top 雜病篇卷之四 虛勞 虛勞通治藥

2.18 虛勞通治藥

허로를 두루 치료하는 약

Medicinals that Cure Consumptive Diseases in General

1 凡人四肢痿弱無力多困, 未知陰陽先損, 夏可用六味地黃元, 春秋宜腎氣丸, 冬宜八味丸三方幷見上. 《保命》

사지가 약하고 무력하여 아주 노곤한데, 음양 중 어느 것이 먼저 손상되었는지 알 수 없을 때는 여름에는 육미지황원을 쓰고, 봄가을에는 신기환을 쓰며, 겨울에는 팔미환세 처방은 모두 앞에 나온다을 써야 한다. 《보명》

When the limbs are weak, powerless and tired, but when it is difficult to tell which of yin and yang was damaged first, a Six Ingredients Formula with Rehmannia should be used in the summer, a Kidney Qi Pill in the spring and fall, and an Eight Ingredients Pill the three prescriptions can all be found earlier in the chapter in the winter. 《保命》

2 虛勞, 通用千金延壽丹ㆍ玄珠耘苗丹ㆍ神仙巨勝子元ㆍ神仙不老丸ㆍ膃肭補天丸ㆍ二神交濟丹ㆍ無比山藥元ㆍ神仙旣濟丹ㆍ五補元ㆍ補天大造丸方見上ㆍ瓊玉膏方見身形ㆍ小建中湯ㆍ大建中湯ㆍ十四味建中湯ㆍ黃芪益損湯ㆍ秦芃鱉甲散ㆍ沈香鱉甲散ㆍ黃芪鱉甲散ㆍ瑞蓮元ㆍ當歸膏ㆍ益壽固眞丹.

허로에는 천금연수단ㆍ현주운묘단ㆍ신선거승자원ㆍ신선불로환ㆍ올눌보천환ㆍ이신교제단ㆍ무비산약원ㆍ신선기제단ㆍ오보원ㆍ보천대조환처방은 앞에 나온다ㆍ경옥고처방은 신형문에 나온다ㆍ소건중탕ㆍ대건중탕ㆍ십사미건중탕ㆍ황기익손탕ㆍ진교별갑산ㆍ침향별갑산ㆍ황기별갑산ㆍ서련원ㆍ당귀고ㆍ익수고진단을 통용한다.

The following are generally used to treat a consumptive disease: Worth a Thousand Pieces of Gold Extend Longevity Elixir, Transform Weeds into Seedlings Fantastic Elixir, Immortal Great Success Formula, Immortal Anti-Aging Pill, Seal Genitals to Tonify Heavenly Qi Pill, Double Spirit Mutual Aid Elixir, Double Spirit Mutual Aid Elixir, Immortal Instant Relief Elixir, Five Tonifications Formula, Heavenly Tonification for Great Creations Pill the prescription can be found earlier in the chapter, Fine Jade Paste the prescription can be found in the chapter on Body, Minor Center Fortifying Decoction, Major Decoction to Fortify the Center, Fourteen Ingredients Decoction to Build the Center, Astragalus Augment Deficiency Decoction, Gentianae Macrophyllae Radix and Turtle Shell Powder, Aquliaria and Turtle Shell Powder, Astragalus and Turtle Shell Powder, Auspicious Lotus Seed Formula, Angelica Paste, And an Augment Longevity and Stabilize the True Elixir.

2.18.1 千金延壽丹 방제

천금연수단

Worth a Thousand Pieces of Gold Extend Longevity Elixir

1 治虛勞百證, 一切虛損. 肉蓯蓉 二兩, 兎絲子ㆍ五味子ㆍ牛膝ㆍ杜沖ㆍ當歸ㆍ山藥ㆍ天門冬ㆍ麥門冬ㆍ生乾地黃ㆍ熟地黃 各一兩, 人參ㆍ白茯苓ㆍ茴香ㆍ澤瀉ㆍ地骨皮ㆍ鹿茸ㆍ石菖蒲ㆍ川椒ㆍ巴戟ㆍ遠志ㆍ覆盆子ㆍ枸杞子ㆍ柏子仁 各五錢. 右擣爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或鹽湯任下百丸. 《正傳》

허로로 인한 모든 증상과 모든 허손을 치료한다. 육종용 2냥, 토사자ㆍ오미자ㆍ우슬ㆍ두충ㆍ당귀ㆍ산약ㆍ천문동ㆍ맥문동ㆍ생건지황ㆍ숙지황 각 1냥, 인삼ㆍ백복령ㆍ회향ㆍ택사ㆍ지골피ㆍ녹용ㆍ석창포ㆍ천초ㆍ파극ㆍ원지ㆍ복분자ㆍ구기자ㆍ백자인 각 5돈. 이 약들을 찧어서 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 임의로 100알씩 먹는다. 《정전》

It cures all consumptive damage and symptoms induced by a consumptive disease. Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (2 nyang), Cuscutae Semen (兎絲子), Schisandrae Fructus (五味子), Achyranthis Radix (牛膝), Eucommiae Cortex (杜沖), Angelica Gigantis Radix (當歸), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Rehmanniae Radix (生乾地黃) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) (1 nyang each), and Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (白茯苓), Foeniculi Fructus (茴香), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Lycii Cortex (地骨皮), Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), Zanthoxyli Pericarpium (川椒), Morindae Radix (巴戟), Polygalae Radix (遠志), Rubi Fructus (覆盆子), Lycii Fructus (枸杞子) and Thujae Semen (柏子仁) (5 don each). Pound these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 100 pills at a time with warm wine or salty water. 《正傳》

2.18.2 玄珠耘苗丹 방제

현주운묘단

Transform Weeds into Seedlings Fantastic Elixir

1 張長沙戒人妄服燥烈之藥, 謂藥勢偏有所勝而病生焉. 猶憫苗不長而揠之也. 若禀氣血不强, 合服此而不服, 是不耘苗者也. 故名爲耘苗丹. 此丹, 養五藏, 補不足, 秘固眞元, 均調二氣, 和暢榮衛, 保神守中. 五味子 八兩, 巴戟ㆍ遠志ㆍ枸杞子ㆍ山藥ㆍ白茯苓ㆍ肉蓯蓉ㆍ百部根ㆍ杜沖ㆍ蛇床子ㆍ防風ㆍ柏子仁ㆍ兎絲子 各二兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或鹽湯任下五七十丸.

