내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.38 內傷飮食宜下
음식상에는 하법을 써야 한다
Food Damage Must Be Treated by Inducing Diarrhea
1 人病有宿食, 何以別之. 曰脉浮而大, 按之反澁, 故知有宿食. 宜大承氣湯方見寒門下之.
병이 들었을 때 숙식(宿食)이 있는지 어떻게 구별하는가? "맥이 부대(浮大)한데 누르면 도리어 삽(澁)하기 때문에 숙식(宿食)이 있다는 것을 안다"고 하였다. 대승기탕처방은 상한문에 나온다으로 설사시킨다.
How does a person know if there is retained food inside the body when one is sick? It is said that, "One knows the existence of retained food by a pulse that seems floating and large but is rough when it is pressed." It must be treated by inducing diarrhea with a Great qi Coordinating Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Cold.
2 脉數而滑者, 此有宿食, 宜下之愈. 用大ㆍ小承氣湯方見寒門. 宿食潮熱, 用小承氣湯. 《仲景》
맥이 활삭(滑數)한 것은 숙식(宿食)이 있는 것이니 설사시켜야 한다. 대승기탕ㆍ소승기탕처방은 상한문에 나온다을 쓴다. 숙식(宿食)에 조열이 있을 때는 소승기탕을 쓴다. 《중경》
A pulse that is slippery and rough means retained food; it must be treated with diarrhea. Use a Great qi Coordinating Decoction and Minor Order the qi Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Cold. When there is a tidal fever due to the retained food, a Minor Order the qi Decoction must be used. 《仲景》
3 傷寒物或熱物者, 宜備急丸方見救急ㆍ除源散. 《入門》
찬 음식이나 뜨거운 음식에 상했을 때는 비급환처방은 구급문에 나온다ㆍ제원산을 써야 한다. 《입문》
When one is damaged from cold foods or hot foods, a Prepare for Emergency Pill the prescription is mentioned in the Chapter Emergency or Eliminate Source of Disease Powder must be used. 《入門》
4 食在中下脘者, 宜下以逐之. 木香見睍丸ㆍ丁香脾積丸方見腹部ㆍ感應元方見大便, 選用. 《入門》
숙식(宿食)이 중완이나 하완에 있을 때는 설사시켜 몰아내어야 한다. 목향견현환ㆍ정향비적환처방은 복문에 나온다ㆍ감응원처방은 대변문에 나온다 중에 선택해서 쓴다. 《입문》
When retained food is in the middle or lower abdomen, it must be treated by inducing diarrhea. An Aucklandia Beautiful Pill, Cloves Pill for Spleen Accumulation the prescription is mentioned in the Chapter Abdomen, or a Reaction Formula is selected to use. 《入門》
5 下食積, 宜用泝源散ㆍ煮黃丸ㆍ丁香脾積丸方見大便1ㆍ神應丸卽感應元一名ㆍ枳實大黃湯.
식적을 설사시킬 때는 소원산ㆍ자황환ㆍ정향비적환처방은 복문에 나온다ㆍ신응환감응원의 다른 이름이다ㆍ지실대황탕을 써야 한다.
When food accumulation is let out by diarrhea, Get to the Source of the Disease Powder, Boiled Realgar Pill, Cloves Pill for Spleen Accumulation the prescription is mentioned in the Chapter Abdomen, Spirit Response Pill another name of a Reaction Formula, or Aaurantii Immaturus Fructus and Rhubarb Decoction is used.
