top 雜病篇卷之四 內傷 內傷飮食宜吐

1.37 內傷飮食宜吐

음식상에는 토하게 해야 한다

Treatments for Food Damage Must Be Vomiting

1 宿食在上脘, 當吐之. 宜瓜蔕散方見吐門. 《仲景》 食塞胸中, 上部有脉, 下部無脉, 其人當吐, 不吐者死, 宜瓜蔕散. 《東垣》

숙식(宿食)이 상완에 있을 때는 토하게 해야 한다. 과체산처방은 토문에 나온다을 써야 한다. 《중경》 음식이 가슴속을 막아서 촌부에는 맥이 있으나 척부에 맥이 없을 때는 토법을 써야 하니 토하지 않으면 죽는다. 과체산을 써야 한다. 《동원》

When retained food is in the upper part of the stomach, it must be taken care of by vomiting. Trichosanthes Guide Powder the prescription is mentioned in the Chapter Emesis must be used. 《仲景》 When food blocks the insides of the chest that there is a pulse in the cun area but no pulse in the quan area, the treatment must be inducing vomiting. If the patient does not vomit, one dies. Trichosanthes Guide Powder must be used. 《東垣》

2 尋常飮食過飽, 在膈不下, 不必用瓜蔕散. 但以手或以雞翎探吐之, 鹽湯吐法更佳. 《東垣》

늘 음식을 지나치게 먹어서 음식이 가슴에 있고 내려가지 않을 때 꼭 과체산을 쓸 필요는 없다. 단지 손이나 닭의 깃털로 목구멍을 더듬어서 토하게 하면 된다. 소금을 넣고 달인 물로 토하게 하면 더욱 좋다. 《동원》

When one eats food so much all the time that there is food in one's chest and it does not go down, one must not always use Trichosanthes Guide Powder. One only needs to tickle the inside of the throat with the finger or the feather of a chicken to induce vomiting. Inducing vomiting with water decocted with salt is even better. 《東垣》

3 飮食不消, 在胸膈間, 𠘧𠘧1反覆欲吐, 甚者, 用瓜蔕散, 輕者, 以物探吐之. 《綱目》

음식이 소화되지 않고 흉격에 있으면 울렁거리며 계속 토하려고 한다. 심하면 과체산을 쓰고, 가벼우면 무언가로 목구멍을 더듬어서 토하게 한다. 《강목》

When the food is not being digested but remains in the interior of the chest, the patient keeps on feeling nausea and tries to vomit. When it is severe, use Trichosanthes Guide Powder. When it is light, tickle the inside of the throat to induce vomiting. 《綱目》

교감기 1 𠘧𠘧兀兀 ※남산

4 飮酒過多, 速吐之爲佳. 《得效》

술을 많이 마셨을 때는 빨리 토하게 하는 것이 좋다. 《득효》

When one has drunk a lot, it is better to induce vomiting fast. 《得效》

5 吐出宿食, 宜用陰陽湯或溫鹽湯多飮, 探吐之. 《入門》

숙식(宿食)을 토하게 할 때는 음양탕이나 따뜻한 소금물을 많이 먹고 목구멍을 더듬어서 토한다. 《입문》

When one tries to vomit retained food, one must take a Yin Yang Decoction. Also, drink a large amount of warm salt water and tickle the inside of the throat to vomit. 《入門》

1.37.1 陰陽湯 방제

음양탕

Yin Yang Decoction

1 卽新汲水一椀, 百沸湯一椀相和, 入鹽 一合, 頓服取吐. 《本草》

새로 길어온 물 1사발과 끓인 물 1사발을 섞고, 여기에 소금 1홉을 넣어 한 번에 먹어서 토한다. 《본초》

Prepare 1 bowl of new water and 1 bowl of boiled water. Add 1hop of salt. Drink it at once and vomit. 《本草》