내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.9 虛勞治法
허로의 치료법
Treatment Methods for Consumptive Diseases
1 勞倦之疾, 百脉空虛, 非滋潤粘膩之物以養之, 不能實也. 古方用鹿角膠ㆍ阿膠ㆍ牛乳ㆍ飴糖ㆍ酥酪ㆍ糖ㆍ蜜ㆍ人參ㆍ杏仁ㆍ當歸ㆍ熟芐之類, 正此意耳. 或者, 妄施金石燥熱等藥, 以致氣血乾涸, 心腎不交. 故火炎於上, 爲痰嗽, 爲咯血, 爲口乾, 爲五心熱, 水走於下, 爲遺精, 爲赤白濁, 爲小便滑數, 誤矣哉. 《直指》
노권으로 인한 질병은 모든 맥이 텅 비었기 때문에 윤기 있고 끈끈한 약물로 몸을 자양하지 않으면 제대로 채울 수 없다. 고방에 녹각교ㆍ아교ㆍ우유ㆍ엿ㆍ유제품ㆍ설탕ㆍ꿀ㆍ인삼ㆍ행인ㆍ당귀ㆍ숙지황 같은 것들을 쓴 것이 이 때문이다. 어떤 사람들은 함부로 금석(金石)이나 조열한 약으로 치료하여 기혈이 마르고 심신(心腎)이 교류하지 못하게 한다. 그래서 화가 위로 타올라 담수, 각혈, 구건, 오심열이 되고, 수(水)가 아래로 내려가 유정, 적백탁, 소변활삭이 되니 참으로 잘못된 것이다. 《직지》
Because all diseases induced by fatigue show an empty pulse, one cannot be tonified without the nourishment from glossy and sticky drugs. This is why Cervi Cornus Colla (鹿角膠), Asini Corii Colla (阿膠), Milk, taffy, dairy products, sugar, honey, Ginseng Radix (人參), Armeniacae Semen (杏仁), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) are used in ancient prescriptions. Some recklessly use metal or dry-hot drugs, causing qi and blood to dry which blocks the exchange between the heart and the kidneys. Thus, Fire ascends and engenders phlegm, hemoptysis, dry mouth, and heat in the chest, palms and soles, and water descends and engenders seminal emissions, red, White and turbid urine, and incontinent and frequent urination. This is very wrong. 《直指》
2 虛損, 皆因水火不濟. 火降則血脉和暢, 水升則精神充滿, 但以調和心腎爲主, 兼補脾胃, 則飮食進而精神氣血自生矣. 《入門》
허손이 되는 것은 모두 수화(水火)가 교류하지 못하기 때문이다. 화가 내려가면 혈맥이 화창하게 되고 수(水)가 올라가면 정신이 충만하게 된다. 단지 심신(心腎)을 조화시키는 것을 위주로 하면서 비위를 보하면 입맛이 나면서 정ㆍ신ㆍ기ㆍ혈이 저절로 생긴다. 《입문》
The reason consumptive diseases occur is because the exchange between Water and Fire has been disturbed. When Fire descends, blood vessels are harmonized, and when water ascends, the mind is enriched. Tonifying the spleen and stomach while harmonizing the heart and the kidneys stimulates one's appetite as well as engenders essence, spirit, qi and blood. 《入門》
3 治損之法, 損其肺者, 益其氣, 損其心者, 調其榮血, 損其脾者, 調其飮食, 適其寒溫, 損其肝者, 緩其中, 損其腎者, 益其精. 《難經》
허손을 치료하는 법은 다음과 같다. 폐가 허손되었으면 기를 더하고, 심이 허손되었으면 영혈을 고르게 하며, 비가 허손되었으면 음식을 조절하고 온도를 적절히 하며, 간이 허손되었으면 속을 이완시키며, 신이 허손되었으면 정을 더한다. 《난경》
The following steps should be taken to treat consumptive diseases: qi is to be reinforced for lung damage, nutrient blood is to be leveled out for heart damage, food and temperature are to be regulated for spleen damage, the inside is to be relaxed for liver damage, and essence is to be added for kidney damage. 《難經》
4 損其肝者, 緩其中, 謂調血也. 問曰, 當用何藥以治之. 答曰, 當用四物湯, 以其中有芍藥故也. 《東垣》
'간이 허손되었으면 속을 이완시킨다'는 것은 혈을 고르게 하는 것을 말한다. 묻기를, "어떠한 약으로 치료해야 하는가? "라고 하니, "사물탕을 써야 한다. 그 속에 작약이 있기 때문이다"라고 하였다. 《동원》
Relaxing the inside for liver damage means to level out blood. One asked, "With what drugs should this be treated?" Another answered, "The Four Substances Decoction is to be used. It is because it contains Paeoniae Radix (芍藥)." 《東垣》