장장사(張長沙)가 '사람들이 조열(燥烈)한 약을 함부로 복용하는 것을 경계해야 한다'고 한 것은 약의 기세가 한쪽으로 치우쳐서 기운을 이기면 병이 생기기 때문이다. 이것은 벼이삭이 자라지 않는 것을 걱정하여 싹을 뽑아 올리는 것과 같다. 타고난 기혈이 강하지 못하면 이 약을 먹어야 하니, 먹지 않는 것은 이삭을 김매지 않는 것과 같다. 그래서 운묘단이라고 이름을 붙인 것이다. 이 약은 오장의 기를 기르고 부족한 것을 보하며, 진원을 튼튼하게 하고 음기와 양기를 조절하며, 영위(榮衛)를 펼치고 신(神)을 보전하여 중기(中氣)를 지키게 한다. 오미자 8냥, 파극ㆍ원지ㆍ구기자ㆍ산약ㆍ백복령ㆍ육종용ㆍ백부근ㆍ두충ㆍ사상자ㆍ방풍ㆍ백자인ㆍ토사자 각 2냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 임의로 50~70알씩 먹는다.

Zhang Chang Sha (張長沙) took caution against recklessly taking dry and violent drugs because if the energy of the drug is inclined to one side and wins over certain qi, illnesses occur. This is the same as pulling the buds off lest they do not grow. One who lacks strong innate qi and blood should take this. Not taking this medication is the same as not weeding to help buds grow. This is why this medication is named the Elixir to Transform Weeds into Seedlings. This drug nurtures the five visceral qi, tonifies the insufficient, strengthens the genuine origin, regulates yin qi and yang qi, spreads nutrient and defense qi, conserves spirit, and protects the middle qi. Schisandrae Fructus (五味子) (8 nyang), and Morindae Radix (巴戟), Polygalae Radix (遠志), Lycii Fructus (枸杞子), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Poria Sclerotium (白茯苓), Cistanchis Herba (肉蓗蓉), Stemonae Radix (百部根), Eucommiae Cortex (杜沖), Cnidii Fructus (蛇床子), Saposhnikoviae Radix (防風), Thujae Semen (柏子仁) and Cuscutae Semen (兎絲子) (2 nyang each). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with warm wine or salty water.

2 此方, 與前陰門上丹同.

이 처방은 전음문의 상단(上丹)과 같다.

This prescription is the same as the Superior Elixir in the Chapter Genitalia.

3 夏加五味子 四兩, 四季加肉蓯蓉, 秋加枸杞子 六兩. 《綱目》

여름에는 오미자 4냥을 더하고, 네 계절의 끝에는 육종용을 더하며, 가을에는 구기자 6냥을 더한다. 《강목》

Add 4 nyang of Schisandrae Fructus (五味子) in the summer, Cistanchis Herba (肉蓗蓉) at the end of each season, and 6 nyang of Lycii Fructus (枸杞子) in the autumn. 《綱目》

2.18.3 神仙巨勝子元 방제

신선거승자원

Immortal Great Success Formula

1 治虛勞諸證, 千益百補. 熟地黃ㆍ生乾地黃ㆍ何首烏 各四兩, 巨勝子ㆍ枸杞子ㆍ兎絲子ㆍ五味子ㆍ酸棗仁ㆍ柏子仁ㆍ破故紙ㆍ覆盆子ㆍ芡仁ㆍ木香ㆍ蓮花蘂ㆍ巴戟ㆍ肉蓯蓉ㆍ牛膝ㆍ天門冬ㆍ官桂ㆍ人參ㆍ白茯苓ㆍ楮實子ㆍ韭子ㆍ天雄ㆍ蓮肉ㆍ續斷ㆍ山藥 各一兩. 右爲末, 春夏煉蜜爲丸, 秋冬蒸棗肉ㆍ胡桃肉, 同擣如泥, 和藥, 擣千杵丸如梧子大. 溫酒或鹽湯呑下七九十丸, 或去天雄ㆍ代鹿茸亦佳. 《奇效》

허로로 인한 여러 가지 증상을 치료하는데 보하는 힘이 매우 크다. 숙지황ㆍ생건지황ㆍ하수오 각 4냥, 거승자ㆍ구기자ㆍ토사자ㆍ오미자ㆍ산조인ㆍ백자인ㆍ파고지ㆍ복분자ㆍ검실ㆍ목향ㆍ연꽃의 수술ㆍ파극ㆍ육종용ㆍ우슬ㆍ천문동ㆍ관계(육계 중에 향이 좋고 둥글게 말린 것)ㆍ인삼ㆍ백복령ㆍ저실자ㆍ구자ㆍ천웅ㆍ연육ㆍ속단ㆍ산약 각 1냥. 이 약들을 가루내고 봄ㆍ여름에는 졸인 꿀로 반죽하여 환을 만들고, 가을ㆍ겨울에는 찐 대추살과 호두살을 함께 질게 찧은 다음 약과 섞어 반죽하여 천 번 찧어서 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 70~90알씩 먹는다. 천웅을 빼고 녹용을 대신 넣기도 하는데, 역시 좋다. 《기효》

It has very strong effects for curing various symptoms induced by a consumptive disease. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix (生乾地黃) and Polygoni Multiflori Radix (何首烏) (4 nyang each), Sesami Semen (巨勝子), and Lycii Fructus (枸杞子), Cuscutae Semen (兎絲子), Schisandrae Fructus (五味子), Zizyphi Semen (酸棗仁), Thujae Semen (柏子仁), Psoraleae Semen (破故紙), Rubi Fructus (覆盆子), Euryales Semen (芡實), Aucklandiae Radix (木香), Nelumbinis Stamen (蓮花蘂), Morindae Radix (巴戟), Cistanchis Herba (肉蓗蓉), Achyranthis Radix (牛膝), Asparagi Tuber (天門冬), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (one that is curled up and fragrant), Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (白茯苓), Broussonetiae Fructus (楮實), Allii Tuberosi Semen (韭子), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄), Nelumbinis Semen (蓮肉), Dipsaci Radix (續斷) and Dioscoreae Rhizoma (山藥) (1 nyang each). Grind these, knead with boiled down honey and make pills in spring and summer, and knead with softly pounded steamed Zizyphi Fructus (大棗) flesh and Juglandis Semen (胡桃) flesh and then make pills the size of a seed of a foxglove tree in autumn and winter. Take 70-90 pills at a time with warm wine or salty water. It is also recommended to remove Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) and to add Cervi Parvum Cornu (鹿茸). 《奇效》

2.18.4 神仙不老丸 방제

신선불로환

Immortal Anti-Aging Pill

1 歌曰, 不老仙方功效殊, 駐顔全不費功夫. 人參ㆍ牛膝ㆍ川巴戟ㆍ蜀地當歸ㆍ杜沖俱, 一味地黃生熟用, 兎絲ㆍ柏子ㆍ石菖蒲, 更添枸杞皮兼子. 細末蜜丸梧子如, 早午臨眠三次服, 鹽湯溫酒任君須. 忌飡三白幷諸血, 能使鬚烏髮亦烏. 人參ㆍ巴戟(酒浸去心)ㆍ當歸(酒浸)ㆍ兎絲子(酒製) 各三兩, 熟地黃ㆍ生乾地(黃酒焙) 各二兩, 牛膝(酒浸)ㆍ杜沖(麩炒) 各一兩半, 柏子仁(去皮另末)ㆍ石菖蒲(泔浸)ㆍ枸杞子(酒浸)ㆍ地骨皮 各一兩. 右剉不可曬, 只慢火焙擣爲細末, 蜜和擣千杵丸如梧子大. 每服七九十丸, 以溫酒鹽湯任下日三次, 忌三白諸血物. 《養老》

