top 雜病篇卷之六 黃疸 可治不治證

5.12 可治不治證

가치증ㆍ불치증

Curable and Incurable Cases

1 黃疸之病, 當以十八日爲期. 治之十日已上宜差, 反劇爲難治. 《仲景》

황달은 18일을 기한으로 한다. 치료한 지 10일이 지나면 차도가 있다. 도리어 심해지면 치료하기 어렵다. 《중경》

The time span for jaundice is 18 days. When 10 days has elapsed it gets better. However, when it gets worse, it is difficult to treat. 《仲景》

2 疸而不渴者可治, 疸而渴者難治. 發於陰部, 其人必嘔, 發於陽部, 其人振寒而發熱. 《仲景》

황달에 갈증이 없으면 치료할 수 있고, 갈증이 있으면 치료하기 어렵다. 황달이 음(陰)의 부위에 생기면 반드시 구역질하고, 양(陽)의 부위에 생기면 추위로 떨고 열이 난다. 《중경》

As for jaundice patients, those without thirst can be treated but those with thirst are difficult to cure. When jaundice occurs in the yin part, one vomits; when jaundice occurs in the yang part, one has chills and fever. 《仲景》

3 凡黃家, 候其寸口脉, 近掌無脉, 口鼻冷黑色, 幷不可治. 《脉經》

황달이 있는 경우 촌구맥이 손바닥 가까이 가면 사라지거나 코와 입이 차갑고 검은 것은 모두 치료할 수 없다. 《맥경》

The following cases of jaundice cannot be treated: cases where the wrist pulse near the palms isn't palpated, and cases where the nose and mouth are cold and black. 《脉經》

4 形體如烟熏, 直視搖頭, 爲心絶. 環口黧黑, 柔汗發黃, 爲脾絶, 皆不治. 《明理》

몸이 연기에 그을린 것처럼 새까맣고 눈을 곧추 뜨면서 머리를 흔드는 것은 심기(心氣)가 끊어졌기 때문이다. 입 주위가 검고 식은땀이 나면서 황달이 있는 것은 비기(脾氣)가 끊어졌기 때문이다. 모두 치료하지 못한다. 《명리》

The patient has a body black as if one has been smoked, lifts the eyes up straight, and shakes the head because heart qi (心氣) has been cut off. The skin around the mouth turns black and there is a cold sweat in jaundice patients because spleen qi (脾氣) has been cut off. All these cannot be treated. 《明理》

5 黃疸, 以十八日爲期, 十日以外入腹, 喘滿煩渴, 面黑者死. 《入門》

황달은 18일을 기한으로 한다. 10일이 지나 배로 들어가서 숨차고 더부룩하며, 번갈이 있고 얼굴이 검게 되면 죽는다. 《입문》

The time span for jaundice is 18 days. After 10 days, it enters the abdomen, and when one has shortness of breath, fullness, vexing thirst and a black face, one will die. 《入門》

6 脾胃稍實, 更斷厚味, 則可治. 傷酒色, 恣口腹者, 難治. 《入門》

비위가 점점 실해지고 기름진 음식을 끊으면 치료할 수 있다. 주색에 상하고 음식을 마음대로 먹으면 치료하기 어렵다. 《입문》

When the spleen and stomach become healthy gradually and one stops eating greasy food, it can be treated. When one is damaged from alcohol and sexual activity and eats food as one likes, it is difficult to treat. 《入門》

7 疸病面黑黃, 作渴腹脹, 難治. 《醫鑑》

황달로 얼굴이 검누렇게 되고 갈증이 나며 배가 불러 오르면 치료하기 어렵다. 《의감》

When one has a black and yellow face, thirst, and abdominal distention due to jaundice, it is difficult to treat. 《醫鑑》