주석 1 方見大便이 처방은 대변문에 나오지 않고 복문에 나온다. ⤴
1.38.1 除源散 방제
제원산
Eliminate Source of Disease Powder
1 凡傷食物, 惡寒發熱, 心腹痞痛, 久不愈, 必詢問其先食何物所傷, 以原食之物燒存性細硏 一兩爲末, 別用生韭 一握, 擣取汁調服, 過一二時, 以驅逐下利之藥煮黃丸ㆍ備急丸服以催之, 其宿食卽下, 熱退而愈. 《入門》
음식에 상하여 오한, 발열이 있고 명치가 답답하며 아픈 것이 오랫동안 낫지 않을 때는 반드시 먼저 어떤 것을 먹어서 상했는가를 물어본 후, 그 음식을 약성이 남게 태운 것 1냥을 가루 낸다. 부추 1줌을 찧어서 낸 즙에 이 가루를 타서 먹고 2~4시간이 지나 설사를 하게 하는 약자황환ㆍ비급환을 먹어서 재촉하면 숙식(宿食)이 내려가고 열이 물러나 낫는다. 《입문》
When a person is damaged from food that one has chills, fever, stuffiness in the chest that does not heal for a long time, the doctor must find out what food was the cause and prepare 1 nyang of burnt food with the qualities still intact. Take this with the juice of a handful of garlic chives, and after 2-4 hours take a laxative Boiled Realgar Pill, Prepare for Emergency Pill and wait to relieve the bowels. Then the retained food recedes and heat goes down, and the patient will be cured. 《入門》
2 一名泝源散. 《正傳》
소원산이라고도 한다. 《정전》
It is also called Get to the Source of the Disease Powder. 《正傳》
3 傷寒食復發熱, 取所食物燒存性細硏, 米飮調下二錢卽愈. 《仲景》
상한의 식복증으로 열이 나면 먹은 음식을 약성이 남게 태우고 곱게 가루내어 미음에 2돈씩 타 먹으면 낫는다. 《중경》
When a person has a fever due to food and cold damage, burn the remaining food until it still has its qualities, grind these into powder, and mix 2 dons of it in the rice gruel, and it will be cured. 《仲景》
1.38.2 煮黃丸 방제
자황환
Boiled Realgar Pill
1 治飮食過多, 胸腹刺痛如神. 雄黃(水飛) 二錢, 巴豆霜 一錢. 右和勻, 滴水爲丸梧子大. 滾漿水煮十二丸, 濾入冷漿水沈冷. 以所浸漿水下一丸, 一日十二時盡服之, 以利爲度, 不必盡劑. 《易老》
음식이 과다하여 가슴과 배가 찌르듯이 아픈 것을 치료하는데 신효(神效)하다. 웅황(수비한다) 2돈과 파두상 1돈. 이 약들을 고르게 섞고, 여기에 물을 떨어뜨리면서 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 좁쌀죽 윗물로 12알을 달인 후 걸러서 차가운 좁쌀죽 윗물에 넣어 가라앉혀 식힌다. 그 좁쌀죽 윗물로 1알씩 먹되, 2시간에 1알씩 하루에 다 먹는다. 설사할 때까지만 먹으면 되니 반드시 다 먹을 필요는 없다. 《역로》
Treats sharp pain in the chest and abdomen due to food, and it is very effective. Prepare 2 dons of water-prepared Realgar (雄黃) and 1 don of Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜), mix thoroughly, and make into dough while pouring water. Make pills in the size of a seed of a foxglove tree. Boil 12 pills with the floating water of non-glutinous rice porridge, filter it, add this water again and wait for it to cool down. Take 1 pill at a time with this water every two hours and finish 12 pills in a day. It must be taken until the patient starts having diarrhea, so all 12 pills don't have to be taken. 《易老》
1.38.3 枳實大黃湯 방제
지실대황탕
Aaurantii Immaturus Fructus and Rhubarb Decoction
1 治食傷熱物, 大便不通. 大黃 二錢, 厚朴ㆍ枳實ㆍ檳榔ㆍ甘草 各一錢, 木香 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《回春》
뜨거운 음식에 상하여 대변이 나오지 않는 경우를 치료한다. 대황 2돈, 후박ㆍ지실ㆍ빈랑ㆍ감초 각 1돈, 목향 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《회춘》
Treats an inability to relieve the bowels due to hot food damage. Prepare 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 1 don of Magnoliae Cortex (厚朴), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Arecae Semen (檳榔) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 5 puns of Aucklandiae Radix (木香). Cut into pieces, put them in one packet and decoct in water to take. 《回春》