노래에, "늙지 않는 선약은 효과가 특별하여 젊은 낯빛 유지하는 것이 전혀 힘든 일이 아니다. 인삼ㆍ우슬ㆍ사천(四川) 땅의 파극ㆍ촉(蜀) 땅의 당귀ㆍ두충을 갖추고, 생지황ㆍ숙지황과 토사자ㆍ백자인ㆍ석창포에 지골피와 구기자를 넣는다. 곱게 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 아침ㆍ정오ㆍ잠잘 무렵에 하루 3번 소금물이나 따뜻한 술로 먹는다. 3가지 흰 것파ㆍ마늘ㆍ무과 여러 가지 고기를 피하면 수염도 검어지고 머리카락도 검어진다"고 하였다. 인삼ㆍ파극(술에 담갔다가 거심한다)ㆍ당귀(술에 담가 둔다)ㆍ토사자(술로 법제한다) 각 3냥, 숙지황ㆍ생건지황(술에 담갔다가 불에 쬐어 말린다) 각 2냥, 우슬(술에 담가 둔다)ㆍ두충(밀기울을 넣고 볶는다) 각 1.5냥, 백자인(껍질을 벗기고 따로 가루낸다)ㆍ석창포(쌀뜨물에 담갔던 것)ㆍ구기자(술에 담가 둔다)ㆍ지골피 각 1냥. 이 약들을 썰되, 볕에 쬐어 말리지 말고 약한 불에 말려 찧은 후 곱게 가루내고 꿀로 반죽하여 천 번 찧어서 오자대로 환을 만든다. 70~90알씩 따뜻한 술이나 소금물에 하루에 3번 임의로 먹는다. 3가지 흰 것과 고기를 먹지 말아야 한다. 《양로》

A song goes, "A spiritual drug that prevents aging is extraordinarily effective, so it is not hard at all to sustain a youthful complexion. With Ginseng Radix (人參), Achyranthis Radix (牛膝), Morindae Radix (巴戟天), prepare Angelica Gigantis Radix (當歸) and Eucommiae Cortex (杜沖) from the land of Shu (蜀), and add Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Cuscutae Semen (兎絲子), Thujae Semen (柏子仁), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲) as well as Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Lycii Fructus (枸杞子). Grind these finely, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take the pills with warm wine in the morning, at noon, and before going to sleep. One's beard and hair can turn black if he/she refrains from the three whites and various meats." Ginseng Radix (人參), Morindae Radix (巴戟) (dipped in wine and the core removed), Angelica Gigantis Radix (當歸) (dipped in wine) and Cuscutae Semen (兎絲子) (processed with wine) (3 nyang each), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃)and Rehmanniae Radix (生乾地黃) (dipped in wine and dried over a fire) (2 nyang each), Achyranthis Radix (牛膝) (dipped in wine) and Eucommiae Cortex (杜沖) (parched with wheat bran) (1.5 nyang each), and Thujae Semen (柏子仁) (with the skin removed and ground separately), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲) (dipped in unboiled rice water), Lycii Fructus (枸杞子) (dipped in wine) and Lycii Cortex (地骨皮) (1 nyang each). Chop these, dry over a weak fire rather than in the sun, pound well to make a fine powder, knead with honey, pound a thousand times, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 times at a time with warm wine or salty water, three times a day. One is not to take the three whites and meat. 《養老》

2.18.5 膃肭補天丸 방제

올눌보천환

Seal Genitals to Tonify Heavenly Qi Pill

1 治亡陽失陰, 諸虛百損, 陰痿, 遺精, 健陽固陰. 惟寡婦不宜服. 方見前陰

망양이나 실음으로 인한 모든 허손으로 음위나 유정이 있는 경우를 치료한다. 양을 튼튼하게 하고 음을 굳게 지킨다. 과부는 먹으면 안 된다. 처방은 전음문에 나온다

It cures impotence and seminal emissions due to all kinds of deficiency damage induced by a yang collapse or yin loss. It strengthens yang and fortifies yin. A widow is not to take this drug. the prescription can be found in the chapter on Genitals

2.18.6 二神交濟丹 방제

이신교제단

Double Spirit Mutual Aid Elixir

1 補虛勞, 治心脾腎三經虛損. 茯神ㆍ薏苡仁 各三兩, 酸棗仁ㆍ枸杞子ㆍ白朮ㆍ神麴 各二兩, 柏子仁ㆍ芡仁ㆍ生乾地黃ㆍ麥門冬ㆍ當歸ㆍ人參ㆍ陳皮ㆍ白芍藥ㆍ白茯苓ㆍ縮砂 各一兩. 右爲末, 熟水四盞, 調煉蜜四兩, 煮山藥末四兩, 作糊, 和丸梧子大. 米飮下五七十丸. 已上十六味, 每神字領八味, 合八節共二 十四兩, 合二十四氣爲一歲也. 《入門》

허로를 보하여 심경ㆍ비경ㆍ신경의 허손을 치료한다. 복신ㆍ의이인 각 3냥, 산조인ㆍ구기자ㆍ백출ㆍ신국 각 2냥, 백자인ㆍ검실ㆍ생건지황ㆍ맥문동ㆍ당귀ㆍ인삼ㆍ진피ㆍ백작약ㆍ백복령ㆍ축사 각 1냥. 이 약들을 가루내고 끓인 물 4잔, 졸인 꿀 4냥, 산약 가루(달인다) 4냥을 넣고 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 50~70알씩 먹는다. 이상 16가지 약에서 '신(神)'이란 글자가 들어있는 약은 각각 8가지 약을 통솔하니 팔절(八節)에 들어맞고, 이 약은 모두 24냥이니 24절기에 들어맞아 1년이 된다. 《입문》

It tonifies a consumptive disease, treating consumptive damage of the heart meridian, spleen meridian and kidney meridian. Hoelen cum Radix (茯神) and Coicis Semen (薏苡仁) (3 nyang each), Zizyphi Semen (酸棗仁), Lycii Fructus (枸杞子), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Massa Medicata Fermentata (神麯) (2 nyang each), and Thujae Semen (柏子仁), Euryales Semen (芡實), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Liriopis Tuber (麥門冬), Angelica Gigantis Radix (當歸), Ginseng Radix (人參), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Poria Sclerotium (白茯苓) and Amomi Fructus (砂仁) (1 nyang each). Grind these, knead with paste made with 4 cups of boiled water, 4 nyang of boiled down honey, and 4 nyang of Dioscoreae Rhizoma (山藥) powder, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with rice gruel. Among the 16 ingredients mentioned above, ones that have the letter 'Shin (神, spirit)' in their names govern 8 drugs each. This corresponds to the 8 joints, and this drug weighs 24 nyang in total which corresponds to the 24 solar terms, which is a year. 《入門》

