, and makes the person's waist and legs painful and makes the bladder cold and painful. When it is even worse, it causes an edema, wasting-thirst, and makes a person become unable to walk. 《活人心》