top 雜病篇卷之六 消渴 强中證

4.12 强中證

강중증

Persistent Erection

1 多因耽嗜色慾, 或服丹石. 眞氣旣脫, 熱邪獨盛, 飮食如湯消雪, 肌膚日削, 小便如膏油, 陽强興1盛, 不交精泄, 三消之中, 最爲難治. 姑錄一二方, 聊爲備用, 宜石子薺苨湯ㆍ黃連猪肚丸. 《得效》

강중증은 대부분 색욕을 탐하거나 단석(丹石)을 복용하여 생긴다. 진기가 이미 다하고 열만 왕성하여 음식은 따뜻한 물에 눈 녹듯이 녹아 내리고 몸은 날로 여위며, 소변은 기름 같고 음경이 빳빳하게 일어나 교접하지 않아도 정이 새어 나간다. 이는 3가지 소갈 중에서 제일 치료하기 어렵다. 우선 1~2가지 처방만 기록하여 부족하나마 대비한다. 석자제니탕ㆍ황련저두환을 써야 한다. 《득효》

A persistent erection is caused by sexual desire or taking red stone (丹石). Genuine qi has already been exhausted and only heat becomes exuberant, which leads to expeditated digestion like snow melting in warm water, emaciation, oil-like urine, and a persistent erection with seminal emissions without sexual intercourse. It is the most difficult to treat among the three kinds of wasting-thirst. 1-2 prescriptions are introduced as imperfect yet necessary prescriptions. A Gypsum and Apricot-Leaved Adenophora Decoction and Coptis and Pork Tripe Pill must be used. 《得效》

교감기 1 與 ※남산

4.12.1 石子薺苨湯 방제

석자제니탕

Gypsum and Apricot-Leaved Adenophora Decoction

1 治强中證. 薺苨ㆍ石膏 各一錢半, 人參ㆍ茯神ㆍ瓜蔞根ㆍ磁石ㆍ知母ㆍ乾葛ㆍ黃芩ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 先以水三盞, 猪腰子 一箇, 黑豆 一合, 煮至一盞半去滓, 入藥煎至 七分去滓. 食後服, 次投下藥. 《得效》

강중증을 치료한다. 제니ㆍ석고 각 1.5돈, 인삼ㆍ복신ㆍ천화분ㆍ자석ㆍ지모ㆍ갈근ㆍ황금ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 한다. 물 3잔에 돼지 콩팥 1개와 검은콩 1홉을 넣고 1.5잔이 남을 때까지 달여서 찌꺼기를 버린다. 여기에 약을 넣고 10분의 7이 남을 때까지 달이고 찌꺼기를 버린다. 식후에 이 약을 먹은 후 다음의 약을 먹는다. 《득효》

Treats a persistent erection. Prepare 1.5 dons each of Remotiflori Radix (薺苨) and Gypsum Fibrosum (石膏), and 1 don each of Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (茯神), Trichosanthis Radix (天花粉), Magnetitum (磁石), Anemarrhenae Rhizoma (知母), Puerariae Radix (葛根), Scutellariae Radix (黃芩) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these drugs into pieces and consider this as one packet. Add a kidney of a boar and 1 hop of black beans to 3 glasses of water, boil until it boils down to half its original amount and throw out the residue. Add the medicinals, boil down until it is reduced to seven-tenths of its original amount, and throw out the residue. After taking this, take the following prescription. 《得效》

4.12.2 黃連猪肚丸 방제

황련저두환

Coptis and Pork Tripe Pill

1 治同上, 服上藥後便服此. 雄猪肚 一箇, 黃連ㆍ小麥(炒) 各五兩, 天花粉ㆍ茯神 各四兩, 麥門冬 二兩. 右爲末, 入猪肚中封口, 安甑中蒸爛搗爛, 作丸梧子大. 米飮下七九十丸. 入煉蜜少許亦可. 《得效》

앞과 같은 경우를 치료한다. 앞의 약을 먹은 다음 이 약을 먹는다. 수퇘지 밥통 1개, 황련ㆍ밀(볶는다) 각 5냥, 천화분ㆍ복신 각 4냥, 맥문동 2냥. 이 약들을 가루내어 돼지 밥통 속에 넣는다. 입구를 봉해 시루에 넣고 푹 쪄서 짓찧어 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 70~90알씩 먹는다. 여기에 졸인 꿀을 조금 넣어도 좋다. 《득효》

Treats the same as mentioned above. Take this after taking a Gypsum and Apricot-Leaved Adenophora Decoction. Prepare a stomach of a boar, 5 nyangs each of Coptidis Rhizoma (黃連) and Tritici Semen (小麥) (roasted) , 4 nyangs each of Trichosanthis Radix (天花粉) and Poria Sclerotium (茯神), and 2 nyangs of Liriopis Tuber (麥門冬). Grind these into powder and put it in the stomach of a boar. Seal the opening, steam it in a steamer, pound and mix to make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 pills with rice gruel. It is also recommended to add a bit of boiled down honey. 《得效》