내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.2 聽聲音辨病證
목소리로 병을 안다
Diagnosis of Disease by Listening to the Voice
1 內經曰, 視喘息, 聽音聲, 而知所苦. 又曰, 中盛藏滿, 氣勝傷恐者, 聲如從室中言, 是中氣之濕也.
《내경》에, "숨이 차 헐떡이는지 살피고 목소리를 들어서 병을 안다"고 하였다. 또, "뱃속에 기가 성하고 폐장에 기가 가득 차서 호흡이 지나치고 두려움에 상하면 목소리가 방 속에서 나오는 것 같다. 이것은 뱃속이 습하기 때문이다"라 하였다.
In the Inner Classic (內經), it is said, "Check to see if the patient is out of breath and listen to his/her voice to find the disease, " and also "If qi is exuberant in the stomach, if the lungs are filled up with qi; if breathing is excessive and if the patient is damaged by fear, the voice seems like coming out from a room. This is because the middle qi is damp. "
2 靈樞曰, 病人語聲寂寂然善驚呼者, 骨節間病. 語聲喑喑然不徹者, 心膈間病. 語聲啾啾然細而長者, 頭中病. 1
《영추》에, "환자의 말소리가 개미소리만큼 조용한데 자주 놀라 소리치는 것은 관절에 병이 있기 때문이다. 말소리에 힘이 없어 끝을 맺지 못하는 것은 심격(心膈) 사이에 병이 있기 때문이고, 말소리가 벌레소리처럼 가늘고 길게 나는 것은 머리 속에 병이 있기 때문이다"라 하였다.
In the Divine Pivot (靈樞), it is said, "If the patient's voice is very low but he/she is frightened frequently and shouts, this is because the disease is between joints. If the patient's voice is feeble and the patient cannot end his/her speech, this is because the disease is between the heart and diaphragm. If the patient's voice is thin and long, this is because the disease is inside the head. "
주석 1 이 문장은 《金匱要略》에 나온다. ⤴
3 又曰, 聞而知之謂之聖.
또, "들어서 아는 경지를 성(聖)이라 한다"고 하였다.
Moreover, "Just listening to the voice and finding out the disease of the patient is the state of a sage. "
4 難經曰, 聞而知之者, 聞其五音, 以別其病也. 假如肝病則聲悲, 肺病則聲促, 心病則聲雄, 脾病則聲慢, 腎病則聲沈, 大腸病則聲長, 小腸病則聲短, 胃病則聲速, 膽病則聲淸, 膀胱病則聲微. 《回春》
《난경》에, "들어서 안다는 것은 환자의 오음(五音)을 듣고서 그 병을 분별한다는 것이다"라 하였다. 간병에는 목소리가 슬프고, 폐병에는 목소리가 급하다. 심병에는 목소리가 굳세고, 비병에는 목소리가 느리며, 신병에는 목소리가 가라앉는다. 대장병에는 목소리가 길고, 소장병에는 목소리가 짧다. 위병(胃病)에는 목소리가 빠르고, 담병에는 목소리가 맑으며, 방광병에는 목소리가 약하다. 《회춘》
In the Classic of Difficult Issues (難經), it is said, "Listening and finding out means to listen to the five notes of the patient and identifying the disease." In liver disease, the voice is sad; in the case of lung disease, the voice is pressing. In the case of heart disease, the voice is strong; in the case of spleen disease, the voice is slow; in the case of kidney disease, the voice is sunk. In the case of large intestine disease, the voice is long; in the case of small intestine disease, the voice is short. In the case of stomach disease, the voice is fast; in the case of gallbladder disease, the voice is clear; in the case of bladder disease, the voice is weak. 《回春》
5 內經曰, 聲合五音. 入門曰, 金聲響, 土聲濁, 木聲長, 水聲淸, 火聲燥.
《내경》에, "오성(五聲)은 오음(五音)과 상합한다"고 하였다. 《입문》에, "금(金)의 소리는 울리고, 토(土)의 소리는 탁하다. 목(木)의 소리는 길고, 수(水)의 소리는 맑으며, 화(火)의 소리는 메마르다"고 하였다.
In the Inner Classic (內經), it is said, "The five sounds and the five notes match together." In the Introduction to Medicine (入門), it is said, "The sound of Metal resounds, and the sound of Earth is thick. The sound of Wood is long, the sound of Water is clear, and the sound of fire is dry. "
6 土音如居深瓮中言. 又曰, 濕勝則音聲如從瓮中出, 濕若中水也. 《東垣》
토(土)의 소리는 깊은 독 속에서 말하는 소리와 같다. 또 습이 성하면 목소리가 독 속에서 나오는 것 같고, 물 속에 있는 것처럼 습하다. 《동원》
The sound of earth is like the sound of a voice speaking inside a profound jar. Moreover, if dampness is exuberant, the voice seems like coming out from a jar and it is damp as if it was inside water. 《東垣》