2.18.7 無比山藥元 방제

무비산약원

Incomparable Dioscorea Pill

1 治諸虛百損, 五勞七傷, 安魂魄, 起陰陽, 强筋練1骨, 輕身明目. 方見上

여러 가지 허손으로 인한 오로(五勞), 칠상을 치료한다. 혼백을 안정시키고 성기능을 좋게 하며, 근을 강하게 하고 뼈를 단련시키며, 몸을 가볍게 하고 눈을 밝게 한다. 처방은 앞에 나온다

It treats the five fatigues and seven damages induced by various types of consumptive damage. It stabilizes the ethereal and corporeal souls, enhances sexual ability, strengthens the muscles and bones, lightens the body, and enhances vision. the prescription can be found earlier in the chapter

교감기 1 鍊 ※남산

2.18.8 神仙旣濟丹 방제

신선기제단

Immortal Instant Relief Elixir

1 專補諸虛百損, 五勞七傷, 滋腎水, 降心火, 補脾土, 添精補髓, 益氣和血, 壯筋骨, 潤肌膚, 聰耳明目, 開心定智, 强陰健陽, 延年益壽. 性味溫而不熱, 淸而不寒, 久服則坎离旣濟, 陰陽悏和, 火不炎而神自淸, 水不滲而精自固, 乃平補之聖藥也. 黃柏(酒炒) 四兩, 山藥(酒蒸)ㆍ牛膝(酒洗) 各三兩, 人參ㆍ杜沖(薑汁炒)ㆍ巴戟ㆍ五味子ㆍ白茯苓ㆍ枸杞子(酒洗)ㆍ茴香(鹽水炒)ㆍ肉蓯蓉(酒洗)ㆍ山茱萸(酒蒸)ㆍ遠志(甘草水浸去骨)ㆍ石菖蒲ㆍ知母(酒炒)ㆍ生乾地黃(酒炒)ㆍ熟地黃ㆍ麥門冬ㆍ兎絲子(酒製)ㆍ甘菊(酒洗)ㆍ梔子(炒) 各二兩, 陳皮(去白) 一兩. 右爲末, 蜜和蒸棗肉和丸梧子大. 空心, 鹽湯, 溫酒下七九十丸.

오로지 여러 가지 허손으로 인한 오로(五勞), 칠상을 보한다. 신수(腎水)를 기르고 심화를 내리며, 비토를 보하고 정수(精髓)를 더하며, 기를 더하고 혈을 고르게 하며, 근골을 튼튼하게 하고 피부를 윤기 있게 하며, 귀와 눈을 밝게 하고 심을 열어 지혜를 더하고 음과 양을 강하게 하며 수명을 늘린다. 약의 성미가 따뜻하되 뜨겁지 않고 서늘하되 차갑지 않다. 그래서 오래 먹으면 감리(坎離)가 제자리를 잡고 음양이 화합하여 화가 타오르지 않아 신(神)이 저절로 맑아지고 수(水)가 새지 않아 정이 저절로 튼튼해지니 곧 평보하는 성약이다. 황백(술에 축여 볶는다) 4냥, 산약(술에 찐다)ㆍ우슬(술로 씻는다) 각 3냥, 인삼ㆍ두충(생강즙에 축여 볶는다)ㆍ파극ㆍ오미자ㆍ백복령ㆍ구기자(술로 씻는다)ㆍ회향(소금물에 축여 볶는다)ㆍ육종용(술로 씻는다)ㆍ산수유(술에 찐다)ㆍ원지(감초 달인 물에 담갔다가 거심한다)ㆍ석창포ㆍ지모(술에 축여 볶는다)ㆍ생건지황(술에 축여 볶는다)ㆍ숙지황ㆍ맥문동ㆍ토사자(술로 법제한다)ㆍ감국(술로 씻는다)ㆍ치자(볶는다) 각 2냥, 진피(흰 속껍질을 벗긴 것) 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀과 찐 대추살로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물이나 따뜻한 술로 70~90알씩 빈속에 먹는다.

It only tonifies the five fatigues and seven damages induced by various consumptive damage. It nurtures kidney Water, suppresses heart Fire, tonifies spleen Earth, enriches the essence and marrow, adds qi, levels out blood, strengthens the muscles and bones, gives luster to the skin, enhances hearing and vision, opens up the heart, adds wisdom, strengthens yin and yang, and elongates life. This is warm yet not hot, cool yet not cold. Therefore, taking this medication for a long time helps Water and Fire to return to their positions and harmonizes yin and yang, which results in less upsurging of Fire and less leakage of water, respectively causing one's spirit to become clear and essence to become stronger. This is a holy medication that tonifies all aspects in general. Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked in wine and parched) (4 nyang), Dioscoreae Rhizoma (山藥) (steamed with wine) and Achyranthis Radix (牛膝) (cleansed with wine) (3 nyang each), and Ginseng Radix (人參), Eucommiae Cortex (杜沖) (soaked in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and parched), Morindae Radix (巴戟), Schisandrae Fructus (五味子), Poria Sclerotium (白茯苓), Lycii Fructus (枸杞子) (cleansed with wine), Foeniculi Fructus (茴香) (soaked in salty water and parched), Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (cleansed with wine), Corni Fructus (山茱萸) (steamed with wine), Polygalae Radix (遠志) (dipped in water in which Glycyrrhizae Radix (甘草) has been decocted, and then the core removed), Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲), Anemarrhenae Rhizoma (知母) (soaked in wine and parched), Rehmanniae Radix (生乾地黃) (soaked in wine and parched), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Liriopis Tuber (麥門冬), Cuscutae Semen (兎絲子) (processed with wine), Chrysanthemi Flos (甘菊) (cleansed with wine) and Gardeniae Fructus (梔子) (parched) ( 2 nyang each), and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) (with the white inner skin removed) (1 nyang). Grind these, knead with honey and the steamed flesh of Zizyphi Fructus (大棗), and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 pills at a time with salty water or warm wine on an empty stomach.

