top 雜病篇卷之四 內傷 酒病治法

1.13 酒病治法

주병의 치료법

Treatment Methods for Sickness Due to Alcohol

1 飮酒過多成病, 宜葛花解酲湯ㆍ酒蒸黃連丸ㆍ百杯丸ㆍ對金飮子ㆍ解酒化毒散ㆍ葛黃丸ㆍ升麻葛根湯. 中酒頭痛, 嘔吐眩暈, 補中益氣湯, 去白朮, 加半夏ㆍ白芍藥ㆍ黃芩ㆍ黃柏ㆍ乾葛ㆍ川芎. 或對金飮子, 加乾葛ㆍ赤茯苓ㆍ半夏 各一錢, 煎服. 《入門》

지나친 음주로 병이 되었을 때는 갈화해정탕ㆍ주증황련환ㆍ백배환ㆍ대금음자ㆍ해주화독산ㆍ갈황환ㆍ승마갈근탕을 써야 한다. 술로 두통과 구토, 현훈이 있을 때는 보중익기탕에서 백출을 빼고 반하ㆍ백작약ㆍ황금ㆍ황백ㆍ갈근ㆍ천궁을 넣는다. 혹 대금음자에 갈근ㆍ적복령ㆍ반하 각 1돈씩 넣고 달여 먹는다. 《입문》

When one is sick from too much drinking, a Puerariae Flos Powder Decoction to Alleviate Hangovers, Wine Steamed Coptis Pill, A Hundred Cups Pill, Certain Reward Pill, Resolve Intoxication from Alcohol Powder, Kudzu and Coptis Pill and Cimicifuga and Kudzu Decoction are used. When the symptoms are headaches, vomiting, and dizziness, a Tonify the Center to Augment the qi Decoction without Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and with Pinelliae Tuber (半夏), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Scutellariae Radix (黃芩), Phellodendri Cortex (黃柏), Puerariae Radix (葛根) and Cnidii Rhizoma (川芎) added is used. Another formula is a Certain Reward Pill with 1 don each of Puerariae Radix (葛根), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Pinelliae Tuber (半夏) added. 《入門》

2 酒後傷風, 身熱, 頭痛如破, 防風通聖散方見風門, 加黃連 二錢, 連鬚葱白 十根, 煎服立愈. 此藥能治傷酒熱毒. 《活人心》

술 마신 뒤 풍에 상하여 몸에 열이 나며 깨질 듯한 두통이 있을 때는 방풍통성산처방은 풍문에 나온다에 황련 2돈, 총백(뿌리가 달린 것) 10개를 넣고 달여 먹으면 곧 낫는다. 이 약은 술의 열독에 상한 것도 치료할 수 있다. 《활인심》

When one is damaged from wind after one drinks and feels a fever and sharp headache, Ledebourellia Sagely Unblock Powder the prescription is mentioned in the Chapter Wind with 2 dons of Coptidis Rhizoma (黃連) and 10 pieces of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) (with roots intact) is used. This formula also treats heat damage from alcohol. 《活人心》

3 酒後煩渴, 飮五豆湯方見消渴最妙. 《丹心》

술 마신 뒤 번갈이 있을 때는 오두탕처방은 소갈문에 나온다이 가장 좋다. 《단심》

If one feels vexing thirst after drinking alcohol, a Five Beans Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Wasting-Thirst is the best. 《丹心》

4 善飮酒, 每朝長噯不吐者, 小調中湯方見痰飮最妙. 一月三五服亦可. 《入門》

술을 잘 마시는 사람이 매일 아침 길게 트림하면서 토하지 않을 때는 소조중탕처방은 담음문에 나온다이 가장 좋다. 한 달에 3~5번 복용하는 것도 좋다. 《입문》

When a heavy drinker burps for a long time every morning and does not vomit, a Minor Center Regulating Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Phlegm is the best. It is good to take this 3 to 5 times a month. 《入門》

5 醉飽行房得病, 宜用人參散. 或致蓄血, 胃口作痛者, 宜大調中湯方見痰飮, 或八物湯方見虛勞, 加縮砂煎服. 《入門》

술에 취하거나 포식한 후 성생활을 하여 병이 되었을 때는 인삼산을 써야 한다. 혹 축혈이 되어 위(胃)의 입구가 아플 때는 대조중탕처방은 담음문에 나온다이나 팔물탕처방은 허로문에 나온다에 사인을 넣고 달여 먹는다. 《입문》

When one has a disease because one had sexual intercourse while one is drunk or full, use Ginseng Powder. When it becomes a blood amassment and makes pain in the opening of the stomach, decoct a Great Center Regulating Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Phlegm, or an Eight Substances Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Deficiency Vexation with Amomi Fructus (砂仁) and take the decoction. 《入門》