내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.2 脉法
맥법
Diagnosis by Pulse Taking
1 寸口脉數, 其人卽吐.
촌구맥이 삭(數)하면 토한다.
One vomits when the wrist pulse is rapid.
2 寸口脉細而數, 數則爲熱, 細則爲寒, 數爲嘔吐. 《脉經》
촌구맥이 세(細)ㆍ삭(數)할 때, 삭한 것은 열이고 세한 것은 한이니 삭하면 구토한다. 《맥경》
When the wrist pulse is fine or rapid, a rapid pulse indicates heat and a fine pulse indicates cold. One vomits when the pulse is rapid. 《脉經》
3 問曰, 病人脉數, 數爲熱, 當消穀引食而反吐者, 何也. 師曰, 過發其汗, 令陽氣微膈氣虛, 脉乃數, 數爲客熱, 不能消穀, 胃中虛冷, 故吐也. 《仲景》
묻기를, "환자의 맥이 삭합니다. 삭은 열이니 당연히 소화가 잘 되어 식욕이 있어야 하는데 도리어 토하는 것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 스승이, "지나치게 땀을 내서 양기가 미약해지고 격기(膈氣)가 허해져 맥이 삭한 것이다. 삭한 것은 객열(客熱)이기 때문에 소화시키지 못한다. 위(胃) 속이 허하고 차갑기 때문에 토하는 것이다"라고 하였다. 《중경》
One asked, "A patient's pulse is rapid. Since rapid indicates heat, it should be natural that the patient digests well and has an appetite. However, why is it that one vomits instead?" The teacher said, "It is because he sweated a lot, causing yang qi to become weak and diaphragmic qi to become deficient. Thus, the pulse has become rapid. A rapid pulse indicates an attack of heat. This is why he cannot digest well. He vomits because the stomach is deficient and cold." 《仲景》
4 陽脉緊, 陰脉數, 其人食已卽吐.
양맥이 긴(緊)하고 음맥이 삭(數)한 사람은 음식을 다 먹은 후에 토한다.
One whose yang pulse is tight and yin pulse is rapid vomits after he/she has finished eating.
5 寸緊尺濇, 其人胸滿, 不能食而吐. 《脉經》
촌맥이 긴(緊)하고 척맥이 색(濇)한 사람은 가슴이 그득하여 음식을 먹지 못하고 토한다. 《맥경》
One whose cun (inch) pulse is tight and chi (cubit) pulse is rough cannot eat food and vomits because the chest is full. 《脉經》
6 脉滑爲嘔吐. 《脉訣》
맥이 활(滑)하면 구토한다. 《맥결》
One vomits when the pulse is slippery. 《脉訣》
7 嘔吐無他, 寸緊滑數, 微數血虛, 單浮胃薄, 芤則有瘀, 最忌濇弱. 《回春》
구토의 맥은 다른 것이 아니라 촌맥이 긴(緊)하고 활삭滑數)한 것이다. 미삭(微數)하면 혈허한 것이고, 단지 부(浮)하기만 하면 위기(胃氣)가 약한 것이다. 규(芤)한 것은 어혈이 있는 것이고, 색약(濇弱)한 것이 가장 좋지 않다. 《회춘》
A pulse of vomiting is none other than a tight, slippery, and rapid cun (inch) pulse. A faint and rapid pulse indicates a blood deficiency, and a pulse that only floats indicates weak stomach qi. A hollow pulse indicates static blood, and a rough and weak pulse is the worst. 《回春》
8 趺陽脉浮而澁, 浮則爲虛, 澁則傷脾, 脾傷則不磨, 朝食暮吐, 暮食朝吐. 完穀不化, 名曰胃反. 《脉經》
부양맥이 부(浮)ㆍ삽(澁)할 때, 부한 것은 허한 것이고 삽한 것은 비(脾)를 상한 것이다. 비가 상하면 음식을 소화하지 못해 아침에 먹으면 저녁에 토하고 저녁에 먹으면 아침에 토하며, 소화되지 않은 곡식을 그대로 토한다. 이것을 '위반(胃反)'이라고 한다. 《맥경》
When the anterior tibial pulse is floating and rough, a floating pulse indicates a deficiency and a rough pulse indicates a damaged spleen. When the spleen has been damaged, one cannot digest food. Thus, one vomits in the evening what he/she ate in the morning and vomits in the morning what he/she ate the night before. Also, one vomits undigested food. This is called 'stomach reflux'. 《脉經》
9 脉緊而澁, 其病難治.
맥이 긴(緊)ㆍ삽(澁)하면 치료하기 어렵다.
It is hard to cure an illness when the pulse is tight or rough.
10 脉弦者, 虛也. 胃氣無餘, 朝食暮吐, 暮食朝吐. 《脉經》
맥이 현(弦)하면 허한 것이다. 위기(胃氣)가 부족하면 아침에 먹은 것을 저녁에 토하고 저녁에 먹은 것을 아침에 토한다. 《맥경》
A string-like pulse indicates a deficiency. When there is not enough stomach qi, one vomits in the evening what he/she ate in the morning and vomits in the morning what he/she ate the night before. 《脉經》
11 反胃噎嗝1, 寸緊尺澁. 《回春》
반위나 열격에는 촌맥이 긴(緊)하고 척맥이 삽(澁)하다. 《회춘》
The cun (inch) pulse is tight and chi (cubit) pulse is rough in stomach reflux and dysphagia-occlusion. 《回春》
교감기 1 噎嗝噎膈 ※갑완_와 ⤴
12 噎嗝1反胃, 脉浮緩者生, 沈澁者死. 脉澁而小, 血不足, 脉大而弱, 氣不足. 《醫鑑》
열격이나 반위에 맥이 부완(浮緩)하면 살고 침삽(沈澁)하면 죽는다. 맥이 삽(澁)ㆍ소(小)한 것은 혈이 부족한 것이고, 맥이 대(大)ㆍ약(弱)한 것은 기가 부족한 것이다. 《의감》
In dysphagia-occlusion and stomach reflux, if the pulse is floating and moderate, one lives. If the pulse is sunken and rough, one dies. A rough and small pulse indicates a lack of blood, and a large and weak pulse indicates a lack of qi. 《醫鑑》
교감기 1 噎嗝噎膈 ※갑완_와 ⤴