2 一方, 有天門冬ㆍ當歸(酒洗) 各二兩, 無甘菊ㆍ梔子ㆍ陳皮三味. 《醫鑑》

여기에 천문동ㆍ당귀(술로 씻는다) 각 2냥을 넣고, 감국ㆍ치자ㆍ진피를 빼기도 한다. 《의감》

Sometimes Asparagi Tuber (天門冬) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (cleansed with wine) (2 nyang each) are added and Chrysanthemi Flos (甘菊), Gardeniae Fructus (梔子) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) are removed. 《醫鑑》

2.18.9 五補元 방제

오보원

Five Tonifications Formula

1 補諸虛百損. 地骨皮ㆍ白茯苓ㆍ牛膝ㆍ熟地黃ㆍ人參 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或鹽湯下五七十丸. 《入門》

여러 가지 허손을 보한다. 지골피ㆍ백복령ㆍ우슬ㆍ숙지황ㆍ인삼 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 50~70알씩 먹는다. 《입문》

It tonifies various types of consumptive damage. Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Achyranthis Radix (牛膝), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃)and Ginseng Radix (人參) (1 nyang each). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with warm wine or salty water. 《入門》

2.18.10 小建中湯 방제

소건중탕

Minor Build Center Decoction

1 治虛勞, 裏急腹中痛, 夢寐失精, 四肢痠疼, 手足煩熱, 咽乾口燥. 白芍藥 五錢, 桂枝 三錢無則用薄桂, 甘草(灸) 一錢. 右剉, 作一貼, 入生薑 五片, 大棗 四枚, 水煎至半去滓, 下膠飴卽黑糖 半盞卽 一兩, 再煎熔化服之. 《仲景》

허로로 속이 당기고 아프며, 몽설이 되고 사지가 시큰거리면서 아프며, 손발에 번열이 있고 입과 목이 마른 경우를 치료한다. 백작약 5돈, 계지 3돈없으면 박계를 쓴다, 감초(굽는다) 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 4개를 넣고 물이 반이 남을 정도로 달인다. 찌꺼기를 제거한 후 교이곧 검은 엿 반 잔곧 1냥을 넣고 다시 달여서 녹여 먹는다. 《중경》

It cures tightness and pain inside, dream emissions, aching pain of the limbs, vexing heat in the hands and feet, and a dry mouth and throat. Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (5 don), Cinnamomi Ramulus (桂枝) (3 don) can be substituted with Cinnamomi Ramulus (薄桂), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) (1 don). Chop these, make them one package, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 4 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and boil down until half of the water is left. Remove the drugs, add half a cup which equals 1 nyang of Saccharum Granorum (膠飴) black taffy and decoct again to melt the drug before taking. 《仲景》

2 芍藥味酸, 於土中瀉木爲君, 飴糖ㆍ甘草之溫1, 補脾養胃爲臣. 水挾木勢, 亦來侮土, 故脉弦而腹痛. 肉桂大辛熱, 佐芍藥以退寒水, 薑棗甘辛溫, 發散陽氣, 行於經絡皮毛爲使. 故建中之名, 始于此焉. 《東垣》

작약은 맛이 시어 비토(脾土) 속에서 목기를 사하니 군약이 되고, 엿ㆍ감초는 감온(甘溫)하여 비를 보하고 위(胃)를 기르니 신약이 된다. 수(水)가 목(木)의 기세를 끼고서 비토를 업신여기니 맥이 현(弦)하고 배가 아픈 것이다. 육계는 아주 맵고 뜨거우므로 작약을 도와서 한수(寒水)를 물리치고, 생강과 대추는 달고 맵고 따뜻하므로 양기를 발산시켜서 경락과 피모로 흘러 다니게 하여 사약이 된다. 건중(建中)이란 이름은 여기에서 비롯되는 것이다. 《동원》

Paeoniae Radix (芍藥), a sour drug, purges Wood qi among spleen Earth and thus becomes the sovereign medicinal. Saccharum Granorum (飴糖) and Glycyrrhizae Radix (甘草) of a warm nature tonify the spleen and nurture the stomach and thus become the minister medicinals. One has a string-like pulse and stomachache because water joined by the spirit of Wood disdains spleen Earth. Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) of a very spicy and hot nature helps Paeoniae Radix (芍藥) and dispels cold water. Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Zizyphi Fructus (大棗) of a sweet, spicy, and warm nature disperse yang qi and get it to flow in the meridians and skin, thus being the courier medicinals. The name 'Center Building' originates here. 《東垣》

교감기 1 *甘溫 ※《醫學綱目》

3 治虛勞, 氣虛自汗, 本方加黃芪(蜜炒) 一錢. 名曰黃芪建中湯.

허로 가운데 기가 허하여 생긴 자한을 치료할 때는 본방에 황기(꿀에 축여 볶는다) 1돈을 더한다. 이것을 황기건중탕이라고 한다.

Among consumptive diseases, when treating spontaneous sweating induced by deficient qi, add 1 don of Astragali Radix (黃芪), soaked in honey and parched, to this prescription. This is called an Astragalus Decoction to Build the Center.

4 治虛勞, 血虛自汗, 本方加當歸 一錢, 名曰當歸建中湯. 服法同上. 《仲景》

허로 가운데 혈허로 인한 자한을 치료할 때는 본방에 당귀 1돈을 더한다. 이것을 당귀건중탕이라고 한다. 복용법은 앞과 같다. 《중경》

Among consumptive diseases, when treating spontaneous sweating induced by deficient blood, add 1 don of Angelica Gigantis Radix (當歸) to this prescription. This is called the Angelica Decoction to Build the Center. Directions for usage are the same as mentioned above. 《仲景》

2.18.11 大建中湯 방제

대건중탕

Major Fortify Center Decoction

1 治諸虛不足, 小腹急痛, 潮熱盜汗, 痰多咳嗽, 多臥少起. 黃芪ㆍ附子(炮)ㆍ鹿茸(酒蒸)ㆍ地骨皮ㆍ續斷ㆍ石斛ㆍ白芍藥ㆍ人參ㆍ川芎ㆍ當歸ㆍ小草 各一錢, 甘草(灸) 五分. 右剉, 作一貼, 入薑五棗二, 水煎服. 《得效》

모든 허증으로 부족하여 아랫배가 당기면서 아프고 조열, 도한이 있으며, 가래가 많고 기침하며, 자주 눕고 잘 일어나지 않는 경우를 치료한다. 황기ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ녹용(술에 찐다)ㆍ지골피ㆍ속단ㆍ석곡ㆍ백작약ㆍ인삼ㆍ천궁ㆍ당귀ㆍ소초 각 1돈, 감초(굽는다) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》

It cures lower abdominal pain, a tidal fever, night sweating, phlegm and coughing, and a tendency to lie down induced by all kinds of deficiency syndromes. Astragali Radix (黃芪), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted), Cervi Parvum Cornu (鹿茸) (steamed with wine), Lycii Cortex (地骨皮), Dipsaci Radix (續斷), Dendrobii Herba (石斛), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Ginseng Radix (人參), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Polygalae Folium (小草) (1 don each), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) (5 pun). Chop these, make them into a package, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and decoct in water. 《得效》

2.18.12 十四味建中湯 방제

십사미건중탕

Fourteen Ingredients Build Center Decoction

1 治虛勞, 氣血不足. 十全大補湯方見上, 加附子(炮)ㆍ肉蓯蓉ㆍ半夏ㆍ麥門冬 各等分, 服法同上. 《得效》

허로로 기혈이 부족한 경우를 치료한다. 십전대보탕처방은 앞에 나온다에 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ육종용ㆍ반하ㆍ맥문동을 모두 같은 양으로 더한 것이다. 복용법은 앞과 같다. 《득효》

