내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.2 虛勞證
허로증
Consumptive Diseases
1 虛者, 皮毛肌肉, 筋脉骨髓, 氣血津液不足, 是也. 《綱目》
허하다는 것은 피모ㆍ기육ㆍ근ㆍ맥ㆍ골ㆍ수(髓)ㆍ기혈ㆍ진액이 부족한 것이다. 《강목》
That one is deficient means that one's skin, hair, flesh, muscles, pulses, bones, marrow, qi, blood, and fluid are deficient. 《綱目》
2 凡飮食減少, 精神昏短, 遺精夢泄, 腰背胸脇筋骨引痛, 潮熱自汗, 痰盛咳嗽, 是虛勞常證也. 《入門》
먹는 양이 줄고 정신이 흐려지며, 유정과 몽설이 있고 허리ㆍ등ㆍ가슴ㆍ옆구리의 근육과 뼈가 당기고 아프며, 조열, 자한과 가래, 기침이 있는 것은 허로의 일반적 증상이다. 《입문》
Decreased intake of food, unclear mind, seminal emissions, dream emissions, tightness and pain in the muscles and bones of the waist, back, chest, and flank, a tidal fever, spontaneous sweating, phlegm, and coughs are all general symptoms of consumptive diseases. 《入門》
3 皮虛則熱, 脉虛則驚, 肉虛則重, 筋虛則急, 骨虛則痛, 髓虛則墮, 腸虛則泄. 三陽實, 三陰虛, 汗不出, 三陰實, 三陽虛, 汗不止. 《直指》
피(皮)가 허하면 열이 나고, 맥이 허하면 놀랜다. 육이 허하면 몸이 무겁고, 근이 허하면 당긴다. 골이 허하면 아프고, 수(髓)가 허하면 늘어지며, 장(腸)이 허하면 설사한다. 삼양이 실하고 삼음이 허하면 땀이 나지 않고, 삼음이 실하고 삼양이 허하면 땀이 멎지 않는다. 《직지》
One has a fever when the skin is deficient, and one is startled when the pulse is deficient. One's body feels heavy when the flesh is deficient, and one feels tightness when the muscles are deficient. One feels pain when the bones are deficient, droops when the marrow is deficient, and has diarrhea when the intestines are deficient. One does not sweat when the three yang are excessive and three yin are deficient. One cannot stop sweating when the three yin are excessive and three yang are deficient. 《直指》
4 諸虛不足, 榮衛俱竭, 五勞七傷, 骨蒸潮熱, 腰背拘急, 百節痠疼, 夜多盜汗, 心常驚惕, 咽燥脣焦, 嗜臥少力, 肌膚瘦悴, 咳嗽多痰, 咯唾血絲, 寒熱往來, 頰赤神昏, 專不進食. 服熱藥則煩躁上衝, 服涼藥則膈滿腹痛, 最難爲治. 《得效》
여러 가지 허증으로 부족하여 영위가 모두 고갈되면 오로증(五勞證), 칠상증이 생기고 골증조열이 있으며, 허리와 등이 당기고 모든 관절이 시큰거리면서 아프며, 밤에 도한이 자주 나고 마음은 늘 놀라거나 두려워하며, 목구멍이 마르고 입술이 타며, 눕기 좋아하고 힘이 없으며, 살이 여위고 기침을 하며, 가래가 많고 각혈이나 타혈을 하며, 한열이 왕래하고 뺨이 벌겋게 변하며, 정신이 혼미하고 전혀 음식을 먹지 못한다. 이 때 뜨거운 약을 복용하면 번조가 치밀어오르고, 찬 약을 복용하면 가슴이 그득하고 배가 아프다. 이것이 가장 치료하기 어렵다. 《득효》
If both nutrient qi and defense qi are depleted because of a deficiency syndrome, a five fatigues syndrome and seven damages syndrome occur, and a bone-steaming tidal fever arises. Also, one feels tight in the waist and the back, and feels sourness and pain in the joints. There is frequent night sweating, and one always gets startled or fearful. One's throat and lips become dry, and he/she likes to lie down and feels weak. The flesh becomes thin, there is much coughing, phlegm, hemoptysis, alternating chills and fever, the cheeks turn red, and he/she loses consciousness; moreover, food consumption is impossible. Agitation arises if one takes hot medicine, and one experiences heaviness in the chest and stomachaches if he/she takes cold medicine. This is the most difficult disease to cure. 《得效》