5 形不足者, 溫之以氣, 精不足者, 補之以味, 穀肉果菜, 百味珍羞, 無非補也. 今之醫者, 不通其法, 惟知大補之道, 輕則當歸ㆍ鹿茸ㆍ天雄ㆍ附子, 重則乳石ㆍ丹砂, 加之以灼艾, 火轉盛而水愈涸, 如此死者, 醫殺之耳. 《綱目》
형(形)이 부족하면 기로써 기르고 정이 부족하면 미(味)로써 보한다. 곡식과 고기, 과일과 채소 등 온갖 맛있는 음식 중 보하지 않는 것이 없다. 지금의 의사들은 이 법을 이해하지 못하고 오직 크게 보하는 방법만 알아서 가벼울 때는 당귀ㆍ녹용ㆍ천웅ㆍ부자를 쓰고, 중할 때는 종유석ㆍ단사를 쓰거나 심지어 뜸을 뜨니 화가 도리어 성해지고 수(水)가 더욱 마르게 된다. 이렇게 하여 죽는 것은 의사가 죽이는 것일 뿐이다. 《강목》
If one's figure is deficient, nourish with qi and if one's essence is deficient, tonify with flavor. Among all delicious food, namely grains, meat, fruit, and vegetables, there is nothing that does not tonify. Doctors do not understand this and only understands how to tonify strongly. They use Angelica Gigantis Radix (當歸), Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) a nd Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) when the illness is light and stalactite and Cinnabaris (丹砂) when the illness is severe. They even apply moxibustion, which excites Fire and causes Water to dry even more. Death in such cases is death caused by the doctor. 《綱目》
6 內經曰, 精不足者, 補之以味. 味, 陰也. 補精以陰, 求其本也. 然乃穀菽果菜出於天賦自然, 冲和之味. 故有食人, 補陰之功. 非烹飪調和偏厚之味, 出於人爲者也.
《내경》에, "정(精)이 부족하면 미(味)로서 보한다"고 하였다. 미(味)는 음이니 음으로 정을 보하는 것은 근본을 치료하는 것이다. 곡류ㆍ콩ㆍ과일ㆍ채소는 자연에서 나오니 조화로운 맛이 있기 때문에 먹으면 보음시키는 공이 있다. 이것은 삶고 익히고 조미료를 더해서 하나만 풍부하게 하는 인위적으로 만들어낸 것과는 다르다.
In the Inner Classic (內經), it is said, "A deficiency of essence is to be filled up with flavor." Flavor pertains to yin. Replenishing essence with yin is to treat the root. Grains, beans, fruits, and vegetables all come from nature. They have harmonizing tastes which replenish yin. This does not mean to artificially boil and add seasoning in order to make only one taste abundant.
7 又曰, 形不足者, 溫之以氣. 溫, 養也. 溫存以養, 使氣自充, 氣充則形完矣. 曰補, 曰溫, 各有其旨. 局方悉以溫熱藥佐輔, 名曰溫補, 豈理也哉. 《丹心》
또, "형이 부족하면 기로써 길러준다[溫]"고 하였다. 온(溫)은 '기른다'는 뜻이니 몸을 조리하여 길러주면 기가 저절로 충실해지고, 기가 충실해지면 형(形)이 완전해진다. '보'라고 하고, '온'이라고 한 것이 각기 의미가 있는 것이다. 《국방》에서는 뜨거운 약으로 돕는 것을 '온보'라고 하였는데 어찌 이치에 맞겠는가? 《단심》
It also says, "Deficiency of form is to be filled up with qi (溫)." On (溫) means to 'nurture'. Nurturing the body naturally leads to enriched qi, and enriched qi leads to perfection of form. 'Bo (補)' and 'On (溫)' each has its own meaning. said that 'Onbo (溫補)' is to help the body with a warm drug. How can this said to be reasonable? 《丹心》
8 虛損之證, 峻補者, 烏ㆍ附ㆍ天雄ㆍ薑ㆍ桂之屬, 潤補者, 鹿茸ㆍ當歸ㆍ蓯蓉之屬, 淸補者, 兩門冬ㆍ人參ㆍ地黃之屬也. 《得效》
허손의 증상이 있을 경우 강하게 보할 때는 오두ㆍ부자ㆍ천웅ㆍ건강ㆍ육계를 쓰고, 보하여 윤택하게 할 때는 녹용ㆍ당귀ㆍ육종용을 쓰며, 보하여 서늘하게 할 때는 맥문동ㆍ천문동ㆍ인삼ㆍ지황을 쓴다. 《득효》
When there are symptoms of a consumptive disease, use Aconiti Tuber (烏頭), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄), Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) to strongly tonify, use Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Cistanchis Herba (肉蓗蓉) to tonify and supplement, and use Liriopis Tuber (麥門冬), Asparagi Tuber (天門冬), Ginseng Radix (人參) and Rehmanniae Radix Crudus (地黃) to tonify and cool down. 《得效》