It cures deficiencies of qi and blood due to a consumptive disease. Add Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted), Cistanchis Herba (肉蓗蓉), Pinelliae Tuber (半夏) and Liriopis Tuber (麥門冬) (all equal amounts) to an All Inclusive Greatly Tonify Decoction. Directions for usage are the same as mentioned above. 《得效》

2.18.13 黃芪益損湯 방제

황기익손탕

Astragalus Augment Deficiency Decoction

1 治虛勞百證. 人參ㆍ黃芪ㆍ木香ㆍ白朮ㆍ當歸ㆍ桂皮ㆍ白茯苓ㆍ白芍藥ㆍ半夏ㆍ川芎ㆍ熟地黃ㆍ山藥ㆍ五味子ㆍ牡丹皮ㆍ麥門冬ㆍ石斛ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 入薑五棗二梅一, 小麥 五十粒, 同煎服. 《得效》

허로로 인한 모든 증상을 치료한다. 인삼ㆍ황기ㆍ목향ㆍ백출ㆍ당귀ㆍ계피ㆍ백복령ㆍ백작약ㆍ반하ㆍ천궁ㆍ숙지황ㆍ산약ㆍ오미자ㆍ목단피ㆍ맥문동ㆍ석곡ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2개, 매실 1개, 밀 50알을 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》

It cures all kinds of symptoms induced by a consumptive disease. Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Aucklandiae Radix (木香), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cinnamomi Cortex (桂皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Pinelliae Tuber (半夏), Cnidii Rhizoma (川芎), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Schisandrae Fructus (五味子), Moutan Cortex (牡丹皮), Liriopis Tuber (麥門冬), Dendrobii Herba (石斛) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (7 pun each). Chop these, make them into one package, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), one Mume Fructus (梅實), and 50 grains of wheat, and decoct in water. 《得效》

2.18.14 秦芃鱉甲散 방제

진교별갑산

Gentianae Macrophyllae Radix and Turtle Shell Powder

1 治虛勞, 潮熱盜汗, 痰嗽諸證. 乾葛 一錢半, 荊芥ㆍ貝母ㆍ前胡ㆍ天仙藤靑木香藤也ㆍ靑皮ㆍ柴胡ㆍ秦芃ㆍ鱉甲ㆍ甘草 各七分半, 白芷ㆍ羌活ㆍ肉桂 各三分半. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 水煎服. 《得效》

허로로 인한 조열, 도한, 담수(痰嗽)의 여러 가지 증상을 치료한다. 갈근 1.5돈, 형개ㆍ패모ㆍ전호ㆍ천선등청목향의 덩굴이다ㆍ청피ㆍ시호ㆍ진교ㆍ별갑ㆍ감초 각 7.5푼, 백지ㆍ강활ㆍ육계 각 3.5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》

It cures various symptoms such as a tidal fever, night sweating, and a phlegm-cough induced by a consumptive disease. Puerariae Radix (葛根) (1.5 don), Schizonepetae Spica (荊芥), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Angelicae Decursivae Radix (前胡), Aristolochiae Herba (天仙藤) which is the vine of Aucklandiae Radix (靑木香), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Bupleuri Radix (柴胡), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Amydae Carapax (鼈甲) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (7.5 pun each), and Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Osterici Radix (羌活) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (3.5 pun each). Chop these, make them into one package, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water. 《得效》

2.18.15 沈香鱉甲散 방제

침향별갑산

Aquliaria and Turtle Shell Powder

1 治諸虛百損, 一切勞傷. 鱉甲(醋灸)ㆍ附子(炮)ㆍ肉桂 各一錢, 當歸ㆍ熟地黃ㆍ羌活 各七分半, 沈香ㆍ木香ㆍ人參ㆍ巴戟ㆍ白茯苓ㆍ牛膝ㆍ黃芪ㆍ柴胡ㆍ荊芥ㆍ半夏ㆍ秦芃 各五分, 全蝎 二分半, 肉豆蔲(煨) 一箇. 右剉, 作一貼, 薑三棗二葱二, 煎服. 《得效》

여러 가지 허손이나 모든 노상을 치료한다. 별갑(식초에 축여 굽는다)ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ육계 각 1돈, 당귀ㆍ숙지황ㆍ강활 각 7.5푼, 침향ㆍ목향ㆍ인삼ㆍ파극ㆍ백복령ㆍ우슬ㆍ황기ㆍ시호ㆍ형개ㆍ반하ㆍ진교 각 5푼, 전갈 2.5푼, 육두구(잿불에 묻어 굽는다) 1개. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개, 파 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》

It cures all kinds of a consumptive diseases or fatigue-induced damage. Amydae Carapax (鼈甲) (soaked in vinegar and roasted), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (1 don each), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Osterici Radix (羌活) (7.5 pun each), Aquillariae Lignum (沈香), Aucklandiae Radix (木香), Ginseng Radix (人參), Morindae Radix (巴戟), Poria Sclerotium (白茯苓), Achyranthis Radix (牛膝), Astragali Radix (黃芪), Bupleuri Radix (柴胡), Schizonepetae Spica (荊芥), Pinelliae Tuber (半夏) and Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃) (5 pun each), Scorpio (全蝎) (2.5 pun), and one Myristicae Semen (肉豆蔲) (roasted by burying under an ash fire). Chop these, make them into one package, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and 2 welsh onions, and decoct in water. 《得效》

2.18.16 黃芪鱉甲散 방제

황기별갑산

Astragalus and Turtle Shell Powder

1 治同上. 鱉甲ㆍ天門冬 各一錢, 知母ㆍ地骨皮ㆍ黃芪ㆍ秦芃ㆍ白茯苓ㆍ赤芍藥ㆍ柴胡 各七分半, 桑白皮ㆍ半夏ㆍ甘草 各五分, 紫菀ㆍ生地黃 各四分, 人參ㆍ肉桂ㆍ桔梗 各三分. 右剉, 作一貼, 薑三棗二, 煎服. 《入門》

위와 같은 경우를 치료한다. 별갑ㆍ천문동 각 1돈, 지모ㆍ지골피ㆍ황기ㆍ진교ㆍ백복령ㆍ적작약ㆍ시호 각 7.5푼, 상백피ㆍ반하ㆍ감초 각 5푼, 자완ㆍ생지황 각 4푼, 인삼ㆍ육계ㆍ길경 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》

It treats the symptoms mentioned above. Amydae Carapax (鼈甲) and Asparagi Tuber (天門冬) (1 don each), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Lycii Cortex (地骨皮), Astragali Radix (黃芪), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Poria Sclerotium (白茯苓), Paeoniae Radix (赤芍藥) and Bupleuri Radix (柴胡) (7.5 pun each), Mori Cortex (桑白皮), Pinelliae Tuber (半夏) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (5 pun each), Asteris Radix (紫菀) and Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) (4 pun each), and Ginseng Radix (人參), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) and Platycodonis Radix (桔梗) (3 pun each). Chop these, make them into one package, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and decoct in water. 《入門》

