내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.3 浮腫形證
부종의 형증
Physical Symptoms of Edema
1 水病下爲䯒腫大腹, 上爲喘呼不得臥者, 標本俱病. 故肺爲喘呼, 腎爲水腫, 肺爲逆不得臥. 《內經》
수병으로 아래로는 정강이가 붓고 배가 커지며, 위로는 숨이 차오르고 눕지 못하는 것은 표(標)와 본(本)이 모두 병든 것이다. 그래서 폐에서 숨이 차고 신(腎)에서 수종이 된다. 폐에서 거슬러 오르니 눕지 못하는 것이다. 《내경》
Swollen shins, expanding abdomen, shortness of breath and an inability to lie down in patients diagnosed with edema indicate that both the superficial (標) and origin (本) are affected. That is why the lungs fail to take in air and edema forms in the kidneys. Because there is an upsurging from the lungs, the patient cannot lie down. 《內經》
2 濕勝則濡泄, 甚則水閉胕腫. 《內經》
습이 지나치면 유설(濡泄)을 하고, 심하면 수가 막혀 부종(胕腫)이 된다. 《내경》
If there is excessive dampness, the patient will have soggy diarrhea (濡泄), and in severe cases, water will be retained to form pitting edema (胕腫). 《內經》
3 水病有五種. 一曰風水, 其脉自浮, 外證, 骨節疼痛, 惡風.
수병에는 5가지가 있다. 첫째는 풍수(風水)이다. 맥이 부(浮)하고, 외증은 관절이 아프고 오풍이 있는 것이다.
There are 5 kinds of edema. The first kind is wind edema (風水). The pulse is floating (浮) and its external symptoms include pain in the joints and an aversion to wind.
4 二曰皮水, 脉亦浮, 外證, 胕腫按之沒指, 不惡風, 其腹如鼓, 不渴, 當發其汗.
둘째는 피수(皮水)이다. 맥이 역시 부(浮)하고, 외증은 붓고 누르면 움푹 들어가되 오풍이 없으며, 배가 북처럼 불러 오르고 갈증이 없는 것이다. 땀을 내야 한다.
The second is skin edema (皮水). The pulse is floating (浮) and its external symptoms include swelling that gives in when pressed down and expansion of the abdomen. However, there is no aversion to wind nor thirst. Perspiration ought to be induced.
5 三曰正水, 其脉沈遲, 外證, 自喘.
셋째는 정수(正水)이다. 맥이 침지(沈遲)하고, 외증은 숨이 찬것이다.
The third is regular edema (正水). The pulse is sunken and slow (沈遲) and its external symptoms include shortness of breath.
6 四曰石水, 其脉自沈. 外證, 腹滿不喘.
넷째는 석수(石水)이다. 맥이 침(沈)하고, 외증은 배가 불러 오르나 숨을 헐떡이지는 않는 것이다.
The fourth type is stony edema (石水). The pulse is sunken (沈), its external symptoms include expansion of the abdomen but not shortness of breath.
7 五曰黃汗, 其脉沈遲. 身發熱, 胸滿, 四肢頭面腫, 灸1不愈, 必致癰膿. 又曰, 久則肌肉潰爛, 陰囊足脛水出. 《仲景》
다섯째는 황한(黃汗)이다. 맥이 침지(沈遲)하고, 몸에 열이 나면서 가슴이 그득하며, 사지ㆍ머리ㆍ얼굴이 붓는다. 오랫동안 낫지 않으면 반드시 옹농이 생긴다. 또, 오래되면 기육이 짓무르고 음낭과 정강이에서 물이 나온다. 《중경》
The fifth type is yellow sweat (黃汗). The pulse is sunken and slow (沈遲), there is a fever on the body accompanied by uneasiness in the chest and swelling of the limbs, head and face. If left uncured for an extended period of time, it will surely develop into suppurations of abscesses. Also, it may cause the flesh to fester and water to seep out from the scrotum and shins. 《仲景》
교감기 1 灸久 ※남산 ⤴
8 又有五藏水. 心水者, 其身重, 而少氣不得臥, 煩而躁, 其陰大腫.