2.18.17 瑞蓮丸 방제

서련환

Auspicious Lotus Seed Pill

1 治虛勞. 定心, 煖腎, 生血, 化痰. 蒼朮主脾 一斤(生用四兩, 酒, 醋, 米泔, 各浸 四兩). 蓮肉主心 一斤(去皮心, 酒浸軟, 入猪肚內, 煮極爛, 取出焙乾. 蓮肉 一斤, 約肚 二箇), 枸杞子主肝ㆍ五味子主肺ㆍ破故紙主腎ㆍ熟地黃主血 各二兩. 右爲末, 用前1猪肚擣膏, 同酒煮糊和丸梧子大. 酒下五七十丸. 《入門》

허로를 치료한다. 심을 안정시키고 신(腎)을 따뜻하게 하며, 혈을 만들고 담을 삭힌다. 비(脾)를 주관하는 창출 1근(생것 4냥, 술과 식초와 쌀뜨물에 담근 것 각각 4냥), 심을 주관하는 연육 1근(껍질과 심은 버리고 술에 담가서 부드러워지면 돼지밥통에 넣고 완전히 푹 삶은 후 꺼내어 불에 쬐어 말린다. 연육 1근에 돼지밥통 2개를 쓴다), 간을 주관하는 구기자ㆍ폐를 주관하는 오미자ㆍ신(腎)을 주관하는 파고지ㆍ혈을 주관하는 숙지황 각 2냥. 이 약들을 가루내고 앞에서 삶은 돼지 밥통을 짓찧어 만든 고약과 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술에 50~70알씩 먹는다. 《입문》

It cures a consumptive disease. It stabilizes the heart, warms up the kidneys, generates blood, and resolves phlegm. 1 geun of Atractylodis Rhizoma (蒼朮) which governs the spleen (4 nyang each of a raw one and one that has been soaked in wine, vinegar, and unboiled rice water). 1 geun of Nelumbinis Semen (蓮肉) which governs the heart (With the skin and core removed, dipped in wine to be softened, put in the stomach of a pig, boiled well, taken out and then dried over a fire. 1 geun of Nelumbinis Semen (蓮肉) and 2 pig stomachs are used. ). Lycii Fructus (枸杞子) governs the liver. Schisandrae Fructus (五味子) governs the lungs. Psoraleae Semen (破故紙) governs the kidneys. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) governs blood (2 nyang each). Grind these, decoct and pound, knead with paste made with sticky pig stomach and wine, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with wine. 《入門》

교감기 1 煎 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

2.18.18 當歸膏 방제

당귀고

Angelica Paste

1 治五勞七傷, 諸虛百損. 補養脾胃, 滋榮筋骨. 枸杞子ㆍ當歸 各五兩, 生乾地黃ㆍ白朮ㆍ白芍藥以米粉同炒 各四兩, 白茯苓 三兩, 薏苡仁 二兩, 山藥ㆍ麥門冬 各一兩二錢半, 地骨皮ㆍ蓮肉ㆍ人參 各一兩, 熟地黃ㆍ貝母ㆍ甘草 各七錢半, 天門冬 五錢, 五味子 二錢半, 琥珀 六分. 右用水五升入藥, 微火煎之, 再加水五升, 如此七次, 濾去滓, 文武火煎, 每斤加熟蜜 四兩, 共熬成膏, 每取二茶匙, 空心, 白湯調下. 《入門》

오로(五勞), 칠상 등 여러 가지 허손을 치료한다. 비위를 보하고 근골의 힘을 길러준다. 구기자ㆍ당귀 각 5냥, 생건지황ㆍ백출ㆍ백작약쌀가루와 함께 볶은 것 각 4냥, 백복령 3냥, 의이인 2냥, 산약ㆍ맥문동 각 1.25냥, 지골피ㆍ연육ㆍ인삼 각 1냥, 숙지황ㆍ패모ㆍ감초 각 7.5돈, 천문동 5돈, 오미자 2.5돈, 호박(琥珀) 6푼. 이 약들을 물 5되에 넣고 약한 불에 달이다가 다시 물 5되를 넣고 달인다. 이 과정을 7번 반복하고 찌꺼기를 제거한 후에 중간 불에 달인다. 1근에 졸인 꿀 4냥을 넣고 함께 볶아서 고약(膏藥)을 만들어 찻숟갈로 2숟가락씩 끓인 물로 타서 빈속에 먹는다. 《입문》

It cures various consumptive damages such as the five fatigues and seven damages. It tonifies the spleen and strengthens the muscles and bones. Lycii Fructus (枸杞子) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (5 nyang each), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Paeoniae Radix Alba (白芍藥) parched with rice powder (4 nyang each), Poria Sclerotium (白茯苓) (3 nyang), Coicis Semen (薏苡仁) (2 nyang), Dioscoreae Rhizoma (山藥) and Liriopis Tuber (麥門冬) (1.25 nyang each), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Nelumbinis Semen (蓮肉) and Ginseng Radix (人參) (1 nyang each), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (7.5 don each), Asparagi Tuber (天門冬) (5 don), Schisandrae Fructus (五味子) (2.5 don), and Succinum (琥珀) (琥珀) (6 pun). Put these in 5 doe of water, boil over a weak fire, add 5 doe of water again, and boil. Repeat this process 7 times, remove the dregs, and decoct over a medium fire. With the ratio of 1 geun of the mixture to 4 nyang of honey, add honey and parch to make paste. Add 2 teaspoons of the paste to boiled water, and drink on an empty stomach. 《入門》

2.18.19 益壽固眞丹 방제

익수고진단

Augment Longeviy and Stabilize Origin Elixir

1 塡精補血, 益氣養神, 返老還童, 延年益壽, 中年以後, 最宜常服. 兎絲子(酒浸煮焙, 擣作末) 三兩, 熟地黃(酒蒸下篩)ㆍ生乾地(黃酒浸焙)ㆍ磁石(火煆醋淬九次, 硏水飛)ㆍ何首烏(泔浸一宿切作片, 黑豆汁拌蒸曬乾)ㆍ肉蓯蓉(酒浸去鱗甲, 蒸取肉) 各二兩, 天門冬(去心)ㆍ麥門冬(去心)ㆍ山藥(微炒)ㆍ當歸(酒洗焙)ㆍ白茯苓(水飛)ㆍ澤瀉(酒蒸)ㆍ牡丹皮 各一兩半, 人參ㆍ芡仁ㆍ山茱萸(酒浸取肉)ㆍ石斛(酒洗焙)ㆍ覆盆子(酒洗焙)ㆍ枸杞子(酒洗焙)ㆍ五味子(酒洗焙)ㆍ蛇床子(炒挼去皮)ㆍ杜沖(去皮剉薑汁炒去絲)ㆍ巴戟(鹽水煮去骨)ㆍ鹿茸(燎去毛)ㆍ韭子(炒)ㆍ赤石脂(水飛)ㆍ益智(去皮鹽水煮一沸)ㆍ蓮花蘂ㆍ破故紙(炒)ㆍ柏子仁(去皮)ㆍ靑鹽ㆍ天雄(童尿浸三日炮去皮臍)ㆍ陽起石(火煆) 各一兩, 膃肭臍(酥灸黃色) 一部, 無則以黃狗陰莖 三箇或五箇酥灸黃色代用. 右幷不犯鐵, 擣爲細末, 糯米粉和淸酒煮爲糊和勻, 擣千杵作丸如梧子大. 每取二錢或 三錢, 空心, 以溫酒或鹽湯, 或米飮呑下.