또, 오장수가 있다. 심수를 앓으면 몸이 무겁고 기운이 없으며, 눕지 못하고 번조가 있으며, 음낭이 크게 붓는다.
Also, there are the five viscera edemas. Symptoms of a heart edema include a heavy sensation of the body, weakness of the body, inability to lie down, irritability and restlessness, and severe swelling of the scrotum.
9 肝水者, 其腹大, 不能自轉側, 脇下腹中痛, 時時津液微生, 小便續通.
간수는 배가 커지고 제대로 돌아누울 수 없으며, 옆구리 아래와 뱃속이 아프고 수시로 진액이 조금씩 생겨나 소변이 계속 나온다.
The symptoms of a liver edema include expansion of the abdomen, inability to roll over, pain in the lower sides and abdomen, and frequent formation of fluid and humor that results in frequent urination.
10 肺水者, 身腫, 小便難, 時時鴨溏.
폐수는 몸이 붓고 소변을 보기 어려우며, 수시로 오리똥 같은 설사를 한다.
Symptoms of a lung edema include a swollen body, hindered urination, and diarrhea that resembles duck stools.
11 脾水者, 其腹大, 四肢苦重, 津液不生, 但苦少氣小便難.
비수는 배가 커지고 사지가 무거워 고생하며, 진액이 생기지 않고 기운이 없어 고생하며, 소변을 보기 어렵다.
Symptoms of a spleen edema include expansion of the abdomen, heaviness in the limbs, absence of fluid and humor, weakness of the body, and hindered urination.
12 腎水者, 其腹大, 臍腫, 腰痛, 不得溺, 陰下濕如牛鼻上汗, 其足逆冷而黃瘦1. 《仲景》
신수(腎水)는 배가 커지고 배꼽이 부으며, 허리가 아프고 소변을 보지 못하며, 음부 아래가 소의 코에서 땀이 나듯이 축축하고 발이 싸늘하며, 누렇게 여윈다. 《중경》
The symptoms of a kidney edema (腎水) include expansion of the abdomen, swelling of the umbilicus, pain in the lumbar region, hindered urination, dampness under the genitals due to sweating that resembles sweat on a cow's nose, cold feet, and a yellow complexion. 《仲景》
교감기 1 而黃瘦面反瘦 ※《金匱要略》 ⤴
13 其狀目胞上下微腫如裹水, 通身浮腫, 咳喘怔忪, 股間淸涼, 小便澁黃, 皮薄而光, 手按成窟, 擧手卽滿, 是浮腫也. 《直指》
물을 담은 것처럼 눈꺼풀 위아래가 약간 붓고 온몸이 부으며, 기침을 하고 숨이 차며, 가슴이 두근거리고 넓적다리 사이가 싸늘하며, 소변이 누렇고 잘 나오지 않으며, 피부가 얇고 번들번들하며, 손으로 누르면 움푹 들어갔다가 손을 들면 올라오는 것이 부종이다. 《직지》
The area around the eyes swells up slightly, the entire body swells up, there is coughing and shortness of breath, the heart throbs, the area between the thighs feels cold, urination is hindered, the urine is golden, the skin is thin and glossy, and the affected area gives in when pressed upon but retains its shape when released. This is called edema. 《直指》
14 又有陽水, 陰水. 陽水多外因, 涉水冒雨, 或感風寒暑濕. 其證先腫上體肩背手臂, 熱渴而二便閉.
부종에는 또한 양수(陽水)와 음수(陰水)가 있다. 양수는 대부분 외인으로 생기니 물을 건너거나 비를 맞거나 풍ㆍ한ㆍ서ㆍ습이 들어와서 생긴다. 그 증상은 먼저 상체인 어깨ㆍ등ㆍ팔ㆍ손이 붓고, 열이 나며 갈증이 있고 대소변이 막힌다.
There are two kinds of edema, yang edema (陽水) and yin edema (陰水). Yang edema mostly develop due to external etiologic factors; they form as a result of crossing bodies of water, being soaked in rain, or being exposed to wind, cold, heat or dampness. The symptoms include swelling of the upper body including the shoulders, back, arms, and hands, a fever, thirst, and difficulty defecating and urinating.
15 陰水多內因, 飮水及茶酒, 飢飽勞役房勞, 其證先腫下體腰腹脛跗, 身涼, 大便利. 《入門》
음수는 대부분 내인으로 생긴다. 물이나 차나 술을 많이 마시거나, 굶주리거나 포식하거나, 일이나 성생활을 과도하게 하여 생긴다. 그 증상은 먼저 하체인 허리ㆍ배ㆍ정강이ㆍ발등이 붓고, 몸이 차며 설사가 난다. 《입문》
Yin edema generally forms due to internal etiologic factors. They form when one drinks too much water, tea, or liquor, starves him/herself or overeats, or commits oneself to work or sexual activities. The symptoms include swelling of the lower body including the lumbar region, abdomen, shins, and top of the foot, as well as chills and diarrhea. 《入門》
16 煩渴, 小便赤澁, 大便秘結, 此爲陽水.
번갈이 있고 소변이 벌거면서 잘 나가지 않으며 변비가 있는 것은 양수이다.
If there is vexing thirst, discharge of red urination, hindered urination, and constipation, it is yang edema.
17 不煩渴, 大便溏, 小便不赤澁, 此爲陰水. 《正傳》
번갈이 없고 대변이 무르며 소변이 벌겋지도 않고 막히지도 않는 것은 음수이다. 《정전》
If there is no vexing thirst, but there the stool is soft and the urine is neither red nor hindered, it is yin edema. 《正傳》
18 又曰, 石水者, 腎水停在臍下, 小腹腫大, 結硬如石, 故云石水.
또, "석수(石水)는 신수(腎水)가 배꼽 아래에 정체되어 아랫배가 크게 부은 것이다. 돌 같이 단단하게 뭉치기 때문에 석수라 한다"고 하였다.
Also, "Stony edema (石水) is swelling of the lower abdomen caused by distention of kidney water (腎水) under the umbilicus. It is so called because it is rock-hard. "
19 肺水者, 流溢皮膚, 遍身皆腫, 但腹如故, 不滿亦不渴.
폐수는 수가 피부로 넘쳐 온몸이 모두 붓는데, 배는 붓지 않아 예전과 같고 갈증도 없는 것이다.
Lung edema causes swelling in the entire body except for the abdomen and there is no thirst.
20 水蠱者, 水毒之氣結聚於內, 令腹漸大, 動搖有聲, 常欲飮水, 皮膚麄惡. 《類聚》
수고(水蠱)는 수독의 기가 속에서 뭉쳐 배가 점점 커지고, 움직이면 소리가 나고 늘 물을 마시려 하며 피부가 거칠어지는 것이다. 《유취》
The symptoms of ascites (水蠱) include expansion of the abdomen caused by distention of water poison qi, sounds in the abdomen when moving, persistent thirst, and scorched skin. 《類聚》
21 朝寬暮急血虛, 暮寬朝急氣虛, 朝暮急血氣俱虛. 《丹心》
아침에는 괜찮다가 저녁에 심해지는 것은 혈이 허하기 때문이다. 저녁에는 괜찮다가 아침에 심해지는 것은 기가 허하기 때문이다. 아침과 저녁에 모두 심한 것은 혈기가 모두 허하기 때문이다. 《단심》
If the symptoms are bearable in the morning but deteriorate in the night, it is due to a deficiency of blood. If the symptoms are bearable in the night but deteriorate in the morning, it is due to the deficiencies of both qi and blood. 《丹心》