정을 채우고 혈을 보하며, 기를 더하고 신(神)을 기르며, 노인을 젊어지게 하고 수명을 연장시키니 중년 이후에 늘 먹는 것이 가장 좋다. 토사자(술에 담갔다가 달이고 불에 쬐어 말린 후 찧어서 가루낸다) 3냥, 숙지황(술에 쪄서 체에 거른 것)ㆍ생건지황(황주에 담갔다가 불에 쬐어 말린다)ㆍ자석(불에 달궜다가 식초에 9번 담근 후 갈아서 수비한다)ㆍ하수오(쌀뜨물에 하룻밤 담갔다가 자르고 콩즙에 버무리고 찐 후 볕에 말린다)ㆍ육종용(술에 담갔다가 껍질을 벗기고 쪄서 살을 발라낸다) 각 2냥, 천문동(심을 뺀 것)ㆍ맥문동(심을 뺀 것)ㆍ산약(약간 볶는다)ㆍ당귀(술에 씻어서 불에 쬐어 말린다)ㆍ백복령(수비한다)ㆍ택사(술에 찐다)ㆍ목단피 각 1.5냥, 인삼ㆍ검실ㆍ산수유(술에 담갔다가 살을 발라낸다)ㆍ석곡(술에 씻어 불에 쬐어 말린다)ㆍ복분자(술에 씻어 불에 쬐어 말린다)ㆍ구기자(술에 씻어 불에 쬐어 말린다)ㆍ오미자(술에 씻어 불에 쬐어 말린다)ㆍ사상자(볶아서 껍질을 비벼서 제거한다)ㆍ두충(껍질을 벗기고 썬 후 생강즙에 볶아서 실 모양의 진액을 제거한다)ㆍ파극(소금물에 달여서 심을 제거한다)ㆍ녹용(태워서 털을 제거한다)ㆍ구자(볶는다)ㆍ적석지(수비한다)ㆍ익지인(껍질을 제거하고 소금물에 1번 끓인다)ㆍ연잎의 꽃술ㆍ파고지(볶는다)ㆍ백자인(껍질을 벗긴 것)ㆍ청염ㆍ천웅(동변에 3일 동안 담갔다가 습지에 싸서 구운 후 껍질과 배꼽을 제거한다)ㆍ양기석(불에 달군다) 각 1냥, 올눌제(연유를 발라 누렇게 굽는다) 1개. 없으면 누런 개의 음경 3~5개를 연유에 누렇게 구워서 쓴다. 이 약들을 칼 같은 철(鐵)이 닿지 않게 하고, 찧어서 곱게 가루내어 찹쌀가루와 청주를 달여서 쑨 풀에 고르게 반죽하여 천 번 찧어 오자대로 환을 만든다. 2~3돈씩 따뜻한 술이나 소금물이나 미음으로 빈속에 먹는다.

It restores essence, tonifies blood, adds qi, nurtures spirit, make the old young again, and elongates life. It is the best to take this habitually after one approaches middle age. Cuscutae Semen (兎絲子) (dipped in wine, decocted, dried over fire, pounded, and ground) (3 nyang), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) (steamed with wine and sifted), Rehmanniae Radix (生乾地黃) (dipped in yellow wine, and then dried over fire), Magnetitum (磁石) (heated with fire, dipped 9 times in vinegar, and levigated by grinding), Polygoni Multiflori Radix (何首烏) (soaked in unboiled rice water for one night, cut, mixed with bean juice, steamed, and dried in the sun) and Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (soaked in wine, skinned, steamed, and the flesh taken off) (2 nyang each), Asparagi Tuber (天門冬) (the core removed), Liriopis Tuber (麥門冬) (the core removed), Dioscoreae Rhizoma (山藥) (slightly parched), Angelica Gigantis Radix (當歸) (cleansed with wine and then dried over a fire), Poria Sclerotium (白茯苓) (levigated), Alismatis Rhizoma (澤瀉) (steamed with tine) and Moutan Cortex (牡丹皮) (1.5 nyang each), Ginseng Radix (人參), Euryales Semen (芡實), Corni Fructus (山茱萸) (soaked in wine and the flesh taken off), Dendrobii Herba (石斛) (cleansed with wine and dried over fire), Rubi Fructus (覆盆子) (cleansed with wine and dried over fire), Lycii Fructus (枸杞子) (cleansed with wine and dried over fire), Schisandrae Fructus (五味子) (cleansed with wine and dried over fire), Cnidii Fructus (蛇床子) (parched and the shell removed by scrubbing), Eucommiae Cortex (杜沖) (skinned, chopped, parched in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and the thread removed), Morindae Radix (巴戟) (decocted in salty water and the core removed), Cervi Parvum Cornu (鹿茸) (with the fur removed by burning), Allii Tuberosi Semen (韭子) (parched), Halloysitum Rubrum (赤石脂) (levigated), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁) (skinned and boiled once in salty water), The pistils and stamens of lotus, Psoraleae Semen (破故紙) (parched), Thujae Semen (柏子仁) (skinned), Sal (靑鹽), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) (soaked in children's urine for 3 days, wrapped in wet paper, roasted, and the skin and the calyx removed) and Actionlitum (陽起石) (heated with fire) (1 nyang each), and one Otariae Testis et Penis (膃肭臍) (with condensed milk applied until it looks yellow, and then roasted) (can be substituted with 3-5 penises of yellow dogs, roasted yellow with condensed milk). Pound these with something that is not iron to make fine powder, knead well with paste made by decocting the powder of glutinous rice and refined rice wine, pound a thousand times, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 2-3 don at a time with warm wine, salty water, or rice gruel on an empty stomach.

2 夏月, 去天雄, 代黃柏.

여름철에는 천웅을 빼고 황백을 넣는다.

During summer, remove Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) and add Phellodendri Cortex (黃柏).

3 忌食葱ㆍ蒜ㆍ蘿葍及醋, 酒色亦宜節. 《新方》

파ㆍ마늘ㆍ무우ㆍ식초를 먹으면 안 되고, 주색도 절제해야 한다. 《신방》

One is not to take welsh onion, garlic, radish and vinegar. The man must also abstain from wine and women. 《新方》